diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 202 |
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..047dd3f34 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po | |||
@@ -0,0 +1,202 @@ | |||
1 | # Italian (it) translation of debconf templates for openssh | ||
2 | # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the openssh package. | ||
4 | # Renato Gini <rgini@openlabs.it>, 2003 - 2005 | ||
5 | # Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2006, 2007. | ||
6 | # | ||
7 | msgid "" | ||
8 | msgstr "" | ||
9 | "Project-Id-Version: openssh 4.7p1 italian debconf templates\n" | ||
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | ||
11 | "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n" | ||
12 | "PO-Revision-Date: 2008-05-18 12:08+0200\n" | ||
13 | "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" | ||
14 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
18 | |||
19 | #. Type: boolean | ||
20 | #. Description | ||
21 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
22 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | ||
23 | msgstr "Si vuole rischiare di terminare le sessioni SSH attive?" | ||
24 | |||
25 | #. Type: boolean | ||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
28 | msgid "" | ||
29 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | ||
30 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | ||
31 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." | ||
32 | msgstr "" | ||
33 | "È probabile che la versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata " | ||
34 | "termini tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo " | ||
35 | "aggiornamento tramite una sessione SSH, è possibile che la sessione venga " | ||
36 | "chiusa e che la procedura di aggiornamento rimanga incompleta." | ||
37 | |||
38 | #. Type: boolean | ||
39 | #. Description | ||
40 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
41 | msgid "" | ||
42 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | ||
43 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | "È possibile evitare ciò aggiungendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» " | ||
46 | "alla riga start-stop-daemon nella sezione stop del file." | ||
47 | |||
48 | #. Type: note | ||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
51 | msgid "New host key mandatory" | ||
52 | msgstr "Necessaria una nuova chiave host" | ||
53 | |||
54 | #. Type: note | ||
55 | #. Description | ||
56 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
57 | msgid "" | ||
58 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " | ||
59 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " | ||
60 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " | ||
61 | "available." | ||
62 | msgstr "" | ||
63 | "L'attuale chiave host, contenuta in /etc/ssh/ssh_host_key, è cifrata con " | ||
64 | "l'algoritmo IDEA. OpenSSH non è in grado di gestire questa chiave host e non " | ||
65 | "è disponibile il programma (non-free) ssh-keygen dalla precedente " | ||
66 | "installazione di SSH." | ||
67 | |||
68 | #. Type: note | ||
69 | #. Description | ||
70 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
71 | msgid "You need to manually generate a new host key." | ||
72 | msgstr "È necessario generare manualmente una nuova chiave host." | ||
73 | |||
74 | #. Type: boolean | ||
75 | #. Description | ||
76 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
77 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
78 | msgstr "Disabilitare l'autenticazione interattiva?" | ||
79 | |||
80 | #. Type: boolean | ||
81 | #. Description | ||
82 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
83 | msgid "" | ||
84 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " | ||
85 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " | ||
86 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " | ||
87 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " | ||
88 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
89 | "authentication." | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | "Nell'attuale configurazione del server OpenSSH è disabilitata " | ||
92 | "l'autenticazione tramite password. Con le versioni più recenti di OpenSSH " | ||
93 | "per impedire l'accesso degli utenti al sistema con la password (per esempio " | ||
94 | "l'accesso deve essere possibile solo tramite chiavi pubbliche) si deve " | ||
95 | "disabilitare l'autenticazione interattiva oppure si deve verificare che PAM " | ||
96 | "sia configurato in modo da non consentire l'autenticazione tramite il file " | ||
97 | "delle password Unix." | ||
98 | |||
99 | #. Type: boolean | ||
100 | #. Description | ||
101 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
102 | msgid "" | ||
103 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
104 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
105 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
106 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
107 | msgstr "" | ||
108 | "Se l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono " | ||
109 | "effettuare l'accesso al sistema con la password. Invece se, come previsto " | ||
110 | "dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione " | ||
111 | "«PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene " | ||
112 | "anche sulla configurazione di PAM in /etc/pam.d/ssh." | ||
113 | |||
114 | #. Type: note | ||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
117 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | ||
118 | msgstr "Le chiavi host vulnerabili devono essere rigenerate" | ||
119 | |||
120 | #. Type: note | ||
121 | #. Description | ||
122 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
123 | msgid "" | ||
124 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " | ||
125 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " | ||
126 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " | ||
127 | "attacks, and must be regenerated." | ||
128 | msgstr "" | ||
129 | "Alcune delle chiavi host OpenSSH per server presenti su questo sistema sono " | ||
130 | "state create con una versione di OpenSSL afflitta da un problema al " | ||
131 | "generatore di numeri casuali. Di conseguenza queste chiavi host appartengono " | ||
132 | "a un insieme noto, quindi sono vulnerabili ad attacchi di tipo forza bruta e " | ||
133 | "devono essere rigenerate." | ||
134 | |||
135 | #. Type: note | ||
136 | #. Description | ||
137 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
138 | msgid "" | ||
139 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " | ||
140 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" | ||
141 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " | ||
142 | "the new host keys." | ||
143 | msgstr "" | ||
144 | "Gli utenti del sistema dovrebbero essere informati di questo cambiamento " | ||
145 | "poiché al prossimo accesso al sistema verrà loro mostrato un avvertimento " | ||
146 | "relativo al cambiamento della chiave host. Dopo l'aggiornamento usare \"ssh-" | ||
147 | "keygen -l -f FILE_CHIAVE_HOST\" per stampare i fingerprint delle nuove " | ||
148 | "chiavi host." | ||
149 | |||
150 | #. Type: note | ||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
153 | msgid "The affected host keys are:" | ||
154 | msgstr "Le chiavi host vulnerabili sono:" | ||
155 | |||
156 | #. Type: note | ||
157 | #. Description | ||
158 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
159 | msgid "" | ||
160 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " | ||
161 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
162 | "README.compromised-keys.gz for more details." | ||
163 | msgstr "" | ||
164 | "Anche le chiavi utente potrebbero essere afflitte dallo stesso problema. È " | ||
165 | "possibile usare il comando \"ssh-vulnkey\" per fare un test parziale sulla " | ||
166 | "loro vulnerabilità. Si veda /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-" | ||
167 | "keys.gz per ulteriori informazioni." | ||
168 | |||
169 | #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
170 | #~ msgstr "Generare un nuovo file di configurazione per OpenSSH?" | ||
171 | |||
172 | #~ msgid "" | ||
173 | #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " | ||
174 | #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " | ||
175 | #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" | ||
176 | #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " | ||
177 | #~ "will not contain any customizations you made with the old version." | ||
178 | #~ msgstr "" | ||
179 | #~ "Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione decisamente " | ||
180 | #~ "diverso da quello distribuito in Debian \"Potato\", che sembra essere " | ||
181 | #~ "quello che si sta aggiornando. Questo pacchetto è in grado di generare " | ||
182 | #~ "automaticamente un nuovo file di configurazione (/etc/ssh/sshd.config) " | ||
183 | #~ "adatto alla nuova versione del server, ma che non contiene nessuna delle " | ||
184 | #~ "personalizzazioni apportate nella precedente versione." | ||
185 | |||
186 | #~ msgid "" | ||
187 | #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
188 | #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
189 | #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
190 | #~ "details about this design choice." | ||
191 | #~ msgstr "" | ||
192 | #~ "Notare che nel nuovo file di configurazione il valore di «PermitRootLogin» " | ||
193 | #~ "è impostato a «yes» (quindi chiunque conosca la password di root può " | ||
194 | #~ "collegarsi tramite ssh direttamente come root). Per ulteriori dettagli su " | ||
195 | #~ "questa scelta si veda il file README.Debian." | ||
196 | |||
197 | #~ msgid "" | ||
198 | #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " | ||
199 | #~ "configuration file now." | ||
200 | #~ msgstr "" | ||
201 | #~ "È vivamente raccomandata la scelta di far generare automaticamente un " | ||
202 | #~ "nuovo file di configurazione." | ||