diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ja.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 149 |
1 files changed, 58 insertions, 91 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po index 964eb26c2..ab9c293a4 100644 --- a/debian/po/ja.po +++ b/debian/po/ja.po | |||
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2007-04-24 16:48+0200\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:52+0900\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2007-04-26 08:51+0900\n" |
20 | "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" | 20 | "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" |
21 | "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -25,118 +25,113 @@ msgstr "" | |||
25 | 25 | ||
26 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | 27 | #. Description |
28 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 28 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
29 | msgid "Generate new configuration file?" | 29 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" |
30 | msgstr "新しい設定ファイルを作りますか?" | 30 | msgstr "OpenSSH の新しい設定ファイルを作りますか?" |
31 | 31 | ||
32 | #. Type: boolean | 32 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | 33 | #. Description |
34 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 34 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
35 | msgid "" | 35 | msgid "" |
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
38 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | 38 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." |
39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | 39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " |
40 | "any customisations you made with the old version." | 40 | "any customizations you made with the old version." |
41 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
42 | "OpenSSH のこのバージョンは、Debian 'Potato' ていバージョン (いま、" | 42 | "OpenSSH のこのバージョンは、Debian 'Potato' ていバージョン (いま、" |
43 | "そのバージョンからのバージョンアップを試みているところ) から、設定ファイルが" | 43 | "そのバージョンからのバージョンアップを試みているところ) から、設定ファイルが" |
44 | "大幅に変化しています。、新しいバージョンのサーバで使うことができる新しい" | 44 | "大幅に変化しています。ッケージは新しいバージョンのサーバで使うことが" |
45 | "設定ファイル (/etc/ssh/sshd.config) を自動生成することができますが、そのファ" | 45 | "できる新しい設定ファイル (/etc/ssh/sshd.config) を今生成することができます" |
46 | "ル、古いバージョンの設定ファイルに設定含まれま" | 46 | "、古いバージョンの設定ファイルにいた含まれませ" |
47 | "。" | 47 | "ん。" |
48 | 48 | ||
49 | #. Type: boolean | 49 | #. Type: boolean |
50 | #. Description | 50 | #. Description |
51 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 51 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
52 | msgid "" | 52 | msgid "" |
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 54 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " |
55 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | 55 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " |
56 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | 56 | "details about this design choice." |
57 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | 57 | msgstr "この新しい設定ファイルは、「PermitRootLogin」を「yes」に設定します (つまり、root のパスワードを知っている人なら誰でも直接ログインできます)。このような設計を選んでいる理由の詳細については、README.Debian を読んでください。" |
58 | msgstr "" | ||
59 | "この新しい設定ファイルは、「PermitRootLogin」を「yes」に設定します (つまり、" | ||
60 | "root のパスワードを知っている人なら誰でも直接ログインできます)。これでよい、" | ||
61 | "というのがこのパッケージのメンテナの意見ですが (詳しくは README.Debian を読ん" | ||
62 | "でください)、sshd_config を編集して「no」に設定することもできます。" | ||
63 | 58 | ||
64 | #. Type: boolean | 59 | #. Type: boolean |
65 | #. Description | 60 | #. Description |
66 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 61 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
67 | msgid "" | 62 | msgid "" |
68 | "It is strongly recommended that you let this package generate a new " | 63 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " |
69 | "configuration file now." | 64 | "file now." |
70 | msgstr "" | 65 | msgstr "新しい設定ファイルを今生成することを強くお勧めします。" |
71 | "このパッケージで新しい設定ファイルをいま自動生成することを強くお勧めします。" | ||
72 | 66 | ||
73 | #. Type: boolean | 67 | #. Type: boolean |
74 | #. Description | 68 | #. Description |
75 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 69 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
76 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 70 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" |
77 | msgstr "続けてよいですか (接続中の ssh セッションが切れるかもしれません)" | 71 | msgstr "接続中の SSH セッションが切れるかもしれませんがよいですか?" |
78 | 72 | ||
79 | #. Type: boolean | 73 | #. Type: boolean |
80 | #. Description | 74 | #. Description |
81 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 75 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
82 | msgid "" | 76 | msgid "" |
83 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 77 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " |
84 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 78 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " |
85 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | 79 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." |
86 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
87 | "いインストールた /etc/init.d/ssh は、おそらく実行中の sshd をすべて停止さ" | 81 | "在インストールバージョンの /etc/init.d/ssh は、おそらく実行中の sshd " |
88 | "ます。このーッを ssh セッションをて行のは間違やりかた" | 82 | "ンスタンスをて殺しす。このを SSH セッション行っ" |
89 | "で。" | 83 | "る場合、あなたは切断され、アップグレード処理は不完全なままになるう" |
90 | 84 | ||
91 | #. Type: boolean | 85 | #. Type: boolean |
92 | #. Description | 86 | #. Description |
93 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 87 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
94 | msgid "" | 88 | msgid "" |
95 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 89 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " |
96 | "daemon line in the stop section of the file." | 90 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." |
97 | msgstr "" | 91 | msgstr "" |
98 | "この状況を修正するには、/etc/init.d/ssh の stop セクションの start-stop-" | 92 | "この状況を修正するには、ァイル stop セクションの start-stop-daemon の行に" |
99 | "daemon 行に--pidfile /var/run/sshd.pid」と追加します。" | 93 | "「--pidfile /var/run/sshd.pid」と手動で追加します。" |
100 | 94 | ||
101 | #. Type: note | 95 | #. Type: note |
102 | #. Description | 96 | #. Description |
103 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 97 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
104 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 98 | msgid "New host key mandatory" |
105 | msgstr "警告: 新しいホストキー作らけません" | 99 | msgstr "新しいホストキー必" |
106 | 100 | ||
107 | #. Type: note | 101 | #. Type: note |
108 | #. Description | 102 | #. Description |
109 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 103 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
110 | msgid "" | 104 | msgid "" |
111 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 105 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " |
112 | "not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" | 106 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " |
113 | "free) SSH installation does not appear to be available." | 107 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " |
108 | "available." | ||
114 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
115 | "IDEA で暗号化された古いキーが /etc/ssh/ssh_host_key にあ OpenSSH " | 110 | "/etc/ssh/ssh_host_key にあ在トキーは IDEA 暗号化れていあす。" |
116 | "のホストキーファイルを扱えん今イー古 (リー" | 111 | "OpenSSH こホストキーファイルを扱え、古 (ーい) SSH ssh-" |
117 | "ではない) SSH には ssh-keygen ユーティリティ含ません。" | 112 | "keygen ユーティリティ利用せん。" |
118 | 113 | ||
119 | #. Type: note | 114 | #. Type: note |
120 | #. Description | 115 | #. Description |
121 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 116 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
122 | msgid "You will need to generate a new host key." | 117 | msgid "You need to manually generate a new host key." |
123 | msgstr "新しいホストキーを作る必要があります。" | 118 | msgstr "新しいホストキーを手動生成す必要があります。" |
124 | 119 | ||
125 | #. Type: boolean | 120 | #. Type: boolean |
126 | #. Description | 121 | #. Description |
127 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 122 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
128 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 123 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
129 | msgstr "チャレンジ-レスポンス認証を無効にしますか?" | 124 | msgstr "チャレンジ-レスポンス認証を無効にしますか?" |
130 | 125 | ||
131 | #. Type: boolean | 126 | #. Type: boolean |
132 | #. Description | 127 | #. Description |
133 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 128 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
134 | msgid "" | 129 | msgid "" |
135 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 130 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " |
136 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | 131 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " |
137 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | 132 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " |
138 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | 133 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " |
139 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | 134 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " |
140 | "authentication." | 135 | "authentication." |
141 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
142 | "現在の OpenSSH サーバの設定ではパスワード認証が無効になっているようです。" | 137 | "現在の OpenSSH サーバの設定ではパスワード認証が無効になっているようです。" |
@@ -147,7 +142,7 @@ msgstr "" | |||
147 | 142 | ||
148 | #. Type: boolean | 143 | #. Type: boolean |
149 | #. Description | 144 | #. Description |
150 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 145 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
151 | msgid "" | 146 | msgid "" |
152 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 147 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
153 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 148 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
@@ -158,31 +153,3 @@ msgstr "" | |||
158 | "できなくなります。有効 (デフォルト) のままにしておくと、/etc/pam.d/ssh にあ" | 153 | "できなくなります。有効 (デフォルト) のままにしておくと、/etc/pam.d/ssh にあ" |
159 | "る PAM 設定を調節しない限り、'PasswordAuthentication no' オプションは効果を持" | 154 | "る PAM 設定を調節しない限り、'PasswordAuthentication no' オプションは効果を持" |
160 | "たなくなります。" | 155 | "たなくなります。" |
161 | |||
162 | #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
163 | #~ msgstr "" | ||
164 | #~ "警告: telnetd がインストールされています。たぶん良い考えではありません" | ||
165 | |||
166 | #~ msgid "" | ||
167 | #~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " | ||
168 | #~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " | ||
169 | #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " | ||
170 | #~ "unencrypted login/password and session information over the network." | ||
171 | #~ msgstr "" | ||
172 | #~ "(もし telnet アクセスを提供したいと思っていないのでしたら) telnetd パッ" | ||
173 | #~ "ケージをアンインストールするか、または、telnetd-ssh パッケージを インス" | ||
174 | #~ "トールして少なくともネットワーク上を暗号化されていないユーザ名やパスワード" | ||
175 | #~ "やセッション情報が流れないようにすることをお勧めします。" | ||
176 | |||
177 | #~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
178 | #~ msgstr "" | ||
179 | #~ "警告: rsh-server がインストールされています。たぶん良い考えではありません" | ||
180 | |||
181 | #~ msgid "" | ||
182 | #~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " | ||
183 | #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " | ||
184 | #~ "that package." | ||
185 | #~ msgstr "" | ||
186 | #~ "rsh-server がインストールされていると、あなたが ssh によって得たいと思って" | ||
187 | #~ "いるであろうセキュリティが損なわれます。そのパッケージをアンインストールす" | ||
188 | #~ "ることをお勧めします。" | ||