summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nb.po')
-rw-r--r--debian/po/nb.po172
1 files changed, 0 insertions, 172 deletions
diff --git a/debian/po/nb.po b/debian/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 325d60cae..000000000
--- a/debian/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,172 +0,0 @@
1# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2007.
6# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: nb\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:04+0200\n"
13"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
14"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21#. Type: note
22#. Description
23#: ../openssh-server.templates:1001
24msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
25msgstr "Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt"
26
27#. Type: note
28#. Description
29#: ../openssh-server.templates:1001
30msgid ""
31"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
32"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
33"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
34"attacks, and must be regenerated."
35msgstr ""
36"Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av "
37"OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse "
38"nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må "
39"lages på nytt."
40
41#. Type: note
42#. Description
43#: ../openssh-server.templates:1001
44msgid ""
45"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
46"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
47"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
48"the new host keys."
49msgstr ""
50"De som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de "
51"vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter "
52"oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med "
53"kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL»."
54
55#. Type: note
56#. Description
57#: ../openssh-server.templates:1001
58msgid "The affected host keys are:"
59msgstr "De vertsnøklene dette gjelder er:"
60
61#. Type: note
62#. Description
63#: ../openssh-server.templates:1001
64msgid ""
65"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
66"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
67"README.compromised-keys.gz for more details."
68msgstr ""
69"Det kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på "
70"dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/"
71"share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz."
72
73#~ msgid "Disable challenge-response authentication?"
74#~ msgstr "Skal autentisering med utfordring/svar slås av?"
75
76#~ msgid ""
77#~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH "
78#~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
79#~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
80#~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
81#~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
82#~ "Unix password file authentication."
83#~ msgstr ""
84#~ "Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende "
85#~ "tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med "
86#~ "passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med "
87#~ "kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, "
88#~ "eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate "
89#~ "autentisering mot Unix passord-fila."
90
91#~ msgid ""
92#~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
93#~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
94#~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
95#~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
96#~ msgstr ""
97#~ "Hvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke "
98#~ "logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det "
99#~ "ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-"
100#~ "oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres."
101
102#~ msgid "New host key mandatory"
103#~ msgstr "Ny vertsnøkkel obligatorisk"
104
105#~ msgid ""
106#~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the "
107#~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-"
108#~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear "
109#~ "to be available."
110#~ msgstr ""
111#~ "Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med "
112#~ "IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det "
113#~ "ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-"
114#~ "installasjonen er tilgjengelig."
115
116#~ msgid "You need to manually generate a new host key."
117#~ msgstr "En ny vertsnøkkel må lages manuelt."
118
119#~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
120#~ msgstr "Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter?"
121
122#~ msgid ""
123#~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
124#~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
125#~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure "
126#~ "unfinished."
127#~ msgstr ""
128#~ "Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig "
129#~ "stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres "
130#~ "over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir "
131#~ "ikke fullført."
132
133#~ msgid ""
134#~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to "
135#~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file."
136#~ msgstr ""
137#~ "Dette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» "
138#~ "til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila."
139
140#~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
141#~ msgstr "Skal ny oppsettsfil for OpenSSH lages?"
142
143#~ msgid ""
144#~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
145#~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
146#~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
147#~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
148#~ "will not contain any customizations you made with the old version."
149#~ msgstr ""
150#~ "Det ser ut til at du oppgraderer fra Debian «Potato», og denne versjonen "
151#~ "av OpenSSH har ganske store endringer i oppsettsfila. Denne pakka kan nå "
152#~ "lage en ny oppsettsfil (/etc/ssh/sshd.config) som fungerer med den nye "
153#~ "tjenerversjonen, men ikke inneholder noen tilpasninger som kan være gjort "
154#~ "lokalt i den gamle versjonen."
155
156#~ msgid ""
157#~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
158#~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
159#~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
160#~ "details about this design choice."
161#~ msgstr ""
162#~ "Merk at denne nye oppsettsfila setter verdien av «PermitRootLogin» til "
163#~ "«yes» (slik at alle som kjenner root-passordet kan logge inn direkte med "
164#~ "ssh som root). Les README.Debian-fila for å finne ut mer om dette "
165#~ "oppsettsvalget."
166
167#~ msgid ""
168#~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
169#~ "configuration file now."
170#~ msgstr ""
171#~ "Det anbefales sterkt at denne pakka får lov til å lage en ny oppsettsfil "
172#~ "nå."