diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 109 |
1 files changed, 49 insertions, 60 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index d9fe05431..7fe576feb 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po | |||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: openssh 4.7p1-9\n" | 7 | "Project-Id-Version: openssh 4.7p1-9\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-05-18 14:48+0100\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2008-05-18 14:48+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" | 12 | "Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" |
@@ -17,58 +17,12 @@ msgstr "" | |||
17 | #. Type: boolean | 17 | #. Type: boolean |
18 | #. Description | 18 | #. Description |
19 | #: ../openssh-server.templates:1001 | 19 | #: ../openssh-server.templates:1001 |
20 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
21 | msgstr "Gerar um ficheiro de configuração novo para o OpenSSH?" | ||
22 | |||
23 | #. Type: boolean | ||
24 | #. Description | ||
25 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
26 | msgid "" | ||
27 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
28 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
29 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
30 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
31 | "any customizations you made with the old version." | ||
32 | msgstr "" | ||
33 | "Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da " | ||
34 | "versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a " | ||
35 | "actualizar. Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração (/" | ||
36 | "etc/ssh/sshd.config), que irá funcionar com a nova versão do servidor, mas " | ||
37 | "não conterá nenhuma alteração que tenha feito à versão antiga." | ||
38 | |||
39 | #. Type: boolean | ||
40 | #. Description | ||
41 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
42 | msgid "" | ||
43 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
44 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
45 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
46 | "details about this design choice." | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | "Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' " | ||
49 | "definido para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-" | ||
50 | "chave de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). Por " | ||
51 | "favor leia o ficheiro README.Debian para mais detalhes sobre esta escolha." | ||
52 | |||
53 | #. Type: boolean | ||
54 | #. Description | ||
55 | #: ../openssh-server.templates:1001 | ||
56 | msgid "" | ||
57 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " | ||
58 | "file now." | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | "É fortemente recomendado que escolha gerar um novo ficheiro de configuração " | ||
61 | "agora." | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../openssh-server.templates:2001 | ||
66 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | 20 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" |
67 | msgstr "Quer arriscar matar sessões activas de SSH?" | 21 | msgstr "Quer arriscar matar sessões activas de SSH?" |
68 | 22 | ||
69 | #. Type: boolean | 23 | #. Type: boolean |
70 | #. Description | 24 | #. Description |
71 | #: ../openssh-server.templates:2001 | 25 | #: ../openssh-server.templates:1001 |
72 | msgid "" | 26 | msgid "" |
73 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | 27 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " |
74 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | 28 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " |
@@ -81,7 +35,7 @@ msgstr "" | |||
81 | 35 | ||
82 | #. Type: boolean | 36 | #. Type: boolean |
83 | #. Description | 37 | #. Description |
84 | #: ../openssh-server.templates:2001 | 38 | #: ../openssh-server.templates:1001 |
85 | msgid "" | 39 | msgid "" |
86 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | 40 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " |
87 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | 41 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." |
@@ -91,13 +45,13 @@ msgstr "" | |||
91 | 45 | ||
92 | #. Type: note | 46 | #. Type: note |
93 | #. Description | 47 | #. Description |
94 | #: ../openssh-server.templates:3001 | 48 | #: ../openssh-server.templates:2001 |
95 | msgid "New host key mandatory" | 49 | msgid "New host key mandatory" |
96 | msgstr "Uma nova chave de anfitrião é obrigatória" | 50 | msgstr "Uma nova chave de anfitrião é obrigatória" |
97 | 51 | ||
98 | #. Type: note | 52 | #. Type: note |
99 | #. Description | 53 | #. Description |
100 | #: ../openssh-server.templates:3001 | 54 | #: ../openssh-server.templates:2001 |
101 | msgid "" | 55 | msgid "" |
102 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " | 56 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " |
103 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " | 57 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " |
@@ -110,19 +64,19 @@ msgstr "" | |||
110 | 64 | ||
111 | #. Type: note | 65 | #. Type: note |
112 | #. Description | 66 | #. Description |
113 | #: ../openssh-server.templates:3001 | 67 | #: ../openssh-server.templates:2001 |
114 | msgid "You need to manually generate a new host key." | 68 | msgid "You need to manually generate a new host key." |
115 | msgstr "Terá de gerar manualmente uma nova chave para o host." | 69 | msgstr "Terá de gerar manualmente uma nova chave para o host." |
116 | 70 | ||
117 | #. Type: boolean | 71 | #. Type: boolean |
118 | #. Description | 72 | #. Description |
119 | #: ../openssh-server.templates:4001 | 73 | #: ../openssh-server.templates:3001 |
120 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 74 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
