summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po405
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..178c833d5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,405 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n"
20"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n"
21"Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Description
27#: ../templates.master:3
28msgid "Privilege separation"
29msgstr "Séparation des privilèges"
30
31#. Description
32#: ../templates.master:3
33msgid ""
34"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
35"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
36"sshd_config."
37msgstr ""
38"La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez la "
39"désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans /etc/ssh/"
40"sshd_config."
41
42#. Description
43#: ../templates.master:19
44msgid "Enable Privilege separation"
45msgstr "Activer la séparation des privilèges"
46
47#. Description
48#: ../templates.master:19
49msgid ""
50"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
51"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
52"reduces the impact of security holes in sshd."
53msgstr ""
54"Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation des "
55"privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code "
56"s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des trous "
57"de sécurité dans sshd."
58
59#. Description
60#: ../templates.master:19
61msgid ""
62"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
63"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
64"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
65msgstr ""
66"Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. Tous "
67"les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que super-"
68"utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et "
69"l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas."
70
71#. Description
72#: ../templates.master:19
73msgid ""
74"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
75"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
76"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
77"should enable it."
78msgstr ""
79"Comme vous souhaitez que le fichier de configuration sshd_config soit généré "
80"à votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de séparation "
81"des privilèges. Si vous êtes sûr d'avoir besoin de fonctionnalités PAM, cela "
82"ne fonctionnera pas si cette option est activée. Dans le cas contraire vous "
83"devriez l'activer."
84
85#. Description
86#: ../templates.master:36
87msgid "Generate new configuration file"
88msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration"
89
90#. Description
91#: ../templates.master:36
92msgid ""
93"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
94"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
95"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
96"config), which will work with the new server version, but will not contain "
97"any customisations you made with the old version."
98msgstr ""
99"Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a énormément "
100"changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », "
101"depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux générer "
102"maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd."
103"config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra "
104"aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version."
105
106#. Description
107#: ../templates.master:36
108msgid ""
109"Please note that this new configuration file will set the value of "
110"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
111"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
112"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
113"edit sshd_config and set it to no if you wish."
114msgstr ""
115"Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la "
116"valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque "
117"connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant "
118"que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un "
119"comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus "
120"d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config et "
121"changer cela."
122
123#. Description
124#: ../templates.master:36
125msgid ""
126"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
127"for you."
128msgstr ""
129"Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau fichier "
130"de configuration."
131
132#. Description
133#: ../templates.master:55
134msgid "Allow SSH protocol 2 only"
135msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement"
136
137#. Description
138#: ../templates.master:55
139msgid ""
140"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
141"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
142"things down on low end machines and might prevent older clients from "
143"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
144msgstr ""
145"Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est bien "
146"plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut "
147"ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent "
148"de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de "
149"la distribution Debian « Potato » en fait partie)."
150
151#. Description
152#: ../templates.master:55
153msgid ""
154"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
155"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
156msgstr ""
157"De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes "
158"et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions "
159"utilisant la version 2 du protocole."
160
161#. Description
162#: ../templates.master:55
163msgid ""
164"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
165"instructions on what to do to your sshd_config file."
166msgstr ""
167"Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, les "
168"instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment "
169"modifier le fichier sshd_config."
170
171#. Description
172#: ../templates.master:69
173msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
174msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration"
175
176#. Description
177#: ../templates.master:69
178msgid ""
179"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
180"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
181"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
182msgstr ""
183"OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les "
184"clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et "
185"known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver "
186"la compatibilité descendante."
187
188#. Description
189#: ../templates.master:78
190msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
191msgstr ""
192"Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?"
193
194#. Description
195#: ../templates.master:78
196msgid ""
197"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
198"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
199"session, that would be a Bad Thing(tm)."
200msgstr ""
201"La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va "
202"vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous étiez "
203"en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable."
204
205#. Description
206#: ../templates.master:78
207msgid ""
208"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
209"daemon line in the stop section of the file."
210msgstr ""
211"Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile /var/"
212"run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section « stop » du "
213"fichier."
214
215#. Description
216#: ../templates.master:88
217msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
218msgstr ""
219"NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut."
220
221#. Description
222#: ../templates.master:88
223msgid ""
224"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
225"ForwardAgent set to ``off'' by default."
226msgstr ""
227"Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les "
228"options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut."
229
230#. Description
231#: ../templates.master:88
232msgid ""
233"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
234"files, or with the -X command line option."
235msgstr ""
236"Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez "
237"confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option -X "
238"de la ligne de commande."
239
240#. Description
241#: ../templates.master:88
242msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
243msgstr ""
244"Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
245
246#. Description
247#: ../templates.master:99
248msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
249msgstr ""
250"Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne "
251"idée"
252
253#. Description
254#: ../templates.master:99
255msgid ""
256"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
257"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
258msgstr ""
259"Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez "
260"probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce "
261"paquet."
262
263#. Description
264#: ../templates.master:106
265msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
266msgstr ""
267"Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée"
268
269#. Description
270#: ../templates.master:106
271msgid ""
272"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
273"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
274"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
275"password and session information over the network."
276msgstr ""
277"Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas "
278"nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait "
279"au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots "
280"de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau."
281
282#. Description
283#: ../templates.master:114
284msgid "Warning: you must create a new host key"
285msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte"
286
287#. Description
288#: ../templates.master:114
289msgid ""
290"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
291"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
292"the old (non-free) SSH installation."
293msgstr ""
294"Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. OpenSSH "
295"ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-"
296"keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH."
297
298#. Description
299#: ../templates.master:114
300msgid "You will need to generate a new host key."
301msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte."
302
303#. Description
304#: ../templates.master:124
305msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
306msgstr ""
307"Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID "
308"activé ?"
309
310#. Description
311#: ../templates.master:124
312msgid ""
313"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
314"set."
315msgstr ""
316"Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé."
317
318#. Description
319#: ../templates.master:124
320msgid ""
321"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
322"based authentication."
323msgstr ""
324"Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez "
325"l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du "
326"protocole SSH."
327
328#. Description
329#: ../templates.master:124
330msgid ""
331"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
332"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
333msgstr ""
334"Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si "
335"cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec "
336"« dpkg-reconfigure ssh »."
337
338#. Description
339#: ../templates.master:137
340msgid "Do you want to run the sshd server?"
341msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?"
342
343#. Description
344#: ../templates.master:137
345msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
346msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd."
347
348#. Description
349#: ../templates.master:137
350msgid ""
351"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
352"ssh."
353msgstr ""
354"Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions "
355"distantes via ssh."
356
357#. Description
358#: ../templates.master:137
359msgid ""
360"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
361"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
362"can disable sshd here."
363msgstr ""
364"Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers "
365"l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via "
366"ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant."
367
368#. Description
369#: ../templates.master:149
370msgid "Environment options on keys have been deprecated"
371msgstr "Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées"
372
373#. Description
374#: ../templates.master:149
375msgid ""
376"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
377"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
378"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
379"question will no longer work until the option is removed."
380msgstr ""
381"Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par défaut, "
382"désactivée pour les clés publiques. Cela est destiné à la prévention de "
383"certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette option "
384"dans un fichier « authorized_keys », sachez que les clés concernées ne "
385"fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée."
386
387#. Description
388#: ../templates.master:149
389msgid ""
390"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
391"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
392"sshd_config(5) manual page."
393msgstr ""
394"Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/"
395"ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte "
396"de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)."
397
398#~ msgid ""
399#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
400#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
401#~ "you explicitly turn privilege separation off."
402#~ msgstr ""
403#~ "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation "
404#~ "des privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que "
405#~ "si vous avez explicitement désactivé la séparation des privilèges."