summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po139
1 files changed, 55 insertions, 84 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 1c2f42374..c0c6866ed 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -1,13 +1,13 @@
1# Portuguese translation of openssh debconf messages. 1# Portuguese translation of openssh debconf messages.
2# This file is distributed under the same license as the openssh package. 2# This file is distributed under the same license as the openssh package.
3# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2006. 3# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
4# 4#
5msgid "" 5msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh 4.3p2-3\n" 7"Project-Id-Version: openssh 4.3p2-3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:10+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:21+0100\n"
11"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" 12"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n" 13"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
16 16
17#. Type: boolean 17#. Type: boolean
18#. Description 18#. Description
19#: ../openssh-server.templates.master:1001 19#: ../openssh-server.templates.master:2001
20msgid "Generate new configuration file?" 20msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
21msgstr "Gerar ficheiro de configuração novo?" 21msgstr "Gerar um ficheiro de configuração novo para o OpenSSH?"
22 22
23#. Type: boolean 23#. Type: boolean
24#. Description 24#. Description
25#: ../openssh-server.templates.master:1001 25#: ../openssh-server.templates.master:2001
26msgid "" 26msgid ""
27"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " 27"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
28"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " 28"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
29"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." 29"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
30"config), which will work with the new server version, but will not contain " 30"config), which will work with the new server version, but will not contain "
31"any customisations you made with the old version." 31"any customizations you made with the old version."
32msgstr "" 32msgstr ""
33"Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da " 33"Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da "
34"versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a " 34"versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a "
@@ -38,99 +38,96 @@ msgstr ""
38 38
39#. Type: boolean 39#. Type: boolean
40#. Description 40#. Description
41#: ../openssh-server.templates.master:1001 41#: ../openssh-server.templates.master:2001
42msgid "" 42msgid ""
43"Please note that this new configuration file will set the value of " 43"Please note that this new configuration file will set the value of "
44"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " 44"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
45"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " 45"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
46"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " 46"details about this design choice."
47"edit sshd_config and set it to no if you wish."
48msgstr "" 47msgstr ""
49"Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' " 48"Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' "
50"definido para sim (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-" 49"definido para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-"
51"chave de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). É da " 50"chave de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). Por "
52"opinião de quem mantém o pacote que este é o valor correcto por omissão (ver " 51"favor leia o ficheiro README.Debian para mais detalhes sobre esta escolha."
53"README.Debian para mais detalhes), mas pode sempre editar o sshd_config e "
54"definir não, se o desejar."
55 52
56#. Type: boolean 53#. Type: boolean
57#. Description 54#. Description
58#: ../openssh-server.templates.master:1001 55#: ../openssh-server.templates.master:2001
59msgid "" 56msgid ""
60"It is strongly recommended that you let this package generate a new " 57"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
61"configuration file now." 58"file now."
62msgstr "" 59msgstr ""
63"É fortemente recomendado que deixe este pacote gerar o novo ficheiro de " 60"É fortemente recomendado que escolha gerar um novo ficheiro de configuração agora."
64"configuração agora."
65 61
66#. Type: boolean 62#. Type: boolean
67#. Description 63#. Description
68#: ../openssh-server.templates.master:2001 64#: ../openssh-server.templates.master:3001
69msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" 65msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
70msgstr "" 66msgstr "Quer arriscar matar sessões activas de SSH?"
71"Deseja continuar (e arriscar terminar todas as sessões activas de ssh)?"
72 67
73#. Type: boolean 68#. Type: boolean
74#. Description 69#. Description
75#: ../openssh-server.templates.master:2001 70#: ../openssh-server.templates.master:3001
76msgid "" 71msgid ""
77"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " 72"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
78"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " 73"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
79"session, that would be a Bad Thing(tm)." 74"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
80msgstr "" 75msgstr ""
81"A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas " 76"A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas "
82"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, pode ser " 77"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, é possível "
83"uma Má Ideia(tm)." 78"que a sua sessão seja terminada e que deixe o procedimento de actualização "
79"por terminar."
