summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po97
1 files changed, 47 insertions, 50 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index ccc89fe09..6d6744ae8 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh 4.3p2-3\n" 7"Project-Id-Version: openssh 4.3p2-3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:42+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:09+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:10+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:10+0000\n"
11"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" 12"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -31,10 +31,10 @@ msgid ""
31"any customisations you made with the old version." 31"any customisations you made with the old version."
32msgstr "" 32msgstr ""
33"Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da " 33"Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da "
34"versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a actualizar. " 34"versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a "
35"Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração (/etc/ssh/sshd.config), " 35"actualizar. Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração (/"
36"que irá funcionar com a nova versão do servidor, mas não conterá nenhuma alteração " 36"etc/ssh/sshd.config), que irá funcionar com a nova versão do servidor, mas "
37"que tenha feito à versão antiga." 37"não conterá nenhuma alteração que tenha feito à versão antiga."
38 38
39#. Type: boolean 39#. Type: boolean
40#. Description 40#. Description
@@ -47,11 +47,11 @@ msgid ""
47"edit sshd_config and set it to no if you wish." 47"edit sshd_config and set it to no if you wish."
48msgstr "" 48msgstr ""
49"Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' " 49"Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' "
50"definido para sim (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-chave " 50"definido para sim (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-"
51"de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). É da opinião " 51"chave de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). É da "
52"de quem mantém o pacote que este é o valor correcto por omissão (ver README.Debian " 52"opinião de quem mantém o pacote que este é o valor correcto por omissão (ver "
53"para mais detalhes), mas pode sempre editar o sshd_config e definir não, " 53"README.Debian para mais detalhes), mas pode sempre editar o sshd_config e "
54"se o desejar." 54"definir não, se o desejar."
55 55
56#. Type: boolean 56#. Type: boolean
57#. Description 57#. Description
@@ -60,14 +60,15 @@ msgid ""
60"It is strongly recommended that you let this package generate a new " 60"It is strongly recommended that you let this package generate a new "
61"configuration file now." 61"configuration file now."
62msgstr "" 62msgstr ""
63"É fortemente recomendado que deixe este pacote gerar o novo ficheiro " 63"É fortemente recomendado que deixe este pacote gerar o novo ficheiro de "
64"de configuração agora." 64"configuração agora."
65 65
66#. Type: boolean 66#. Type: boolean
67#. Description 67#. Description
68#: ../openssh-server.templates.master:2001 68#: ../openssh-server.templates.master:2001
69msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" 69msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
70msgstr "Deseja continuar (e arriscar terminar todas as sessões activas de ssh)?" 70msgstr ""
71"Deseja continuar (e arriscar terminar todas as sessões activas de ssh)?"
71 72
72#. Type: boolean 73#. Type: boolean
73#. Description 74#. Description
@@ -78,8 +79,8 @@ msgid ""
78"session, that would be a Bad Thing(tm)." 79"session, that would be a Bad Thing(tm)."
79msgstr "" 80msgstr ""
80"A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas " 81"A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas "
81"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, pode " 82"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, pode ser "
82"ser uma Má Ideia(tm)." 83"uma Má Ideia(tm)."
83 84
84#. Type: boolean 85#. Type: boolean
85#. Description 86#. Description
@@ -88,34 +89,18 @@ msgid ""
88"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" 89"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
89"daemon line in the stop section of the file." 90"daemon line in the stop section of the file."
90msgstr "" 91msgstr ""
91"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha " 92"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha start-"
92"start-stop-daemon na secção stop do ficheiro." 93"stop-daemon na secção stop do ficheiro."
93
94#. Type: note
95#. Description
96#: ../openssh-server.templates.master:3001
97msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
98msgstr "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia"
99 94
100#. Type: note 95#. Type: note
101#. Description 96#. Description
102#: ../openssh-server.templates.master:3001 97#: ../openssh-server.templates.master:3001
103msgid ""
104"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
105"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
106msgstr ""
107"ter o rsh-server instalado mina a segurança que provavelmente deseja ao "
108"instalar o ssh. Aconselho que remova esse pacote."
109
110#. Type: note
111#. Description
112#: ../openssh-server.templates.master:4001
113msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 98msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
114msgstr "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia" 99msgstr "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia"
115 100
116#. Type: note 101#. Type: note
117#. Description 102#. Description
118#: ../openssh-server.templates.master:4001 103#: ../openssh-server.templates.master:3001
119msgid "" 104msgid ""
120"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " 105"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
121"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " 106"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
@@ -129,37 +114,37 @@ msgstr ""
129 114
130#. Type: note 115#. Type: note
131#. Description 116#. Description
132#: ../openssh-server.templates.master:5001 117#: ../openssh-server.templates.master:4001
133msgid "Warning: you must create a new host key" 118msgid "Warning: you must create a new host key"
134msgstr "Aviso: tem de criar uma nova chave de 'host'" 119msgstr "Aviso: tem de criar uma nova chave de 'host'"
135 120
136#. Type: note 121#. Type: note
137#. Description 122#. Description
138#: ../openssh-server.templates.master:5001 123#: ../openssh-server.templates.master:4001
139msgid "" 124msgid ""
140"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 125"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
141"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" 126"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-"
142"free) SSH installation does not appear to be available." 127"free) SSH installation does not appear to be available."
143msgstr "" 128msgstr ""
144"Existe um /etc/ssh/ssh_host_key antigo que está cifrado com IDEA. O OpenSSH " 129"Existe um /etc/ssh/ssh_host_key antigo que está cifrado com IDEA. O OpenSSH "
145"não consegue usar este ficheiro de chave de 'host', e o utilitário ssh-keygen " 130"não consegue usar este ficheiro de chave de 'host', e o utilitário ssh-"
146"da instalação antiga (não livre) do SSH parece não estar disponível." 131"keygen da instalação antiga (não livre) do SSH parece não estar disponível."
147 132
148#. Type: note 133#. Type: note
149#. Description 134#. Description
150#: ../openssh-server.templates.master:5001 135#: ../openssh-server.templates.master:4001
151msgid "You will need to generate a new host key." 136msgid "You will need to generate a new host key."
152msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host." 137msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host."
153 138
154#. Type: boolean 139#. Type: boolean
155#. Description 140#. Description
156#: ../openssh-server.templates.master:6001 141#: ../openssh-server.templates.master:5001
157msgid "Disable challenge-response authentication?" 142msgid "Disable challenge-response authentication?"
158msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" 143msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?"
159 144
160#. Type: boolean 145#. Type: boolean
161#. Description 146#. Description
162#: ../openssh-server.templates.master:6001 147#: ../openssh-server.templates.master:5001
163msgid "" 148msgid ""
164"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " 149"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
165"server configuration. In order to prevent users from logging in using " 150"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
@@ -168,16 +153,16 @@ msgid ""
168"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " 153"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
169"authentication." 154"authentication."
170msgstr "" 155msgstr ""
171"Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua configuração " 156"Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua "
172"actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os utilizadores se liguem " 157"configuração actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os "
173"usando palavras-chave (talvez usando apenas autenticação por chave pública) " 158"utilizadores se liguem usando palavras-chave (talvez usando apenas "
174"com versões recentes do OpenSSH, tem de desactivar a autenticação por desafio-" 159"autenticação por chave pública) com versões recentes do OpenSSH, tem de "
175"resposta, ou assegurar-se que a sua configuração do PAM não permite autenticação " 160"desactivar a autenticação por desafio-resposta, ou assegurar-se que a sua "
176"pelo ficheiro password de Unix." 161"configuração do PAM não permite autenticação pelo ficheiro password de Unix."
177 162
178#. Type: boolean 163#. Type: boolean
179#. Description 164#. Description
180#: ../openssh-server.templates.master:6001 165#: ../openssh-server.templates.master:5001
181msgid "" 166msgid ""
182"If you disable challenge-response authentication, then users will not be " 167"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
183"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " 168"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
@@ -186,5 +171,17 @@ msgid ""
186msgstr "" 171msgstr ""
187"Se desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão " 172"Se desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão "
188"capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta " 173"capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta "
189"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito " 174"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a "
190"a não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh." 175"não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh."
176
177#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
178#~ msgstr ""
179#~ "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia"
180
181#~ msgid ""
182#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
183#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
184#~ "that package."
185#~ msgstr ""
186#~ "ter o rsh-server instalado mina a segurança que provavelmente deseja ao "
187#~ "instalar o ssh. Aconselho que remova esse pacote."