diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ko.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ko.po | 189 |
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ko.po b/debian/po/ko.po new file mode 100644 index 000000000..7cbf4c13c --- /dev/null +++ b/debian/po/ko.po | |||
@@ -0,0 +1,189 @@ | |||
1 | # Korean translations for openssh package | ||
2 | # openssh 패키지에 대한 한국어 번역문. | ||
3 | # Copyright (C) 2007 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER | ||
4 | # This file is distributed under the same license as the openssh package. | ||
5 | # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2007. | ||
6 | # | ||
7 | msgid "" | ||
8 | msgstr "" | ||
9 | "Project-Id-Version: openssh\n" | ||
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | ||
11 | "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n" | ||
12 | "PO-Revision-Date: 2008-06-06 16:06-0400\n" | ||
13 | "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" | ||
14 | "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
19 | |||
20 | #. Type: boolean | ||
21 | #. Description | ||
22 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
23 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | ||
24 | msgstr "현재 사용중인 SSH 세션을 죽여도 괜찮습니까?" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
29 | msgid "" | ||
30 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | ||
31 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | ||
32 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." | ||
33 | msgstr "" | ||
34 | "현재 설치된 /etc/init.d/ssh 버전은 사용중인 sshd 인스턴스를 모두 죽일 것입니" | ||
35 | "다. 만약 SSH 세션을 통해 이 업그레이드를 하고 있다면 도중에 연결이 해제되어 " | ||
36 | "업그레이드 작업이 도중에 중단될 수 있습니다." | ||
37 | |||
38 | #. Type: boolean | ||
39 | #. Description | ||
40 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
41 | msgid "" | ||
42 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | ||
43 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | "파일의 stop 구역에 있는 start-stop-daemon에 \"--pidfile /var/run/sshd.pid" | ||
46 | "\"을 추가하시면 이 문제를 해결할 수 있습니다." | ||
47 | |||
48 | #. Type: note | ||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
51 | msgid "New host key mandatory" | ||
52 | msgstr "호스트키 새로 만들어야 함" | ||
53 | |||
54 | #. Type: note | ||
55 | #. Description | ||
56 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
57 | msgid "" | ||
58 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " | ||
59 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " | ||
60 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " | ||
61 | "available." | ||
62 | msgstr "" | ||
63 | "/etc/ssh/ssh_host_key에 있는 현재 호스트키늘 IDEA 알고리즘으로 암호화되어있습" | ||
64 | "니다. OpenSSH는 이 호스트키 파일을 다루지 못하며, 이전에 설치되었던 (비자유) " | ||
65 | "SSH 프로그램의 ssh-keygen 응용프로그램이 없는 것 같습니다." | ||
66 | |||
67 | #. Type: note | ||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
70 | msgid "You need to manually generate a new host key." | ||
71 | msgstr "호스트키를 직접 새로 생성하셔야 합니다." | ||
72 | |||
73 | #. Type: boolean | ||
74 | #. Description | ||
75 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
76 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
77 | msgstr "제기-응답 인증방식을 해제하도록 할까요?" | ||
78 | |||
79 | #. Type: boolean | ||
80 | #. Description | ||
81 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
82 | msgid "" | ||
83 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " | ||
84 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " | ||
85 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " | ||
86 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " | ||
87 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
88 | "authentication." | ||
89 | msgstr "" | ||
90 | "현재의 OpenSSH 서버 설정에 비밀번호 인증방식이 해제되어 있습니다. 최근 버전" | ||
91 | "의 OpenSSH에서 사용자들이 (공개키 방식만 허용하기 위해서 등의 이유로) 비밀번" | ||
92 | "호로 로그인하지 못하도록 하시려면 제기-응답 인증방식을 해제하시든지 유닉스 " | ||
93 | "password 파일 인증방식을 사용하지 못하도록 PAM 설정을 하셔야 합니다." | ||
94 | |||
95 | #. Type: boolean | ||
96 | #. Description | ||
97 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
98 | msgid "" | ||
