diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/nb.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nb.po | 206 |
1 files changed, 206 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nb.po b/debian/po/nb.po new file mode 100644 index 000000000..99fcefbb7 --- /dev/null +++ b/debian/po/nb.po | |||
@@ -0,0 +1,206 @@ | |||
1 | # translation of nb.po to Norwegian Bokmål | ||
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
4 | # | ||
5 | # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2007. | ||
6 | # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008. | ||
7 | msgid "" | ||
8 | msgstr "" | ||
9 | "Project-Id-Version: nb\n" | ||
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | ||
11 | "POT-Creation-Date: 2008-05-17 08:51+0200\n" | ||
12 | "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:04+0200\n" | ||
13 | "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" | ||
14 | "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
19 | |||
20 | #. Type: boolean | ||
21 | #. Description | ||
22 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
23 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
24 | msgstr "Skal ny oppsettsfil for OpenSSH lages?" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
29 | msgid "" | ||
30 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
31 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
32 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
33 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
34 | "any customizations you made with the old version." | ||
35 | msgstr "" | ||
36 | "Det ser ut til at du oppgraderer fra Debian «Potato», og denne versjonen av " | ||
37 | "OpenSSH har ganske store endringer i oppsettsfila. Denne pakka kan nå lage " | ||
38 | "en ny oppsettsfil (/etc/ssh/sshd.config) som fungerer med den nye " | ||
39 | "tjenerversjonen, men ikke inneholder noen tilpasninger som kan være gjort " | ||
40 | "lokalt i den gamle versjonen." | ||
41 | |||
42 | #. Type: boolean | ||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
45 | msgid "" | ||
46 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
47 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
48 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
49 | "details about this design choice." | ||
50 | msgstr "" | ||
51 | "Merk at denne nye oppsettsfila setter verdien av «PermitRootLogin» til " | ||
52 | "«yes» (slik at alle som kjenner root-passordet kan logge inn direkte med ssh " | ||
53 | "som root). Les README.Debian-fila for å finne ut mer om dette oppsettsvalget." | ||
54 | |||
55 | #. Type: boolean | ||
56 | #. Description | ||
57 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
58 | msgid "" | ||
59 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " | ||
60 | "file now." | ||
61 | msgstr "" | ||
62 | "Det anbefales sterkt at denne pakka får lov til å lage en ny oppsettsfil nå." | ||
63 | |||
64 | #. Type: boolean | ||
65 | #. Description | ||
66 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
67 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | ||
68 | msgstr "Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter?" | ||
69 | |||
70 | #. Type: boolean | ||
71 | #. Description | ||
72 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
73 | msgid "" | ||
74 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | ||
75 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | ||
76 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." | ||
77 | msgstr "" | ||
78 | "Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe " | ||
79 | "alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-" | ||
80 | "økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført." | ||
81 | |||
82 | #. Type: boolean | ||
83 | #. Description | ||
84 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
85 | msgid "" | ||
86 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | ||
87 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
88 | msgstr "" | ||
89 | "Dette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til " | ||
90 | "start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila." | ||
91 | |||
92 | #. Type: note | ||
93 | #. Description | ||
94 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
95 | msgid "New host key mandatory" | ||
96 | msgstr "Ny vertsnøkkel obligatorisk" | ||
97 | |||
98 | #. Type: note | ||
99 | #. Description | ||
100 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
101 | msgid "" | ||
102 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " | ||
103 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " | ||
104 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " | ||
105 | "available." | ||
106 | msgstr "" | ||
107 | "Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-" | ||
108 | "algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke " | ||
109 | "ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen " | ||
110 | "er tilgjengelig." | ||
111 | |||
112 | #. Type: note | ||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../openssh-server.templates:3001 | ||
115 | msgid "You need to manually generate a new host key." | ||
116 | msgstr "En ny vertsnøkkel må lages manuelt." | ||
117 | |||
118 | #. Type: boolean | ||
119 | #. Description | ||
120 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
121 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
122 | msgstr "Skal autentisering med utfordring/svar slås av?" | ||
123 | |||
124 | #. Type: boolean | ||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
127 | msgid "" | ||
128 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " | ||
129 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " | ||
130 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " | ||
131 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " | ||
132 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
133 | "authentication." | ||
134 | msgstr "" | ||
135 | "Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende " | ||
136 | "tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord " | ||
137 | "med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i " | ||
138 | "stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må " | ||
139 | "sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix " | ||
140 | "passord-fila." | ||
141 | |||
142 | #. Type: boolean | ||
143 | #. Description | ||
144 | #: ../openssh-server.templates:4001 | ||
145 | msgid "" | ||
146 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
147 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
148 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
149 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
150 | msgstr "" | ||
151 | "Hvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke " | ||
152 | "logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen " | ||
153 | "virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/" | ||
154 | "pam.d/ssh også justeres." | ||
155 | |||
156 | #. Type: note | ||
157 | #. Description | ||
158 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
159 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | ||
160 | msgstr "Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt" | ||
161 | |||
162 | #. Type: note | ||
163 | #. Description | ||
164 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
165 | msgid "" | ||
166 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " | ||
167 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " | ||
168 | "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " | ||
169 | "attacks, and must be regenerated." | ||
170 | msgstr "" | ||
171 | "Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av " | ||
172 | "OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse " | ||
173 | "nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må " | ||
174 | "lages på nytt." | ||
175 | |||
176 | #. Type: note | ||
177 | #. Description | ||
178 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
179 | msgid "" | ||
180 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " | ||
181 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" | ||
182 | "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " | ||
183 | "the new host keys." | ||
184 | msgstr "" | ||
185 | "De som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de " | ||
186 | "vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter " | ||
187 | "oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med " | ||
188 | "kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL»." | ||
189 | |||
190 | #. Type: note | ||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
193 | msgid "The affected host keys are:" | ||
194 | msgstr "De vertsnøklene dette gjelder er:" | ||
195 | |||
196 | #. Type: note | ||
197 | #. Description | ||
198 | #: ../openssh-server.templates:5001 | ||
199 | msgid "" | ||
200 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " | ||
201 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | ||
202 | "README.compromised-keys.gz for more details." | ||
203 | msgstr "" | ||
204 | "Det kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på " | ||
205 | "dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/" | ||
206 | "share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz." | ||