diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 246 |
1 files changed, 110 insertions, 136 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index 5e3e738e2..b827e9883 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-07-31 03:10+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-12-21 12:23+0100\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2003-12-21 12:23+0100\n" |
20 | "Last-Translator: Renato Gini <rgini@openlabs.it>\n" | 20 | "Last-Translator: Renato Gini <rgini@openlabs.it>\n" |
21 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" |
@@ -25,13 +25,49 @@ msgstr "" | |||
25 | 25 | ||
26 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | 27 | #. Description |
28 | #: ../templates.master:4 | 28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
30 | msgstr "Si desidera installare /usr/lib/ssh-keysign come SUID-root?" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
37 | "set." | ||
38 | msgstr "" | ||
39 | "Si ha la possibilità di installare l'helper ssh-keysign con il bit SUID " | ||
40 | "impostato." | ||
41 | |||
42 | #. Type: boolean | ||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
45 | msgid "" | ||
46 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
47 | "based authentication." | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "Se si imposta ssh-keysign come SUID, sarà possibile usare l'autenticazione " | ||
50 | "basata su host del protocollo 2 di SSH." | ||
51 | |||
52 | #. Type: boolean | ||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
55 | msgid "" | ||
56 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
57 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Nel dubbio, è consigliabile installarlo come SUID. Se ciò causa problemi " | ||
60 | "sarà possibile cambiare idea successivamente eseguendo «dpkg-reconfigure ssh»" | ||
61 | |||
62 | #. Type: boolean | ||
63 | #. Description | ||
64 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | 65 | msgid "Generate new configuration file" |
30 | msgstr "Generare un nuovo file di configurazione" | 66 | msgstr "Generare un nuovo file di configurazione" |
31 | 67 | ||
32 | #. Type: boolean | 68 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | 69 | #. Description |
34 | #: ../templates.master:4 | 70 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
35 | msgid "" | 71 | msgid "" |
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 72 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 73 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -48,7 +84,7 @@ msgstr "" | |||
48 | 84 | ||
49 | #. Type: boolean | 85 | #. Type: boolean |
50 | #. Description | 86 | #. Description |
51 | #: ../templates.master:4 | 87 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
52 | msgid "" | 88 | msgid "" |
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 89 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 90 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -66,7 +102,7 @@ msgstr "" | |||
66 | 102 | ||
67 | #. Type: boolean | 103 | #. Type: boolean |
68 | #. Description | 104 | #. Description |
69 | #: ../templates.master:4 | 105 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
70 | msgid "" | 106 | msgid "" |
71 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 107 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
72 | "for you." | 108 | "for you." |
@@ -76,13 +112,13 @@ msgstr "" | |||
76 | 112 | ||
77 | #. Type: boolean | 113 | #. Type: boolean |
78 | #. Description | 114 | #. Description |
79 | #: ../templates.master:23 | 115 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
80 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 116 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
81 | msgstr "Consentire solo il protocollo 2 di SSH" | 117 | msgstr "Consentire solo il protocollo 2 di SSH" |
82 | 118 | ||
83 | #. Type: boolean | 119 | #. Type: boolean |
84 | #. Description | 120 | #. Description |
85 | #: ../templates.master:23 | 121 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
86 | msgid "" | 122 | msgid "" |
87 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 123 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
88 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 124 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -97,7 +133,7 @@ msgstr "" | |||
97 | 133 | ||
98 | #. Type: boolean | 134 | #. Type: boolean |
99 | #. Description | 135 | #. Description |
100 | #: ../templates.master:23 | 136 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
101 | msgid "" | 137 | msgid "" |
102 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 138 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
103 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 139 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -108,7 +144,7 @@ msgstr "" | |||
108 | 144 | ||
109 | #. Type: boolean | 145 | #. Type: boolean |
110 | #. Description | 146 | #. Description |
111 | #: ../templates.master:23 | 147 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
112 | msgid "" | 148 | msgid "" |
113 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 149 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
