diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 318 |
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..7faed4b34 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po | |||
@@ -0,0 +1,318 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-10-28 23:21+0100\n" | ||
20 | "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" | ||
21 | "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: boolean | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
30 | msgstr "Wilt u /usr/lib/ssh-keysign met SUID root installeren?" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
37 | "set." | ||
38 | msgstr "" | ||
39 | "U heeft de mogelijkheid om het ssh-keysign hulpprogramma te installeren met " | ||
40 | "de SUID-bit aan." | ||
41 | |||
42 | #. Type: boolean | ||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
45 | msgid "" | ||
46 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
47 | "based authentication." | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "Wanneer u de SUID-bit voor ssh-keysign aanzet, krijgt u de mogelijkheid om " | ||
50 | "de computer-gebaseerde authenticatie van het versie 2 SSH-protocol te " | ||
51 | "gebruiken." | ||
52 | |||
53 | #. Type: boolean | ||
54 | #. Description | ||
55 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
56 | msgid "" | ||
57 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
58 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | "Bij twijfel kunt u best met SUID installeren. Indien dit problemen " | ||
61 | "veroorzaakt kunt u dit altijd later nog veranderen door \"dpkg-reconfigure " | ||
62 | "ssh\" uit te voeren" | ||
63 | |||
64 | #. Type: boolean | ||
65 | #. Description | ||
66 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
67 | msgid "Generate new configuration file" | ||
68 | msgstr "Genereer het nieuwe configuratiebestand" | ||
69 | |||
70 | #. Type: boolean | ||
71 | #. Description | ||
72 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
73 | msgid "" | ||
74 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
75 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
76 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
77 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
78 | "any customisations you made with the old version." | ||
79 | msgstr "" | ||
80 | "Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd " | ||
81 | "is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te " | ||
82 | "waardereren). Ik kan nu een nieuw, met de nieuwe serverversie werkend, " | ||
83 | "configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) voor u genereren. Dit " | ||
84 | "gegenereerde bestand zal echter de aanpassingen die u wellicht gemaakt had " | ||
85 | "niet overnemen." | ||
86 | |||
87 | #. Type: boolean | ||
88 | #. Description | ||
89 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
90 | msgid "" | ||
91 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
92 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
93 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
94 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
95 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
96 | msgstr "" | ||
97 | "Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' " | ||
98 | "op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh " | ||
99 | "rechstreeks als root kan aanmelden). Het is de mening van de pakketbeheerder " | ||
100 | "dat dit de juiste defaultwaarde is (zie README.Debian.gz voor meer details). " | ||
101 | "Indien u dit niet wenst kunt u sshd_config handmatig aanpassen en de waarde " | ||
102 | "op 'no' zetten." | ||
103 | |||
104 | #. Type: boolean | ||
105 | #. Description | ||
106 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
107 | msgid "" | ||
108 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
109 | "for you." | ||
110 | msgstr "" | ||
111 | "Het wordt ten zeerste aangeraden om mij het nieuwe configuratiebestand voor " | ||
112 | "u te laten genereren." | ||
113 | |||
114 | #. Type: boolean | ||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
117 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
118 | msgstr "Laat enkel versie 2 van het SSH-protocol toe." | ||
119 | |||
120 | #. Type: boolean | ||
121 | #. Description | ||
122 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
123 | msgid "" | ||
124 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
125 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
126 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
127 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
128 | msgstr "" | ||
129 | "Deze versie van OpenSSH ondersteunt de veiligere versie 2 van het ssh-" | ||
130 | "protocol. Uitschakelen van ssh versie 1 wordt aangemoedigd, hoewel dit " | ||
131 | "dingen op zwakkere machines zal vertragen, en mogelijk verbindingen van " | ||
132 | "oudere clients (b.v. de ssh-client uit \"potato\") onmogelijk maakt." | ||
133 | |||
134 | #. Type: boolean | ||
135 | #. Description | ||
136 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
137 | msgid "" | ||
138 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
139 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
140 | msgstr "" | ||
141 | "Houd er ook rekening mee dat de sleutels gebruikt voor protocolversie 1 " | ||
142 | "verschillend zijn, waardoor u deze niet kunt gebruiken indien u enkel " | ||
143 | "protocolversie 2 verbindingen toelaat." | ||
144 | |||
145 | #. Type: boolean | ||
146 | #. Description | ||
147 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
148 | msgid "" | ||
149 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
150 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
151 | msgstr "" | ||
152 | "Instructies over wat te veranderen in sshd_config om deze instelling later " | ||
153 | "nog te veranderen, vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz." | ||
154 | |||
155 | #. Type: boolean | ||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
158 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
159 | msgstr "Wilt u verder gaan (waarbij u mogelijk actieve ssh sessies afschiet)?" | ||
160 | |||
161 | #. Type: boolean | ||
162 | #. Description | ||
163 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
164 | msgid "" | ||
165 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
166 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
167 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
168 | msgstr "" | ||
169 | "De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt schiet waarschijnlijk " | ||
170 | "alle lopende sshd-instanties af. Dit is Niet Goed wanneer u deze " | ||
