summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r--debian/po/it.po403
1 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..e064af9fe
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,403 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-12-21 12:23+0100\n"
20"Last-Translator: Renato Gini <rgini@openlabs.it>\n"
21"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../openssh-client.templates.master:4
29msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
30msgstr "Si desidera installare /usr/lib/ssh-keysign come SUID-root?"
31
32#. Type: boolean
33#. Description
34#: ../openssh-client.templates.master:4
35msgid ""
36"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
37"set."
38msgstr ""
39"Si ha la possibilità di installare l'helper ssh-keysign con il bit SUID "
40"impostato."
41
42#. Type: boolean
43#. Description
44#: ../openssh-client.templates.master:4
45msgid ""
46"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
47"based authentication."
48msgstr ""
49"Se si imposta ssh-keysign come SUID, sarà possibile usare l'autenticazione "
50"basata su host del protocollo 2 di SSH."
51
52#. Type: boolean
53#. Description
54#: ../openssh-client.templates.master:4
55msgid ""
56"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
57"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
58msgstr ""
59"Nel dubbio, è consigliabile installarlo come SUID. Se ciò causa problemi "
60"sarà possibile cambiare idea successivamente eseguendo «dpkg-reconfigure ssh»"
61
62#. Type: boolean
63#. Description
64#: ../openssh-server.templates.master:4
65msgid "Generate new configuration file"
66msgstr "Generare un nuovo file di configurazione"
67
68#. Type: boolean
69#. Description
70#: ../openssh-server.templates.master:4
71msgid ""
72"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
73"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
74"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
75"config), which will work with the new server version, but will not contain "
76"any customisations you made with the old version."
77msgstr ""
78"Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione "
79"significativamente modificato rispetto a quello distribuito in Debian "
80"\"Potato\", che sembra essere quello che si sta aggiornando. È ora possibile "
81"generare automaticamente un nuovo file di configurazione (/etc/ssh/sshd."
82"config) che funzionerà con la nuova versione del server, ma non conterrà "
83"nessuna delle personalizzazioni apportate nella precedente versione."
84
85#. Type: boolean
86#. Description
87#: ../openssh-server.templates.master:4
88msgid ""
89"Please note that this new configuration file will set the value of "
90"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
91"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
92"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
93"edit sshd_config and set it to no if you wish."
94msgstr ""
95"N.B.: questo nuovo file di configurazione imposterà il valore di "
96"\"PermitRootLogin\" a \"yes\" (che significa che chiunque conosca la "
97"password dell'account root potrà collegarsi tramite ssh direttamente come "
98"root). È opinione del manutentore del pacchetto che questo sia il corretto "
99"valore predefinito (vedere README.Debian per ulteriori dettagli) ma, se si "
100"desidera, è sempre possibile modificare il file sshd_config e impostare il "
101"valore a \"no\"."
102
103#. Type: boolean
104#. Description
105#: ../openssh-server.templates.master:4
106msgid ""
107"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
108"for you."
109msgstr ""
110"È fortemente raccomandata la generazione automatica di un nuovo file di "
111"configurazione."
112
113#. Type: boolean
114#. Description
115#: ../openssh-server.templates.master:23
116msgid "Allow SSH protocol 2 only"
117msgstr "Consentire solo il protocollo 2 di SSH"
118
119#. Type: boolean
120#. Description
121#: ../openssh-server.templates.master:23
122msgid ""
123"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
124"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
125"things down on low end machines and might prevent older clients from "
126"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
127msgstr ""
128"Questa versione di OpenSSH supporta la versione 2 del protocollo ssh, che è "
129"molto più sicura. Si consiglia la disabilitazione di ssh 1, tuttavia ciò "
130"rallenterà le operazioni su macchine di basso livello e potrebbe impedire ai "
131"client più vecchi di collegarsi (il client distribuito con \"potato\" ne è "
132"un esempio)."
133
134#. Type: boolean
135#. Description
136#: ../openssh-server.templates.master:23
137msgid ""
138"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
139"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
140msgstr ""
141"Notare inoltre che le chiavi usate per il protocollo 1 sono diverse, per cui "
142"non sarà possibile usarle se saranno abilitate solo le connessioni con il "
143"protocollo 2."
144
145#. Type: boolean
146#. Description
147#: ../openssh-server.templates.master:23
148msgid ""
149"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
150"instructions on what to do to your sshd_config file."
