summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pl.po')
-rw-r--r--debian/po/pl.po429
1 files changed, 429 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..2464c65f9
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,429 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14#, fuzzy
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n"
20"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
21"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
22"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27#. Type: note
28#. Description
29#: ../templates.master:3
30msgid "Privilege separation"
31msgstr "Separacja uprawnień"
32
33#. Type: note
34#. Description
35#: ../templates.master:3
36msgid ""
37"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
38"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
39"sshd_config."
40msgstr ""
41"Separacja uprawnień jest domyślnie włączona, więc jeśli zdecydujesz się ją "
42"wyłączyć, musisz dodać \"UsePrivilegeSeparation no\" do pliku /etc/ssh/"
43"sshd_config."
44
45#. Type: boolean
46#. Description
47#: ../templates.master:19
48msgid "Enable Privilege separation"
49msgstr "Włączenie separacji uprawnień"
50
51#. Type: boolean
52#. Description
53#: ../templates.master:19
54msgid ""
55"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
56"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
57"reduces the impact of security holes in sshd."
58msgstr ""
59"Ta wersja OpenSSH zawiera nową opcję separacji uprawnień. Znacząco zmniejsza "
60"ona ilość kodu, który jest uruchamiany jako root i co za tym idzie redukuje "
61"efekty luk bezpieczeństwa w sshd."
62
63#. Type: boolean
64#. Description
65#: ../templates.master:19
66msgid ""
67"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
68"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
69"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
70msgstr ""
71"Niestety separacja uprawnień źle reaguje z PAMem. Jakikolwiek moduł sesji "
72"PAM, który musi być uruchamiany jako root (pam_mkhomedir, na przykład) "
73"zawiedzie. Nie będzie działać również interaktywna autentykacja z klawiatury "
74"(keyboard-interactive authentication)."
75
76#. Type: boolean
77#. Description
78#: ../templates.master:19
79#, fuzzy
80msgid ""
81"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
82"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
83"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
84"should enable it."
85msgstr ""
86"Zdecydowałeś się na to abym wygenerował dla ciebie plik sshd_config, i "
87"możesz wybrać czy chcesz włączyć Separację Uprawnień, czy też nie. Jeśli nie "
88"używasz jądra z serii 2.0 (w którym to przypadku *musisz* odpowiedzieć tutaj "
89"'nie' albo sshd w ogóle nie ruszy) i jeśli nie musisz korzystać z możliwości "
90"PAMa, które nie będą działały z tą opcją, powinieneś odpowiedzieć tutaj "
91"'tak'."
92
93#. Type: boolean
94#. Description
95#: ../templates.master:36
96msgid "Generate new configuration file"
97msgstr "Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny"
98
99#. Type: boolean
100#. Description
101#: ../templates.master:36
102msgid ""
103"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
104"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
105"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
106"config), which will work with the new server version, but will not contain "
107"any customisations you made with the old version."
108msgstr ""
109"W tej wersji OpenSSH zmienił się plik konfiguracyjny w stosunku do wersji "
110"dostarczanej z Debianem 'Potato', którą zdajesz się aktualizować. Mogę teraz "
111"wygenerować nowy plik konfiguracyjny (/etc/ssh/sshd.config), który będzie "
112"działał z nową wersją serwera, ale nie będzie zawierał żadnych dokonanych "
113"przez ciebie w starej wersji zmian."
114
115#. Type: boolean
116#. Description
117#: ../templates.master:36
118msgid ""
119"Please note that this new configuration file will set the value of "
120"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
121"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
122"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
123"edit sshd_config and set it to no if you wish."
124msgstr ""
125"Zauważ proszę, że nowy plik konfiguracyjny będzie ustawiał wartość opcji "
126"'PermitRootLogin' na 'tak' (co oznacza, że każdy kto zna hasło root'a może "
127"zdalnie zalogować się przez ssh jako root). W opinii opiekuna pakietu to "
128"jest poprawna wartość domyślna (szczegóły w README.Debian), ale możesz sobie "
129"wyedytować sshd_config i ustawić tę opcję na 'nie' jeśli się z tą opinią nie "
130"zgadzasz."
131
132#. Type: boolean
133#. Description
134#: ../templates.master:36
135msgid ""
136"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
137"for you."
138msgstr ""
139"Jest bardzo wskazane abyś pozwolił mi wygenerować nowy plik konfiguracyjny."