171 | "opwaardering via een ssh-sessie doet." | ||
172 | |||
173 | #. Type: boolean | ||
174 | #. Description | ||
175 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | ||
176 | msgid "" | ||
177 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
178 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
179 | msgstr "" | ||
180 | "U kunt dit repareren door \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" toe te voegen aan " | ||
181 | "de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand." | ||
182 | |||
183 | #. Type: note | ||
184 | #. Description | ||
185 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
186 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
187 | msgstr "" | ||
188 | "OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld." | ||
189 | |||
190 | #. Type: note | ||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
193 | msgid "" | ||
194 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
195 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
196 | msgstr "" | ||
197 | "Om beveiligingsredenen zijn, in de Debian versie van ssh, ForwardX11 en " | ||
198 | "ForwardAgent standaard uitgeschakeld." | ||
199 | |||
200 | #. Type: note | ||
201 | #. Description | ||
202 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
203 | msgid "" | ||
204 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
205 | "files, or with the -X command line option." | ||
206 | msgstr "" | ||
207 | "U kunt dit, voor vertrouwde servers, inschakelen in de " | ||
208 | "configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie." | ||
209 | |||
210 | #. Type: note | ||
211 | #. Description | ||
212 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
213 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
214 | msgstr "Meer details vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz" | ||
215 | |||
216 | #. Type: note | ||
217 | #. Description | ||
218 | #: ../openssh-server.templates.master:59 | ||
219 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
220 | msgstr "" | ||
221 | "Waarschuwing: rsh-server is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " | ||
222 | "idee" | ||
223 | |||
224 | #. Type: note | ||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../openssh-server.templates.master:59 | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
229 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "rsh-server geïnstalleerd hebben ondermijnt de beveiliging die u, " | ||
232 | "waarschijnlijk, net probeerde te verkrijgen door ssh te installeren. We " | ||
233 | "raden u aan om dat pakket te verwijderen." | ||
234 | |||
235 | #. Type: note | ||
236 | #. Description | ||
237 | #: ../openssh-server.templates.master:66 | ||
238 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | "Waarschuwing: telnetd is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " | ||
241 | "idee" | ||
242 | |||
243 | #. Type: note | ||
244 | #. Description | ||
245 | #: ../openssh-server.templates.master:66 | ||
246 | msgid "" | ||
247 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
248 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
249 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
250 | "password and session information over the network." | ||
251 | msgstr "" | ||
252 | "Ik raad u aan om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u geen " | ||
253 | "telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl te installeren zodat er " | ||
254 | "enige kans is dat telnetsessies geen onversleutelde gebruikersnaam/" | ||
255 | "wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen." | ||
256 | |||
257 | #. Type: note | ||
258 | #. Description | ||
259 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | ||
260 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
261 | msgstr "Waarschuwing: u dient een nieuwe computersleutel aan te maken" | ||
262 | |||
263 | #. Type: note | ||
264 | #. Description | ||
265 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | ||
266 | msgid "" | ||
267 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
268 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
269 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | "Er is een oude IDEA-versleutelde /etc/ssh/ssh_host_key aanwezig. OpenSSH kan " | ||
272 | "dit computersleutelbestand niet aan, en ik kan het ssh-keygen programma van " | ||
273 | "de oude (niet-vrije) SSH installatie niet vinden." | ||
274 | |||
275 | #. Type: note | ||
276 | #. Description | ||
277 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | ||
278 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
279 | msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren" | ||
280 | |||
281 | #. Type: boolean | ||
282 | #. Description | ||
283 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | ||
284 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
285 | msgstr "Challenge-response-authenticatie deactiveren?" | ||
286 | |||
287 | #. Type: boolean | ||
288 | #. Description | ||
289 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | ||
290 | msgid "" | ||
291 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
292 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
293 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
294 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
295 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
296 | "authentication." | ||
297 | msgstr "" | ||
298 | "Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveert in uw OpenSSH-" | ||
299 | "serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers met recente versies van " | ||
300 | "OpenSSH inloggen met behulp van wachtwoorden (mogelijk door in plaats " | ||
301 | "daarvan enkel publieke-sleutel authenticatie te gebruiken) dient challenge-" | ||
302 | "response-authenticatie gedeactiveerd te woren. Zoniet dient u ervoor te " | ||
303 | "zorgen dat uw PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie " | ||
304 | "toe laat." | ||
305 | |||
306 | #. Type: boolean | ||
307 | #. Description | ||
308 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | ||
309 | msgid "" | ||
310 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
311 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
312 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
313 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
314 | msgstr "" | ||
315 | "Wanneer u challenge-response-authenticatie deactiveerd kunnen gebruikers " | ||
316 | "niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat " | ||
317 | "(de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) " | ||
318 | "effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh." | ||