121 | msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" | 75 | msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" |
122 | 76 | ||
123 | #. Type: boolean | 77 | #. Type: boolean |
124 | #. Description | 78 | #. Description |
125 | #: ../openssh-server.templates:4001 | 79 | #: ../openssh-server.templates:3001 |
126 | msgid "" | 80 | msgid "" |
127 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " | 81 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " |
128 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " | 82 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " |
@@ -140,7 +94,7 @@ msgstr "" | |||
140 | 94 | ||
141 | #. Type: boolean | 95 | #. Type: boolean |
142 | #. Description | 96 | #. Description |
143 | #: ../openssh-server.templates:4001 | 97 | #: ../openssh-server.templates:3001 |
144 | msgid "" | 98 | msgid "" |
145 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 99 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
146 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 100 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
@@ -154,13 +108,13 @@ msgstr "" | |||
154 | 108 | ||
155 | #. Type: note | 109 | #. Type: note |
156 | #. Description | 110 | #. Description |
157 | #: ../openssh-server.templates:5001 | 111 | #: ../openssh-server.templates:4001 |
158 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" | 112 | msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" |
159 | msgstr "Chaves do anfitrião vulneráveis serão regeneradas" | 113 | msgstr "Chaves do anfitrião vulneráveis serão regeneradas" |
160 | 114 | ||
161 | #. Type: note | 115 | #. Type: note |
162 | #. Description | 116 | #. Description |
163 | #: ../openssh-server.templates:5001 | 117 | #: ../openssh-server.templates:4001 |
164 | msgid "" | 118 | msgid "" |
165 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " | 119 | "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " |
166 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " | 120 | "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " |
@@ -174,7 +128,7 @@ msgstr "" | |||
174 | 128 | ||
175 | #. Type: note | 129 | #. Type: note |
176 | #. Description | 130 | #. Description |
177 | #: ../openssh-server.templates:5001 | 131 | #: ../openssh-server.templates:4001 |
178 | msgid "" | 132 | msgid "" |
179 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " | 133 | "Users of this system should be informed of this change, as they will be " |
180 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" | 134 | "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" |
@@ -188,13 +142,13 @@ msgstr "" | |||
188 | 142 | ||
189 | #. Type: note | 143 | #. Type: note |
190 | #. Description | 144 | #. Description |
191 | #: ../openssh-server.templates:5001 | 145 | #: ../openssh-server.templates:4001 |
192 | msgid "The affected host keys are:" | 146 | msgid "The affected host keys are:" |
193 | msgstr "As chaves afectadas são:" | 147 | msgstr "As chaves afectadas são:" |
194 | 148 | ||
195 | #. Type: note | 149 | #. Type: note |
196 | #. Description | 150 | #. Description |
197 | #: ../openssh-server.templates:5001 | 151 | #: ../openssh-server.templates:4001 |
198 | msgid "" | 152 | msgid "" |
199 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " | 153 | "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " |
200 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" | 154 | "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" |
@@ -204,3 +158,38 @@ msgstr "" | |||
204 | "comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para este caso. " | 158 | "comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para este caso. " |
205 | "Veja o ficheiro /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz " | 159 | "Veja o ficheiro /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz " |
206 | "para mais detalhes." | 160 | "para mais detalhes." |
161 | |||
162 | #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
163 | #~ msgstr "Gerar um ficheiro de configuração novo para o OpenSSH?" | ||
164 | |||
165 | #~ msgid "" | ||
166 | #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " | ||
167 | #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " | ||
168 | #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" | ||
169 | #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " | ||
170 | #~ "will not contain any customizations you made with the old version." | ||
171 | #~ msgstr "" | ||
172 | #~ "Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente " | ||
173 | #~ "da versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a " | ||
174 | #~ "actualizar. Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração " | ||
175 | #~ "(/etc/ssh/sshd.config), que irá funcionar com a nova versão do servidor, " | ||
176 | #~ "mas não conterá nenhuma alteração que tenha feito à versão antiga." | ||
177 | |||
178 | #~ msgid "" | ||
179 | #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
180 | #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
181 | #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
182 | #~ "details about this design choice." | ||
183 | #~ msgstr "" | ||
184 | #~ "Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá " | ||
185 | #~ "'PermitRootLogin' definido para 'yes' (o que significa que qualquer " | ||
186 | #~ "pessoa que saiba a palavra-chave de root pode ligar-se directamente como " | ||
187 | #~ "root a partir do ssh). Por favor leia o ficheiro README.Debian para mais " | ||
188 | #~ "detalhes sobre esta escolha." | ||
189 | |||
190 | #~ msgid "" | ||
191 | #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " | ||
192 | #~ "configuration file now." | ||
193 | #~ msgstr "" | ||
194 | #~ "É fortemente recomendado que escolha gerar um novo ficheiro de " | ||
195 | #~ "configuração agora." | ||