151msgstr ""
152"Se successivamente si cambierà idea su questa impostazione, nel file README."
153"Debian sono presenti istruzioni sulle modifiche da fare nel file sshd_config."
154
155#. Type: boolean
156#. Description
157#: ../openssh-server.templates.master:38
158msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
159msgstr ""
160"Si desidera continuare (e rischiare di terminare le sessioni ssh attive)?"
161
162#. Type: boolean
163#. Description
164#: ../openssh-server.templates.master:38
165msgid ""
166"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
167"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
168"session, that would be a Bad Thing(tm)."
169msgstr ""
170"La versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata probabilmente "
171"terminerà tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo "
172"aggiornamento tramite una sessione ssh, questo potrebbe causare un "
173"comportamento imprevedibile."
174
175#. Type: boolean
176#. Description
177#: ../openssh-server.templates.master:38
178msgid ""
179"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
180"daemon line in the stop section of the file."
181msgstr ""
182"È possibile correggere ciò aggiungendo «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla "
183"riga \"start-stop-daemon\" nella sezione \"stop\" del file."
184
185#. Type: note
186#. Description
187#: ../openssh-server.templates.master:48
188msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
189msgstr ""
190"Attenzione: rsh-server è installato --- probabilmente non è una buona idea"
191
192#. Type: note
193#. Description
194#: ../openssh-server.templates.master:48
195msgid ""
196"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
197"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
198msgstr ""
199"avere rsh-server installato mina la sicurezza che probabilmente si voleva "
200"ottenere installando ssh. È consigliabile rimuovere il pacchetto."
201
202#. Type: note
203#. Description
204#: ../openssh-server.templates.master:55
205msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
206msgstr ""
207"Attenzione: telnetd è installato --- probabilmente non è una buona idea"
208
209#. Type: note
210#. Description
211#: ../openssh-server.templates.master:55
212msgid ""
213"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
214"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
215"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
216"password and session information over the network."
217msgstr ""
218"È consigliabile rimuovere il pacchetto telnetd (se non è proprio necessario "
219"offrire l'accesso via telnet) o installare telnetd-ssl per evitare che ci "
220"sia qualche possibilità che la sessione telnet invii sulla rete login/"
221"password e informazioni di sessione non criptate."
222
223#. Type: note
224#. Description
225#: ../openssh-server.templates.master:63
226msgid "Warning: you must create a new host key"
227msgstr "Attenzione: è necessario creare una nuova chiave host"
228
229#. Type: note
230#. Description
231#: ../openssh-server.templates.master:63
232msgid ""
233"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
234"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
235"the old (non-free) SSH installation."
236msgstr ""
237"C'è una vecchio file /etc/ssh/ssh_host_key, che è criptato in modalità IDEA. "
238"OpenSSH non è in grado di gestire questo file di chiave host e non è "
239"presente il programma di utilità ssh-keygen dalla precedente installazione "
240"di SSH (non-free)."
241
242#. Type: note
243#. Description
244#: ../openssh-server.templates.master:63
245msgid "You will need to generate a new host key."
246msgstr "Sarà necessario generare una nuova chiave host."
247
248#. Type: boolean
249#. Description
250#: ../openssh-server.templates.master:73
251msgid "Disable challenge-response authentication?"
252msgstr ""
253
254#. Type: boolean
255#. Description
256#: ../openssh-server.templates.master:73
257msgid ""
258"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
259"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
260"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
261"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
262"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
263"authentication."
264msgstr ""
265
266#. Type: boolean
267#. Description
268#: ../openssh-server.templates.master:73
269msgid ""
270"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
271"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
272"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
273"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
274msgstr ""
275
276#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
277#~ msgstr ""
278#~ "NOTA: Forwarding di X11 e Authorization sono disabilitati come "
279#~ "impostazione predefinita."
280
281#~ msgid ""
282#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
283#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
284#~ msgstr ""
285#~ "Per questioni di sicurezza, la versione Debian di ssh contiene "
286#~ "\"ForwardX11\" e \"ForwardAgent\" impostati a \"off\" come impostazione "
287#~ "predefinita."
288
289#~ msgid ""
290#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
291#~ "configuration files, or with the -X command line option."