114 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 150 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -116,35 +152,16 @@ msgstr "" | |||
116 | "Se successivamente si cambierà idea su questa impostazione, nel file README." | 152 | "Se successivamente si cambierà idea su questa impostazione, nel file README." |
117 | "Debian sono presenti istruzioni sulle modifiche da fare nel file sshd_config." | 153 | "Debian sono presenti istruzioni sulle modifiche da fare nel file sshd_config." |
118 | 154 | ||
119 | #. Type: note | ||
120 | #. Description | ||
121 | #: ../templates.master:37 | ||
122 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
123 | msgstr "chiavi ssh2 aggiunte nei file di configurazione" | ||
124 | |||
125 | #. Type: note | ||
126 | #. Description | ||
127 | #: ../templates.master:37 | ||
128 | msgid "" | ||
129 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
130 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
131 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
132 | msgstr "" | ||
133 | "Dalla versione 3 OpenSSH non usa più file separati per le chiavi ssh1 e " | ||
134 | "ssh2. Ciò comporta che i file authorized_keys2 e known_hosts2 non sono più " | ||
135 | "necessari. Essi verranno comunque letti al fine di mantenere la " | ||
136 | "compatibilità all'indietro." | ||
137 | |||
138 | #. Type: boolean | 155 | #. Type: boolean |
139 | #. Description | 156 | #. Description |
140 | #: ../templates.master:46 | 157 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
141 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 158 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
142 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
143 | "Si desidera continuare (e rischiare di terminare le sessioni ssh attive)?" | 160 | "Si desidera continuare (e rischiare di terminare le sessioni ssh attive)?" |
144 | 161 | ||
145 | #. Type: boolean | 162 | #. Type: boolean |
146 | #. Description | 163 | #. Description |
147 | #: ../templates.master:46 | 164 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
148 | msgid "" | 165 | msgid "" |
149 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 166 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
150 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 167 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -157,7 +174,7 @@ msgstr "" | |||
157 | 174 | ||
158 | #. Type: boolean | 175 | #. Type: boolean |
159 | #. Description | 176 | #. Description |
160 | #: ../templates.master:46 | 177 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
161 | msgid "" | 178 | msgid "" |
162 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 179 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
163 | "daemon line in the stop section of the file." | 180 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -167,7 +184,7 @@ msgstr "" | |||
167 | 184 | ||
168 | #. Type: note | 185 | #. Type: note |
169 | #. Description | 186 | #. Description |
170 | #: ../templates.master:56 | 187 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
171 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 188 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
172 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
173 | "NOTA: Forwarding di X11 e Authorization sono disabilitati come impostazione " | 190 | "NOTA: Forwarding di X11 e Authorization sono disabilitati come impostazione " |
@@ -175,7 +192,7 @@ msgstr "" | |||
175 | 192 | ||
176 | #. Type: note | 193 | #. Type: note |
177 | #. Description | 194 | #. Description |
178 | #: ../templates.master:56 | 195 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
179 | msgid "" | 196 | msgid "" |
180 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 197 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
181 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 198 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -185,7 +202,7 @@ msgstr "" | |||
185 | 202 | ||
186 | #. Type: note | 203 | #. Type: note |
187 | #. Description | 204 | #. Description |
188 | #: ../templates.master:56 | 205 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
189 | msgid "" | 206 | msgid "" |
190 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 207 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
191 | "files, or with the -X command line option." | 208 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -195,20 +212,20 @@ msgstr "" | |||
195 | 212 | ||
196 | #. Type: note | 213 | #. Type: note |
197 | #. Description | 214 | #. Description |
198 | #: ../templates.master:56 | 215 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
199 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 216 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
200 | msgstr "Maggiori dettagli si trovano in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 217 | msgstr "Maggiori dettagli si trovano in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
201 | 218 | ||
202 | #. Type: note | 219 | #. Type: note |
203 | #. Description | 220 | #. Description |
204 | #: ../templates.master:67 | 221 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
205 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 222 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
