diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 388 |
1 files changed, 0 insertions, 388 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po deleted file mode 100644 index b3737e050..000000000 --- a/debian/po/nl.po +++ /dev/null | |||
@@ -1,388 +0,0 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-09-27 14:43+0100\n" | ||
20 | "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" | ||
21 | "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates.master:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "Rechtenscheiding" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates.master:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "Rechtenscheiding is standaard ingeschakeld; mocht u dit niet willen, dan " | ||
39 | "dient u \"UsePrivilegeSeparation no\" toe te voegen in /etc/ssh/sshd_config." | ||
40 | |||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../templates.master:19 | ||
43 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
44 | msgstr "Rechtenscheiding inschakelen" | ||
45 | |||
46 | #. Description | ||
47 | #: ../templates.master:19 | ||
48 | msgid "" | ||
49 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
50 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
51 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
52 | msgstr "" | ||
53 | "Deze OpenSSH-versie bevat de nieuwe rechtenscheidingoptie. Deze vermindert " | ||
54 | "de hoeveelheid code die als root uitgevoerd wordt substantieel, en " | ||
55 | "vermindert op die manier de invloed van veiligheidslekken in sshd." | ||
56 | |||
57 | #. Description | ||
58 | #: ../templates.master:19 | ||
59 | msgid "" | ||
60 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
61 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
62 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
63 | msgstr "" | ||
64 | "Spijtig genoeg werkt rechtenscheiding niet goed samen met PAM. Alle PAM-" | ||
65 | "sessiemodules die als root uitgevoerd dienen te worden (b.v. pam_mkhomedir) " | ||
66 | "zullen falen, en de interactieve PAM-toetsenbord-authenticatie zal ook niet " | ||
67 | "werken." | ||
68 | |||
69 | #. Description | ||
70 | #: ../templates.master:19 | ||
71 | msgid "" | ||
72 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
73 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
74 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
75 | "should enable it." | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | "Aangezien u ervoor gekozen heeft om mij een ssh_config-bestand voor u te " | ||
78 | "laten genereren, kunt u kiezen of u rechtenscheiding aan of uit wilt hebben. " | ||
79 | "U kunt dit het best activeren, tenzij u PAM-mogelijkheden nodig heeft die " | ||
80 | "niet met rechtenscheiding samenwerken." | ||
81 | |||
82 | #. Description | ||
83 | #: ../templates.master:36 | ||
84 | msgid "Generate new configuration file" | ||
85 | msgstr "Genereer het nieuwe configuratiebestand" | ||
86 | |||
87 | #. Description | ||
88 | #: ../templates.master:36 | ||
89 | msgid "" | ||
90 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
91 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
92 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
93 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
94 | "any customisations you made with the old version." | ||
95 | msgstr "" | ||
96 | "Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd " | ||
97 | "is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te " | ||
98 | "waardereren). Ik kan nu een nieuw, met de nieuwe serverversie werkend, " | ||
99 | "configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) voor u genereren. Dit " | ||
100 | "gegenereerde bestand zal echter de aanpassingen die u wellicht gemaakt had " | ||
101 | "niet overnemen." | ||
102 | |||
103 | #. Description | ||
104 | #: ../templates.master:36 | ||
105 | msgid "" | ||
106 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
107 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
108 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
109 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
110 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
111 | msgstr "" | ||
112 | "Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' " | ||
113 | "op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh " | ||
114 | "rechstreeks als root kan aanmelden). Het is de mening van de pakketbeheerder " | ||
115 | "dat dit de juiste defaultwaarde is (zie README.Debian.gz voor meer details). " | ||
116 | "Indien u dit niet wenst kunt u sshd_config handmatig aanpassen en de waarde " | ||
117 | "op 'no' zetten." | ||
118 | |||
119 | #. Description | ||
120 | #: ../templates.master:36 | ||
121 | msgid "" | ||
122 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
123 | "for you." | ||
124 | msgstr "" | ||
125 | "Het wordt ten zeerste aangeraden om mij het nieuwe configuratiebestand voor " | ||
126 | "u te laten genereren." | ||
127 | |||
128 | #. Description | ||
129 | #: ../templates.master:55 | ||
130 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
131 | msgstr "Laat enkel versie 2 van het SSH-protocol toe." | ||
132 | |||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates.master:55 | ||
135 | msgid "" | ||
136 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
137 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
138 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
139 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
140 | msgstr "" | ||