99 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
100 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
101 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
102 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
103 | msgstr "" | ||
104 | "제기-응답 인증방식을 해제하면 사용자들은 비밀번호를 이용하여 로그인하지 못하" | ||
105 | "게 됩니다. (기본 설정대로) 해제하지 않으시면 /etc/pam.d/ssh에 있는 PAM 설정" | ||
106 | "을 변경하지 않으실 경우 'PasswordAuthentication no' 옵션은 아무런 영향을 주" | ||
107 | "지 못합니다." | ||
108 | |||
109 | #. Type: note | ||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
112 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | ||
113 | msgstr "취약한 호스트키를 다시 생성합니다" | ||
114 | |||
115 | #. Type: note | ||
116 | #. Description | ||
117 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
118 | msgid "" | ||
119 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " | ||
120 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " | ||
121 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " | ||
122 | "attacks, and must be regenerated." | ||
123 | msgstr "" | ||
124 | "이 시스템에 있는 OpenSSH 서버의 호스트키는 잘못된 난수생성기를 사용한 버전의 " | ||
125 | "OpenSSL를 통해 만들어졌습니다. 이러한 호스트키들은 잘 알려진 범위 내에 있게 " | ||
126 | "되므로 brute-force 공격에 약할 수 있으며, 따라서 다시 만들어야 합니다." | ||
127 | |||
128 | #. Type: note | ||
129 | #. Description | ||
130 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
131 | msgid "" | ||
132 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " | ||
133 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" | ||
134 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " | ||
135 | "the new host keys." | ||
136 | msgstr "" | ||
137 | "이 시스템을 사용한 사람들은 다음에 로그인할 때 호스트키가 변경되었다는 사실" | ||
138 | "을 감지하게 되기 때문에 사용자들에게 이 사항을 알려주셔야 합니다. 업그레이드 " | ||
139 | "후 'ssh-keygen -l -f 호스트키 파일명'을 사용하여 새로운 호스트키의 핑거프린트" | ||
140 | "를 출력받을 수 있습니다." | ||
141 | |||
142 | #. Type: note | ||
143 | #. Description | ||
144 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
145 | msgid "The affected host keys are:" | ||
146 | msgstr "관련된 호스트키의 목록은:" | ||
147 | |||
148 | #. Type: note | ||
149 | #. Description | ||
150 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
151 | msgid "" | ||
152 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " | ||
153 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
154 | "README.compromised-keys.gz for more details." | ||
155 | msgstr "" | ||
156 | "사용자 키 역시 이 문제에 영향을 받을 수 있습니다. 'ssh-vulnkey' 명령을 사용하" | ||
157 | "여 부분적으로나마 그렇한지를 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 /usr/share/" | ||
158 | "doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz를 참조하십시오." | ||
159 | |||
160 | #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
161 | #~ msgstr "OpenSSH 설정 파일을 새로 만들까요?" | ||
162 | |||
163 | #~ msgid "" | ||
164 | #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " | ||
165 | #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " | ||
166 | #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" | ||
167 | #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " | ||
168 | #~ "will not contain any customizations you made with the old version." | ||
169 | #~ msgstr "" | ||
170 | #~ "이번 OpenSSH 버전은 지금 사용하고 계시는 듯한 데비안 'Potato'의 OpenSSH 버" | ||
171 | #~ "전과는 크게 다른 설정 파일을 사용합니다. 이 꾸러미는 새로 설치되는 서버 버" | ||
172 | #~ "전에 맞는 설정 파일(/etc/ssh/sshd.config)을 새로 만들 수 있습니다만, 이전 " | ||
173 | #~ "버전에서 변경한 내역은 적용되지 않습니다." | ||
174 | |||
175 | #~ msgid "" | ||
176 | #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
177 | #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
178 | #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
179 | #~ "details about this design choice." | ||
180 | #~ msgstr "" | ||
181 | #~ "참고로 새로 설치되는 설정파일은 'PermitRootLogin'의 값을 'yes'로 설정합니" | ||
182 | #~ "다(따라서 root 비밀번호를 알고 있는 사람은 누구나 root로 직접 ssh 로그인" | ||
183 | #~ "할 수 있습니다). 이렇게 결정한 이유에 대해서 자세히 알고자 하신다면 " | ||
184 | #~ "README.Debian 파일을 참조하시기 바랍니다." | ||
185 | |||
186 | #~ msgid "" | ||
187 | #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " | ||
188 | #~ "configuration file now." | ||
189 | #~ msgstr "설정 파일을 지금 새로 만드시길 강력히 권장합니다." | ||