140
141#. Type: boolean
142#. Description
143#: ../templates.master:55
144msgid "Allow SSH protocol 2 only"
145msgstr "Zezwalaj wyłącznie na wersję 2 protokołu SSH"
146
147#. Type: boolean
148#. Description
149#: ../templates.master:55
150msgid ""
151"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
152"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
153"things down on low end machines and might prevent older clients from "
154"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
155msgstr ""
156"Ta wersja OpenSSH wspiera drugą wersję protokołu ssh, która jest znacznie "
157"bardziej bezpieczna. Wyłączenie ssh 1 jest zalecane, choć spowalnia to "
158"działanie na starych maszynach i może uniemożliwić połączenie starszym "
159"wersjom klientów (dotyczy to np. klienta ssh dołączanego do \"potato\")."
160
161#. Type: boolean
162#. Description
163#: ../templates.master:55
164msgid ""
165"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
166"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
167msgstr ""
168"Ponadto, zauważ proszę, że klucze używane przez protokół 1 są inne, więc nie "
169"będziesz mógł ich używać jeśli zezwolisz na korzystanie wyłącznie z wersji 2 "
170"protokołu."
171
172#. Type: boolean
173#. Description
174#: ../templates.master:55
175msgid ""
176"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
177"instructions on what to do to your sshd_config file."
178msgstr ""
179"Jeśli później zmienisz zdanie co do tego ustawienia, to instrukcje co "
180"zmienić w sshd_config znajdują się w README.Debian."
181
182#. Type: note
183#. Description
184#: ../templates.master:69
185msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
186msgstr "klucze ssh2 włączone do plików konfiguracyjnych"
187
188#. Type: note
189#. Description
190#: ../templates.master:69
191msgid ""
192"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
193"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
194"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
195msgstr ""
196"Począwszy od wersji 3 OpenSSH nie używa już osobnych plików dla kluczy ssh1 "
197"i ssh2. Oznacza to, że pliki authorized_keys2 i known_hosts2 nie są już "
198"potrzebne. Będą one jednak odczytywane aby zachować wsteczną kompatybilność."
199
200#. Type: boolean
201#. Description
202#: ../templates.master:78
203#, fuzzy
204msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
205msgstr "Czy chcesz kontynuować (i ryzykować zabicie aktywnych sesji ssh) ?"
206
207#. Type: boolean
208#. Description
209#: ../templates.master:78
210msgid ""
211"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
212"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
213"session, that would be a Bad Thing(tm)."
214msgstr ""
215"Zainstalowana właśnie wersja /etc/init.d/ssh może zabić wszystkie działające "
216"obecnie kopie sshd. Jeśli robisz ten upgrade via ssh, to byłaby Zła Rzecz"
217"(tm)."
218
219#. Type: boolean
220#. Description
221#: ../templates.master:78
222msgid ""
223"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
224"daemon line in the stop section of the file."
225msgstr ""
226"Możesz to naprawić dodając \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do linijki start-"
227"stop-daemon w sekcji stop tego pliku."
228
229#. Type: note
230#. Description
231#: ../templates.master:88
232msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
233msgstr ""
234"UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domyślnie wyłączone."
235
236#. Type: note
237#. Description
238#: ../templates.master:88
239msgid ""
240"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
241"ForwardAgent set to ``off'' by default."
242msgstr ""
243"Ze względów bezpieczeństwa Debianowa wersja ssh ma ForwardX11 i ForwardAgent "
244"ustawione domyślnie na 'off'."
245
246#. Type: note
247#. Description
248#: ../templates.master:88
249msgid ""
250"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
251"files, or with the -X command line option."
252msgstr ""
253"Dla zaufanych serwerów możesz włączyć te opcje w pliku konfiguracyjnym lub "
254"przy pomocy opcji -X z linii komend."
255
256#. Type: note
257#. Description
258#: ../templates.master:88
259msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
260msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
261
262#. Type: note
263#. Description
264#: ../templates.master:99
265msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
266msgstr ""
267"Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł"
268
269#. Type: note
270#. Description
271#: ../templates.master:99
272msgid ""
273"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
274"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
275msgstr ""
276"Posiadanie zainstalowanego serwera rsh podminowuje zabezpieczenia, które "
277"prawdopodobnie starasz się uzyskać instalując ssh. Radziłbym usunąć ten "
278"pakiet."