292#~ msgstr ""
293#~ "È possibile abilitarlo per i server di cui si è sicuri, sia in uno dei "
294#~ "file di configurazione, sia tramite l'opzione -X della rigaa di comando."
295
296#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
297#~ msgstr "Maggiori dettagli si trovano in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
298
299#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
300#~ msgstr "chiavi ssh2 aggiunte nei file di configurazione"
301
302#~ msgid ""
303#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
304#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
305#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
306#~ "compatibility"
307#~ msgstr ""
308#~ "Dalla versione 3 OpenSSH non usa più file separati per le chiavi ssh1 e "
309#~ "ssh2. Ciò comporta che i file authorized_keys2 e known_hosts2 non sono "
310#~ "più necessari. Essi verranno comunque letti al fine di mantenere la "
311#~ "compatibilità all'indietro."
312
313#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
314#~ msgstr "Si desidera avviare il server sshd?"
315
316#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
317#~ msgstr "Questo pacchetto contiene sia il client ssh che il server sshd."
318
319#~ msgid ""
320#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
321#~ "via ssh."
322#~ msgstr ""
323#~ "Normalmente il \"Secure Shell Server\" sshd verrà attivato per permettere "
324#~ "connessioni remote attraverso ssh."
325
326#~ msgid ""
327#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
328#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
329#~ "ssh, then you can disable sshd here."
330#~ msgstr ""
331#~ "Se si è unicamente interessati all'uso del client ssh per connessioni in "
332#~ "uscita da questo computer e non si vuole che ci si possa collegare usando "
333#~ "ssh, sshd può essere disabilitato."
334
335#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
336#~ msgstr "Le opzioni di ambiente sulle chiavi sono state deprecate"
337
338#~ msgid ""
339#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
340#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
341#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
342#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
343#~ msgstr ""
344#~ "Questa versione di OpenSSH disabilita l'opzione di ambiente per le chiavi "
345#~ "pubbliche, come impostazione predefinita, al fine di evitare certi "
346#~ "attacchi (per esempio LD_PRELOAD). Se si sta usando questa opzione in un "
347#~ "file authorized_keys, occorre fare attenzione al fatto che le chiavi in "
348#~ "questione non funzioneranno più finché l'opzione sarà rimossa."
349
350#~ msgid ""
351#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
352#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
353#~ "the sshd_config(5) manual page."
354#~ msgstr ""
355#~ "Per riabilitare questa opzione, impostare \"PermitUserEnvironment yes\" "
356#~ "nel file /etc/ssh/sshd_config dopo l'aggiornamento, considerando gli "
357#~ "avvertimenti contenuti nella pagina del manuale sshd_config(5)."
358
359#~ msgid "Privilege separation"
360#~ msgstr "Separazione dei privilegi"
361
362#~ msgid ""
363#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
364#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
365#~ "sshd_config."
366#~ msgstr ""
367#~ "La separazione dei privilegi è abilitata in modo predefinito quindi, se "
368#~ "si decide di disabilitarla, è necessario aggiungere "
369#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" a /etc/ssh/sshd_config."
370
371#~ msgid "Enable Privilege separation"
372#~ msgstr "Abilita la separazione dei privilegi"
373
374#~ msgid ""
375#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
376#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
377#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
378#~ msgstr ""
379#~ "Questa versione di OpenSSH contiene la nuova opzione per la separazione "
380#~ "dei privilegi. Ciò riduce significativamente la quantità di codice "
381#~ "eseguito come root, riducendo così l'impatto di eventuali falle di "
382#~ "sicurezza in sshd."
383
384#~ msgid ""
385#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
386#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
387#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
388#~ msgstr ""
389#~ "Purtroppo la separazione dei privilegi interagisce male con PAM. "
390#~ "Qualsiasi modulo di sessione PAM che richiede di essere eseguito come "
391#~ "root (ad esempio, pam_mkhomedir) fallirà e l'autenticazione interattiva "
392#~ "da tastiera di PAM non funzionerà."
393
394#~ msgid ""
395#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
396#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
397#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
398#~ "option, you should enable it."
399#~ msgstr ""
400#~ "Poiché si è scelto di generare automaticamente un file sshd_config, è "
401#~ "possibile decidere se abilitare o meno la separazione dei privilegi. A "
402#~ "meno che si sappia che sarà necessario usare le caratteristiche di PAM "
403#~ "che non funzioneranno con questa opzione, è consigliato abilitarla."