summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po74
1 files changed, 31 insertions, 43 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 7faed4b34..95a2698fa 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
15msgstr "" 15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n" 16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" 18"POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2004-10-28 23:21+0100\n" 19"PO-Revision-Date: 2004-10-28 23:21+0100\n"
20"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" 20"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
21"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" 21"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -183,39 +183,6 @@ msgstr ""
183#. Type: note 183#. Type: note
184#. Description 184#. Description
185#: ../openssh-server.templates.master:48 185#: ../openssh-server.templates.master:48
186msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
187msgstr ""
188"OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld."
189
190#. Type: note
191#. Description
192#: ../openssh-server.templates.master:48
193msgid ""
194"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
195"ForwardAgent set to ``off'' by default."
196msgstr ""
197"Om beveiligingsredenen zijn, in de Debian versie van ssh, ForwardX11 en "
198"ForwardAgent standaard uitgeschakeld."
199
200#. Type: note
201#. Description
202#: ../openssh-server.templates.master:48
203msgid ""
204"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
205"files, or with the -X command line option."
206msgstr ""
207"U kunt dit, voor vertrouwde servers, inschakelen in de "
208"configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie."
209
210#. Type: note
211#. Description
212#: ../openssh-server.templates.master:48
213msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
214msgstr "Meer details vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz"
215
216#. Type: note
217#. Description
218#: ../openssh-server.templates.master:59
219msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 186msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
220msgstr "" 187msgstr ""
221"Waarschuwing: rsh-server is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " 188"Waarschuwing: rsh-server is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed "
@@ -223,7 +190,7 @@ msgstr ""
223 190
224#. Type: note 191#. Type: note
225#. Description 192#. Description
226#: ../openssh-server.templates.master:59 193#: ../openssh-server.templates.master:48
227msgid "" 194msgid ""
228"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " 195"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
229"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 196"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
@@ -234,7 +201,7 @@ msgstr ""
234 201
235#. Type: note 202#. Type: note
236#. Description 203#. Description
237#: ../openssh-server.templates.master:66 204#: ../openssh-server.templates.master:55
238msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 205msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
239msgstr "" 206msgstr ""
240"Waarschuwing: telnetd is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " 207"Waarschuwing: telnetd is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed "
@@ -242,7 +209,7 @@ msgstr ""
242 209
243#. Type: note 210#. Type: note
244#. Description 211#. Description
245#: ../openssh-server.templates.master:66 212#: ../openssh-server.templates.master:55
246msgid "" 213msgid ""
247"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " 214"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
248"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " 215"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
@@ -256,13 +223,13 @@ msgstr ""
256 223
257#. Type: note 224#. Type: note
258#. Description 225#. Description
259#: ../openssh-server.templates.master:74 226#: ../openssh-server.templates.master:63
260msgid "Warning: you must create a new host key" 227msgid "Warning: you must create a new host key"
261msgstr "Waarschuwing: u dient een nieuwe computersleutel aan te maken" 228msgstr "Waarschuwing: u dient een nieuwe computersleutel aan te maken"
262 229
263#. Type: note 230#. Type: note
264#. Description 231#. Description
265#: ../openssh-server.templates.master:74 232#: ../openssh-server.templates.master:63
266msgid "" 233msgid ""
267"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 234"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
268"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " 235"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
@@ -274,19 +241,19 @@ msgstr ""
274 241
275#. Type: note 242#. Type: note
276#. Description 243#. Description
277#: ../openssh-server.templates.master:74 244#: ../openssh-server.templates.master:63
278msgid "You will need to generate a new host key." 245msgid "You will need to generate a new host key."
279msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren" 246msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren"
280 247
281#. Type: boolean 248#. Type: boolean
282#. Description 249#. Description
283#: ../openssh-server.templates.master:84 250#: ../openssh-server.templates.master:73
284msgid "Disable challenge-response authentication?" 251msgid "Disable challenge-response authentication?"
285msgstr "Challenge-response-authenticatie deactiveren?" 252msgstr "Challenge-response-authenticatie deactiveren?"
286 253
287#. Type: boolean 254#. Type: boolean
288#. Description 255#. Description
289#: ../openssh-server.templates.master:84 256#: ../openssh-server.templates.master:73
290msgid "" 257msgid ""
291"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " 258"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
292"server configuration. In order to prevent users from logging in using " 259"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
@@ -305,7 +272,7 @@ msgstr ""
305 272
306#. Type: boolean 273#. Type: boolean
307#. Description 274#. Description
308#: ../openssh-server.templates.master:84 275#: ../openssh-server.templates.master:73
309msgid "" 276msgid ""
310"If you disable challenge-response authentication, then users will not be " 277"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
311"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " 278"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
@@ -316,3 +283,24 @@ msgstr ""
316"niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat " 283"niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat "
317"(de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) " 284"(de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) "
318"effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh." 285"effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh."
286
287#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
288#~ msgstr ""
289#~ "OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld."
290
291#~ msgid ""
292#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
293#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
294#~ msgstr ""
295#~ "Om beveiligingsredenen zijn, in de Debian versie van ssh, ForwardX11 en "
296#~ "ForwardAgent standaard uitgeschakeld."
297
298#~ msgid ""
299#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
300#~ "configuration files, or with the -X command line option."
301#~ msgstr ""
302#~ "U kunt dit, voor vertrouwde servers, inschakelen in de "
303#~ "configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie."
304
305#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
306#~ msgstr "Meer details vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz"