summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ko.po')
-rw-r--r--debian/po/ko.po201
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ko.po b/debian/po/ko.po
new file mode 100644
index 000000000..32bd226ab
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ko.po
@@ -0,0 +1,201 @@
1# Korean translations for openssh package
2# openssh 패키지에 대한 한국어 번역문.
3# Copyright (C) 2007 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the openssh package.
5# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: openssh\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-06-06 16:06-0400\n"
13"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20#. Type: boolean
21#. Description
22#: ../openssh-server.templates:1001
23msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
24msgstr "OpenSSH 설정 파일을 새로 만들까요?"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../openssh-server.templates:1001
29msgid ""
30"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
31"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
32"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
33"config), which will work with the new server version, but will not contain "
34"any customizations you made with the old version."
35msgstr ""
36"이번 OpenSSH 버전은 지금 사용하고 계시는 듯한 데비안 'Potato'의 OpenSSH 버전"
37"과는 크게 다른 설정 파일을 사용합니다. 이 꾸러미는 새로 설치되는 서버 버전에 "
38"맞는 설정 파일(/etc/ssh/sshd.config)을 새로 만들 수 있습니다만, 이전 버전에"
39"서 변경한 내역은 적용되지 않습니다."
40
41#. Type: boolean
42#. Description
43#: ../openssh-server.templates:1001
44msgid ""
45"Please note that this new configuration file will set the value of "
46"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
47"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
48"details about this design choice."
49msgstr ""
50"참고로 새로 설치되는 설정파일은 'PermitRootLogin'의 값을 'yes'로 설정합니다"
51"(따라서 root 비밀번호를 알고 있는 사람은 누구나 root로 직접 ssh 로그인할 수 "
52"있습니다). 이렇게 결정한 이유에 대해서 자세히 알고자 하신다면 README.Debian "
53"파일을 참조하시기 바랍니다."
54
55#. Type: boolean
56#. Description
57#: ../openssh-server.templates:1001
58msgid ""
59"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
60"file now."
61msgstr "설정 파일을 지금 새로 만드시길 강력히 권장합니다."
62
63#. Type: boolean
64#. Description
65#: ../openssh-server.templates:2001
66msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
67msgstr "현재 사용중인 SSH 세션을 죽여도 괜찮습니까?"
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../openssh-server.templates:2001
72msgid ""
73"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
74"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
75"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
76msgstr ""
77"현재 설치된 /etc/init.d/ssh 버전은 사용중인 sshd 인스턴스를 모두 죽일 것입니"
78"다. 만약 SSH 세션을 통해 이 업그레이드를 하고 있다면 도중에 연결이 해제되어 "
79"업그레이드 작업이 도중에 중단될 수 있습니다."
80
81#. Type: boolean
82#. Description
83#: ../openssh-server.templates:2001
84msgid ""
85"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
86"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
87msgstr ""
88"파일의 stop 구역에 있는 start-stop-daemon에 \"--pidfile /var/run/sshd.pid"
89"\"을 추가하시면 이 문제를 해결할 수 있습니다."
90
91#. Type: note
92#. Description
93#: ../openssh-server.templates:3001
94msgid "New host key mandatory"
95msgstr "호스트키 새로 만들어야 함"
96
97#. Type: note
98#. Description
99#: ../openssh-server.templates:3001
100msgid ""
101"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
102"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
103"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
104"available."
105msgstr ""
106"/etc/ssh/ssh_host_key에 있는 현재 호스트키늘 IDEA 알고리즘으로 암호화되어있습"
107"니다. OpenSSH는 이 호스트키 파일을 다루지 못하며, 이전에 설치되었던 (비자유) "
108"SSH 프로그램의 ssh-keygen 응용프로그램이 없는 것 같습니다."
109
110#. Type: note
111#. Description
112#: ../openssh-server.templates:3001
113msgid "You need to manually generate a new host key."
114msgstr "호스트키를 직접 새로 생성하셔야 합니다."
115
116#. Type: boolean
117#. Description
118#: ../openssh-server.templates:4001
119msgid "Disable challenge-response authentication?"
120msgstr "제기-응답 인증방식을 해제하도록 할까요?"
121
122#. Type: boolean
123#. Description
124#: ../openssh-server.templates:4001
125msgid ""
126"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
127"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
128"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
129"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
130"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
131"authentication."
132msgstr ""
133"현재의 OpenSSH 서버 설정에 비밀번호 인증방식이 해제되어 있습니다. 최근 버전"
134"의 OpenSSH에서 사용자들이 (공개키 방식만 허용하기 위해서 등의 이유로) 비밀번"
135"호로 로그인하지 못하도록 하시려면 제기-응답 인증방식을 해제하시든지 유닉스 "
136"password 파일 인증방식을 사용하지 못하도록 PAM 설정을 하셔야 합니다."
137
138#. Type: boolean
139#. Description
140#: ../openssh-server.templates:4001
141msgid ""
142"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
143"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
144"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
145"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
146msgstr ""
147"제기-응답 인증방식을 해제하면 사용자들은 비밀번호를 이용하여 로그인하지 못하"
148"게 됩니다. (기본 설정대로) 해제하지 않으시면 /etc/pam.d/ssh에 있는 PAM 설정"
149"을 변경하지 않으실 경우 'PasswordAuthentication no' 옵션은 아무런 영향을 주"
150"지 못합니다."
151
152#. Type: note
153#. Description
154#: ../openssh-server.templates:5001
155msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
156msgstr "취약한 호스트키를 다시 생성합니다"
157
158#. Type: note
159#. Description
160#: ../openssh-server.templates:5001
161msgid ""
162"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
163"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
164"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
165"attacks, and must be regenerated."
166msgstr ""
167"이 시스템에 있는 OpenSSH 서버의 호스트키는 잘못된 난수생성기를 사용한 버전의 "
168"OpenSSL를 통해 만들어졌습니다. 이러한 호스트키들은 잘 알려진 범위 내에 있게 "
169"되므로 brute-force 공격에 약할 수 있으며, 따라서 다시 만들어야 합니다."
170
171#. Type: note
172#. Description
173#: ../openssh-server.templates:5001
174msgid ""
175"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
176"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
177"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
178"the new host keys."
179msgstr ""
180"이 시스템을 사용한 사람들은 다음에 로그인할 때 호스트키가 변경되었다는 사실"
181"을 감지하게 되기 때문에 사용자들에게 이 사항을 알려주셔야 합니다. 업그레이드 "
182"후 'ssh-keygen -l -f 호스트키 파일명'을 사용하여 새로운 호스트키의 핑거프린트"
183"를 출력받을 수 있습니다."
184
185#. Type: note
186#. Description
187#: ../openssh-server.templates:5001
188msgid "The affected host keys are:"
189msgstr "관련된 호스트키의 목록은:"
190
191#. Type: note
192#. Description
193#: ../openssh-server.templates:5001
194msgid ""
195"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
196"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
197"README.compromised-keys.gz for more details."
198msgstr ""
199"사용자 키 역시 이 문제에 영향을 받을 수 있습니다. 'ssh-vulnkey' 명령을 사용하"
200"여 부분적으로나마 그렇한지를 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 /usr/share/"
201"doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz를 참조하십시오."