279
280#. Type: note
281#. Description
282#: ../templates.master:106
283msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
284msgstr ""
285"Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł"
286
287#. Type: note
288#. Description
289#: ../templates.master:106
290msgid ""
291"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
292"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
293"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
294"password and session information over the network."
295msgstr ""
296"Radziłbym albo usunąć pakiet telnetd (jeśli nie potrzebujesz koniecznie "
297"udostępniać telnet'a) albo zainstalować telnetd-ssl aby była choć szansza, "
298"że sesje telnet nie będą przesyłać niezaszyfrowanego loginu/hasła oraz "
299"danych sesji przez sieć."
300
301#. Type: note
302#. Description
303#: ../templates.master:114
304msgid "Warning: you must create a new host key"
305msgstr "Uwaga: musisz utworzyć nowy klucz hosta"
306
307#. Type: note
308#. Description
309#: ../templates.master:114
310msgid ""
311"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
312"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
313"the old (non-free) SSH installation."
314msgstr ""
315"Istnieje stary /etc/ssh/ssh_host_key, który jest zaszyfrowany przez IDEA. "
316"OpenSSH nie umie korzystać z tak zaszyfrowanego klucza, a nie może znaleźć "
317"polecenia ssh-keygen ze starego SSH (non-free)."
318
319#. Type: note
320#. Description
321#: ../templates.master:114
322msgid "You will need to generate a new host key."
323msgstr "Będziesz musiał wygenerować nowy klucz hosta."
324
325#. Type: boolean
326#. Description
327#: ../templates.master:124
328msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
329msgstr "Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign był zainstalowany jako SUID root?"
330
331#. Type: boolean
332#. Description
333#: ../templates.master:124
334msgid ""
335"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
336"set."
337msgstr ""
338"Masz możliwość zainstalowania pomocniczego programu ssh-keysign z włączonym "
339"bitem SETUID."
340
341#. Type: boolean
342#. Description
343#: ../templates.master:124
344msgid ""
345"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
346"based authentication."
347msgstr ""
348"Jeśli uczynisz ssh-keysign SUIDowym, będziesz mógł używać opartej na hostach "
349"autentykacji drugiej wersji protokołu SSH."
350
351#. Type: boolean
352#. Description
353#: ../templates.master:124
354msgid ""
355"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
356"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
357msgstr ""
358"Jeśli masz wątpliwości, radzę zainstalować go z SUIDem. Jeśli to sprawia "
359"problemy, możesz zmienić swoje zdanie uruchamiając później polecenie: dpkg-"
360"reconfigure ssh"
361
362#. Type: boolean
363#. Description
364#: ../templates.master:137
365#, fuzzy
366msgid "Do you want to run the sshd server?"
367msgstr "Czy chcesz uruchamiać serwer sshd ?"
368
369#. Type: boolean
370#. Description
371#: ../templates.master:137
372msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
373msgstr "Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd."
374
375#. Type: boolean
376#. Description
377#: ../templates.master:137
378msgid ""
379"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
380"ssh."
381msgstr ""
382"Normalnie serwer sshd (Secure Shell Server) będzie uruchomiony aby umożliwić "
383"zdalny dostęp przez ssh."
384
385#. Type: boolean
386#. Description
387#: ../templates.master:137
388msgid ""
389"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
390"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
391"can disable sshd here."
392msgstr ""
393"Jeśli jesteś zainteresowny używaniem wyłącznie klienta ssh dla połączeń "
394"wychodzących z tej maszyny, i nie chcesz się na nią logować przy pomocy ssh, "
395"to możesz teraz wyłączyć serwer sshd."
396
397#. Type: note
398#. Description
399#: ../templates.master:149
400msgid "Environment options on keys have been deprecated"
401msgstr ""
402
403#. Type: note
404#. Description
405#: ../templates.master:149
406msgid ""
407"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
408"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
409"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
410"question will no longer work until the option is removed."
411msgstr ""
412
413#. Type: note
414#. Description
415#: ../templates.master:149
416msgid ""
417"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
418"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
419"sshd_config(5) manual page."
420msgstr ""
421
422#~ msgid ""
423#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
424#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
425#~ "you explicitly turn privilege separation off."
426#~ msgstr ""
427#~ "UWAGA! Jeżeli używasz jądra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnień w "
428#~ "ogóle nie będzie działać i sshd nie wystartuje dopóki własnoręcznie nie "
429#~ "wyłączysz separacji uprawnień w /etc/ssh/sshd_config."