141 | "Deze versie van OpenSSH ondersteunt de veiligere versie 2 van het ssh-" | ||
142 | "protocol. Uitschakelen van ssh versie 1 wordt aangemoedigd, hoewel dit " | ||
143 | "dingen op zwakkere machines zal vertragen, en mogelijk verbindingen van " | ||
144 | "oudere clients (b.v. de ssh-client uit \"potato\") onmogelijk maakt." | ||
145 | |||
146 | #. Description | ||
147 | #: ../templates.master:55 | ||
148 | msgid "" | ||
149 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
150 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
151 | msgstr "" | ||
152 | "Houd er ook rekening mee dat de sleutels gebruikt voor protocolversie 1 " | ||
153 | "verschillend zijn, waardoor u deze niet kunt gebruiken indien u enkel " | ||
154 | "protocolversie 2 verbindingen toelaat." | ||
155 | |||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../templates.master:55 | ||
158 | msgid "" | ||
159 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
160 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
161 | msgstr "" | ||
162 | "Instructies over wat te veranderen in sshd_config om deze instelling later " | ||
163 | "nog te veranderen, vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz." | ||
164 | |||
165 | #. Description | ||
166 | #: ../templates.master:69 | ||
167 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
168 | msgstr "ssh2 sleutels zijn samengevoegd in de configuratiebestanden" | ||
169 | |||
170 | #. Description | ||
171 | #: ../templates.master:69 | ||
172 | msgid "" | ||
173 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
174 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
175 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
176 | msgstr "" | ||
177 | "Vanaf versie 3 gebruikt OpenSSH niet langer aparte bestanden om ssh1 en ssh2 " | ||
178 | "sleutels bij te houden. Dit betekend dat de authorized_keys2 en known_hosts2 " | ||
179 | "bestanden niet langer nodig zijn. Wel worden ze nog steeds gelezen om " | ||
180 | "achterwaartse compabiliteit te behouden." | ||
181 | |||
182 | #. Description | ||
183 | #: ../templates.master:78 | ||
184 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
185 | msgstr "Wilt u verder gaan (waarbij u mogelijk actieve ssh sessies afschiet)?" | ||
186 | |||
187 | #. Description | ||
188 | #: ../templates.master:78 | ||
189 | msgid "" | ||
190 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
191 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
192 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
193 | msgstr "" | ||
194 | "De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt schiet waarschijnlijk " | ||
195 | "alle lopende sshd-instanties af. Dit is Niet Goed wanneer u deze " | ||
196 | "opwaardering via een ssh-sessie doet." | ||
197 | |||
198 | #. Description | ||
199 | #: ../templates.master:78 | ||
200 | msgid "" | ||
201 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
202 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
203 | msgstr "" | ||
204 | "U kunt dit repareren door \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" toe te voegen aan " | ||
205 | "de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand." | ||
206 | |||
207 | #. Description | ||
208 | #: ../templates.master:88 | ||
209 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
210 | msgstr "" | ||
211 | "OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld." | ||
212 | |||
213 | #. Description | ||
214 | #: ../templates.master:88 | ||
215 | msgid "" | ||
216 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
217 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "Om beveiligingsredenen zijn, in de Debian versie van ssh, ForwardX11 en " | ||
220 | "ForwardAgent standaard uitgeschakeld." | ||
221 | |||
222 | #. Description | ||
223 | #: ../templates.master:88 | ||
224 | msgid "" | ||
225 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
226 | "files, or with the -X command line option." | ||
227 | msgstr "" | ||
228 | "U kunt dit, voor vertrouwde servers, inschakelen in de " | ||
229 | "configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie." | ||
230 | |||
231 | #. Description | ||
232 | #: ../templates.master:88 | ||
233 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
234 | msgstr "Meer details vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz" | ||
235 | |||
236 | #. Description | ||
237 | #: ../templates.master:99 | ||
238 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | "Waarschuwing: rsh-server is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " | ||
241 | "idee" | ||
242 | |||
243 | #. Description | ||
244 | #: ../templates.master:99 | ||
245 | msgid "" | ||
246 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
247 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
248 | msgstr "" | ||
249 | "rsh-server geïnstalleerd hebben ondermijnt de beveiliging die u, " | ||
250 | "waarschijnlijk, net probeerde te verkrijgen door ssh te installeren. We " | ||
251 | "raden u aan om dat pakket te verwijderen." | ||
252 | |||
253 | #. Description | ||
254 | #: ../templates.master:106 | ||
255 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
256 | msgstr "" | ||
257 | "Waarschuwing: telnetd is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " | ||
258 | "idee" | ||
259 | |||
260 | #. Description | ||
261 | #: ../templates.master:106 | ||
262 | msgid "" | ||
263 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
264 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