206 | msgstr "" | 223 | msgstr "" |
207 | "Attenzione: rsh-server è installato --- probabilmente non è una buona idea" | 224 | "Attenzione: rsh-server è installato --- probabilmente non è una buona idea" |
208 | 225 | ||
209 | #. Type: note | 226 | #. Type: note |
210 | #. Description | 227 | #. Description |
211 | #: ../templates.master:67 | 228 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
212 | msgid "" | 229 | msgid "" |
213 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 230 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
214 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 231 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -218,14 +235,14 @@ msgstr "" | |||
218 | 235 | ||
219 | #. Type: note | 236 | #. Type: note |
220 | #. Description | 237 | #. Description |
221 | #: ../templates.master:74 | 238 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
222 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 239 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
223 | msgstr "" | 240 | msgstr "" |
224 | "Attenzione: telnetd è installato --- probabilmente non è una buona idea" | 241 | "Attenzione: telnetd è installato --- probabilmente non è una buona idea" |
225 | 242 | ||
226 | #. Type: note | 243 | #. Type: note |
227 | #. Description | 244 | #. Description |
228 | #: ../templates.master:74 | 245 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
229 | msgid "" | 246 | msgid "" |
230 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 247 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
231 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 248 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -239,13 +256,13 @@ msgstr "" | |||
239 | 256 | ||
240 | #. Type: note | 257 | #. Type: note |
241 | #. Description | 258 | #. Description |
242 | #: ../templates.master:82 | 259 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
243 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 260 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
244 | msgstr "Attenzione: è necessario creare una nuova chiave host" | 261 | msgstr "Attenzione: è necessario creare una nuova chiave host" |
245 | 262 | ||
246 | #. Type: note | 263 | #. Type: note |
247 | #. Description | 264 | #. Description |
248 | #: ../templates.master:82 | 265 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
249 | msgid "" | 266 | msgid "" |
250 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 267 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
251 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 268 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -258,112 +275,69 @@ msgstr "" | |||
258 | 275 | ||
259 | #. Type: note | 276 | #. Type: note |
260 | #. Description | 277 | #. Description |
261 | #: ../templates.master:82 | 278 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
262 | msgid "You will need to generate a new host key." | 279 | msgid "You will need to generate a new host key." |
263 | msgstr "Sarà necessario generare una nuova chiave host." | 280 | msgstr "Sarà necessario generare una nuova chiave host." |
264 | 281 | ||
265 | #. Type: boolean | 282 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
266 | #. Description | 283 | #~ msgstr "chiavi ssh2 aggiunte nei file di configurazione" |
267 | #: ../templates.master:92 | ||
268 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
269 | msgstr "Si desidera installare /usr/lib/ssh-keysign come SUID-root?" | ||
270 | |||
271 | #. Type: boolean | ||
272 | #. Description | ||
273 | #: ../templates.master:92 | ||
274 | msgid "" | ||
275 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
276 | "set." | ||
277 | msgstr "" | ||
278 | "Si ha la possibilità di installare l'helper ssh-keysign con il bit SUID " | ||
279 | "impostato." | ||
280 | |||
281 | #. Type: boolean | ||
282 | #. Description | ||
283 | #: ../templates.master:92 | ||
284 | msgid "" | ||
285 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
286 | "based authentication." | ||
287 | msgstr "" | ||
288 | "Se si imposta ssh-keysign come SUID, sarà possibile usare l'autenticazione " | ||
289 | "basata su host del protocollo 2 di SSH." | ||
290 | 284 | ||
291 | #. Type: boolean | 285 | #~ msgid "" |
292 | #. Description | 286 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
293 | #: ../templates.master:92 | 287 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " |
294 | msgid "" | 288 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " |
295 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 289 | #~ "compatibility" |
296 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 290 | #~ msgstr "" |
297 | msgstr "" | 291 | #~ "Dalla versione 3 OpenSSH non usa più file separati per le chiavi ssh1 e " |
298 | "Nel dubbio, è consigliabile installarlo come SUID. Se ciò causa problemi " | 292 | #~ "ssh2. Ciò comporta che i file authorized_keys2 e known_hosts2 non sono " |
299 | "sarà possibile cambiare idea successivamente eseguendo «dpkg-reconfigure ssh»" | 293 | #~ "più necessari. Essi verranno comunque letti al fine di mantenere la " |
294 | #~ "compatibilità all'indietro." | ||
300 | 295 | ||
301 | #. Type: boolean | 296 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" |
302 | #. Description | 297 | #~ msgstr "Si desidera avviare il server sshd?" |
303 | #: ../templates.master:105 | ||
304 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
305 | msgstr "Si desidera avviare il server sshd?" | ||
306 | 298 | ||
307 | #. Type: boolean | 299 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
308 | #. Description | 300 | #~ msgstr "Questo pacchetto contiene sia il client ssh che il server sshd." |
309 | #: ../templates.master:105 | ||
310 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
311 | msgstr "Questo pacchetto contiene sia il client ssh che il server sshd." | ||
312 | 301 | ||
313 | #. Type: boolean | 302 | #~ msgid "" |
314 | #. Description | 303 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " |
315 | #: ../templates.master:105 | 304 | #~ "via ssh." |
316 | msgid "" | 305 | #~ msgstr "" |
317 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 306 | #~ "Normalmente il \"Secure Shell Server\" sshd verrà attivato per permettere " |
318 | "ssh." | 307 | #~ "connessioni remote attraverso ssh." |
319 | msgstr "" | ||
320 | "Normalmente il \"Secure Shell Server\" sshd verrà attivato per permettere " | ||
321 | "connessioni remote attraverso ssh." | ||
322 | 308 | ||
323 | #. Type: boolean | 309 | #~ msgid "" |
324 | #. Description | 310 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " |
325 | #: ../templates.master:105 | 311 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " |
326 | msgid "" | 312 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." |
327 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 313 | #~ msgstr "" |
328 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 314 | #~ "Se si è unicamente interessati all'uso del client ssh per connessioni in " |
329 | "can disable sshd here." | 315 | #~ "uscita da questo computer e non si vuole che ci si possa collegare usando " |
330 | msgstr "" | 316 | #~ "ssh, sshd può essere disabilitato." |
331 | "Se si è unicamente interessati all'uso del client ssh per connessioni in " | ||
332 | "uscita da questo computer e non si vuole che ci si possa collegare usando " | ||
333 | "ssh, sshd può essere disabilitato." | ||
334 | 317 | ||
335 | #. Type: note | 318 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
336 | #. Description | 319 | #~ msgstr "Le opzioni di ambiente sulle chiavi sono state deprecate" |
337 | #: ../templates.master:117 | ||
338 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
339 | msgstr "Le opzioni di ambiente sulle chiavi sono state deprecate" | ||
340 | 320 | ||
341 | #. Type: note | 321 | #~ msgid "" |
342 | #. Description | 322 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " |
343 | #: ../templates.master:117 | 323 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " |
344 | msgid "" | 324 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " |
345 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 325 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." |
346 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 326 | #~ msgstr "" |
347 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | 327 | #~ "Questa versione di OpenSSH disabilita l'opzione di ambiente per le chiavi " |
348 | "question will no longer work until the option is removed." | 328 | #~ "pubbliche, come impostazione predefinita, al fine di evitare certi " |
349 | msgstr "" | 329 | #~ "attacchi (per esempio LD_PRELOAD). Se si sta usando questa opzione in un " |
350 | "Questa versione di OpenSSH disabilita l'opzione di ambiente per le chiavi " | 330 | #~ "file authorized_keys, occorre fare attenzione al fatto che le chiavi in " |
351 | "pubbliche, come impostazione predefinita, al fine di evitare certi attacchi " | 331 | #~ "questione non funzioneranno più finché l'opzione sarà rimossa." |
352 | "(per esempio LD_PRELOAD). Se si sta usando questa opzione in un file " | ||
353 | "authorized_keys, occorre fare attenzione al fatto che le chiavi in questione " | ||
354 | "non funzioneranno più finché l'opzione sarà rimossa." | ||
355 | 332 | ||
356 | #. Type: note | 333 | #~ msgid "" |
357 | #. Description | 334 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
358 | #: ../templates.master:117 | 335 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " |
359 | msgid "" | 336 | #~ "the sshd_config(5) manual page." |
360 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 337 | #~ msgstr "" |
361 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 338 | #~ "Per riabilitare questa opzione, impostare \"PermitUserEnvironment yes\" " |
362 | "sshd_config(5) manual page." | 339 | #~ "nel file /etc/ssh/sshd_config dopo l'aggiornamento, considerando gli " |
363 | msgstr "" | 340 | #~ "avvertimenti contenuti nella pagina del manuale sshd_config(5)." |
364 | "Per riabilitare questa opzione, impostare \"PermitUserEnvironment yes\" nel " | ||
365 | "file /etc/ssh/sshd_config dopo l'aggiornamento, considerando gli " | ||
366 | "avvertimenti contenuti nella pagina del manuale sshd_config(5)." | ||
367 | 341 | ||
368 | #~ msgid "Privilege separation" | 342 | #~ msgid "Privilege separation" |
369 | #~ msgstr "Separazione dei privilegi" | 343 | #~ msgstr "Separazione dei privilegi" |