84 80
85#. Type: boolean 81#. Type: boolean
86#. Description 82#. Description
87#: ../openssh-server.templates.master:2001 83#: ../openssh-server.templates.master:3001
88msgid "" 84msgid ""
89"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" 85"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
90"daemon line in the stop section of the file." 86"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
91msgstr "" 87msgstr ""
92"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha start-" 88"Isto pode ser arranjado adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha start-"
93"stop-daemon na secção stop do ficheiro." 89"stop-daemon na secção stop do ficheiro."
94 90
95#. Type: note 91#. Type: note
96#. Description 92#. Description
97#: ../openssh-server.templates.master:3001 93#: ../openssh-server.templates.master:4001
98msgid "Warning: you must create a new host key" 94msgid "New host key mandatory"
99msgstr "Aviso: tem de criar uma nova chave de 'host'" 95msgstr "Uma nova chave de anfitrião é obrigatória"
100 96
101#. Type: note 97#. Type: note
102#. Description 98#. Description
103#: ../openssh-server.templates.master:3001 99#: ../openssh-server.templates.master:4001
104msgid "" 100msgid ""
105"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 101"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
106"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" 102"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
107"free) SSH installation does not appear to be available." 103"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
104"available."
108msgstr "" 105msgstr ""
109"Existe um /etc/ssh/ssh_host_key antigo que está cifrado com IDEA. O OpenSSH " 106"A chave actual, em /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada com o algoritmo IDEA. "
110"não consegue usar este ficheiro de chave de 'host', e o utilitário ssh-" 107"O OpenSSH não consegue usar este ficheiro, e o utilitário ssh-keygen da "
111"keygen da instalação antiga (não livre) do SSH parece não estar disponível." 108"antiga (e não livre) instalação do SSH não parece estar disponível."
112 109
113#. Type: note 110#. Type: note
114#. Description 111#. Description
115#: ../openssh-server.templates.master:3001 112#: ../openssh-server.templates.master:4001
116msgid "You will need to generate a new host key." 113msgid "You need to manually generate a new host key."
117msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host." 114msgstr "Terá de gerar manualmente uma nova chave para o host."
118 115
119#. Type: boolean 116#. Type: boolean
120#. Description 117#. Description
121#: ../openssh-server.templates.master:4001 118#: ../openssh-server.templates.master:5001
122msgid "Disable challenge-response authentication?" 119msgid "Disable challenge-response authentication?"
123msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" 120msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?"
124 121
125#. Type: boolean 122#. Type: boolean
126#. Description 123#. Description
127#: ../openssh-server.templates.master:4001 124#: ../openssh-server.templates.master:5001
128msgid "" 125msgid ""
129"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " 126"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
130"server configuration. In order to prevent users from logging in using " 127"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
131"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " 128"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
132"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " 129"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
133"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " 130"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
134"authentication." 131"authentication."
135msgstr "" 132msgstr ""
136"Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua " 133"Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua "
@@ -142,7 +139,7 @@ msgstr ""
142 139
143#. Type: boolean 140#. Type: boolean
144#. Description 141#. Description
145#: ../openssh-server.templates.master:4001 142#: ../openssh-server.templates.master:5001
146msgid "" 143msgid ""
147"If you disable challenge-response authentication, then users will not be " 144"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
148"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " 145"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
@@ -154,29 +151,3 @@ msgstr ""
154"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a " 151"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a "
155"não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh." 152"não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh."
156 153
157#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
158#~ msgstr ""
159#~ "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia"
160
161#~ msgid ""
162#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
163#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
164#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
165#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
166#~ msgstr ""
167#~ "Aconselho que ou remova o pacote telnetd (se não necessita mesmo de "
168#~ "oferecer acesso por telnet) ou instale o telnetd-ssl para que tenha "
169#~ "alguma hipótese de que as sessões de telnet não enviem login/palavra-"
170#~ "chave não-cifradas pela rede."
171
172#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
173#~ msgstr ""
174#~ "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia"
175
176#~ msgid ""
177#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
178#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
179#~ "that package."
180#~ msgstr ""
181#~ "ter o rsh-server instalado mina a segurança que provavelmente deseja ao "
182#~ "instalar o ssh. Aconselho que remova esse pacote."