265 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
266 | "password and session information over the network." | ||
267 | msgstr "" | ||
268 | "Ik raad u aan om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u geen " | ||
269 | "telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl te installeren zodat er " | ||
270 | "enige kans is dat telnetsessies geen onversleutelde gebruikersnaam/" | ||
271 | "wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen." | ||
272 | |||
273 | #. Description | ||
274 | #: ../templates.master:114 | ||
275 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
276 | msgstr "Waarschuwing: u dient een nieuwe computersleutel aan te maken" | ||
277 | |||
278 | #. Description | ||
279 | #: ../templates.master:114 | ||
280 | msgid "" | ||
281 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
282 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
283 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
284 | msgstr "" | ||
285 | "Er is een oude IDEA-versleutelde /etc/ssh/ssh_host_key aanwezig. OpenSSH kan " | ||
286 | "dit computersleutelbestand niet aan, en ik kan het ssh-keygen programma van " | ||
287 | "de oude (niet-vrije) SSH installatie niet vinden." | ||
288 | |||
289 | #. Description | ||
290 | #: ../templates.master:114 | ||
291 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
292 | msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren" | ||
293 | |||
294 | #. Description | ||
295 | #: ../templates.master:124 | ||
296 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
297 | msgstr "Wilt u /usr/lib/ssh-keysign met SUID root installeren?" | ||
298 | |||
299 | #. Description | ||
300 | #: ../templates.master:124 | ||
301 | msgid "" | ||
302 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
303 | "set." | ||
304 | msgstr "" | ||
305 | "U heeft de mogelijkheid om het ssh-keysign hulpprogramma te installeren met " | ||
306 | "de SUID-bit aan." | ||
307 | |||
308 | #. Description | ||
309 | #: ../templates.master:124 | ||
310 | msgid "" | ||
311 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
312 | "based authentication." | ||
313 | msgstr "" | ||
314 | "Wanneer u de SUID-bit voor ssh-keysign aanzet, krijgt u de mogelijkheid om " | ||
315 | "de computer-gebaseerde authenticatie van het versie 2 SSH-protocol te " | ||
316 | "gebruiken." | ||
317 | |||
318 | #. Description | ||
319 | #: ../templates.master:124 | ||
320 | msgid "" | ||
321 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
322 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
323 | msgstr "" | ||
324 | "Bij twijfel kunt u best met SUID installeren. Indien dit problemen " | ||
325 | "veroorzaakt kunt u dit altijd later nog veranderen door \"dpkg-reconfigure " | ||
326 | "ssh\" uit te voeren" | ||
327 | |||
328 | #. Description | ||
329 | #: ../templates.master:137 | ||
330 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
331 | msgstr "Wilt u de sshd server opstarten?" | ||
332 | |||
333 | #. Description | ||
334 | #: ../templates.master:137 | ||
335 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
336 | msgstr "Dit pakket bevat zowel de ssh-client, als de sshd-server." | ||
337 | |||
338 | #. Description | ||
339 | #: ../templates.master:137 | ||
340 | msgid "" | ||
341 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
342 | "ssh." | ||
343 | msgstr "" | ||
344 | "Normaal wordt de sshd-server uitgevoerd om aanmelden vanop een andere " | ||
345 | "computer via ssh toe te laten." | ||
346 | |||
347 | #. Description | ||
348 | #: ../templates.master:137 | ||
349 | msgid "" | ||
350 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
351 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
352 | "can disable sshd here." | ||
353 | msgstr "" | ||
354 | "Indien u op deze machine enkel ssh wil gebruiken voor uitgaande " | ||
355 | "verbindingen, en ook lokaal niet wilt inloggen via ssh, kunt u sshd hier " | ||
356 | "uitschakelen." | ||
357 | |||
358 | #. Description | ||
359 | #: ../templates.master:149 | ||
360 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
361 | msgstr "" | ||
362 | "Omgevingsopties voor sleutels zullen in de toekomst niet meer ondersteund " | ||
363 | "worden." | ||
364 | |||
365 | #. Description | ||
366 | #: ../templates.master:149 | ||
367 | msgid "" | ||
368 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
369 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
370 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
371 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
372 | msgstr "" | ||
373 | "Deze versie van OpenSSH schakelt de omgevingsoptie voor publieke sleutels " | ||
374 | "standaard uit om bepaalde aanvallen uit te sluiten (bv. LD_PRELOAD). Indien " | ||
375 | "u deze optie in een authorized_keys-bestand gebruikt, dient u u ervan bewust " | ||
376 | "te zijn dat de betreffende sleutels niet langer zullen werken totdat de " | ||
377 | "optie verwijderd wordt." | ||
378 | |||
379 | #. Description | ||
380 | #: ../templates.master:149 | ||
381 | msgid "" | ||
382 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
383 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
384 | "sshd_config(5) manual page." | ||
385 | msgstr "" | ||
386 | "Om deze optie opnieuw in te schakelen dient u \"PermitUserEnvironment yes\" " | ||
387 | "in /etc/ssh/sshd_config aan te zetten in nadat de opwaardering compleet is; " | ||
388 | "houd hierbij rekening met de waarschuwing in de sshd_config(5) man-pagina." | ||