summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po206
1 files changed, 206 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 000000000..d9fe05431
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,206 @@
1# Portuguese translation of openssh debconf messages.
2# This file is distributed under the same license as the openssh package.
3# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh 4.7p1-9\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-05-18 14:48+0100\n"
11"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#. Type: boolean
18#. Description
19#: ../openssh-server.templates:1001
20msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
21msgstr "Gerar um ficheiro de configuração novo para o OpenSSH?"
22
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../openssh-server.templates:1001
26msgid ""
27"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
28"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
29"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
30"config), which will work with the new server version, but will not contain "
31"any customizations you made with the old version."
32msgstr ""
33"Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da "
34"versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a "
35"actualizar. Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração (/"
36"etc/ssh/sshd.config), que irá funcionar com a nova versão do servidor, mas "
37"não conterá nenhuma alteração que tenha feito à versão antiga."
38
39#. Type: boolean
40#. Description
41#: ../openssh-server.templates:1001
42msgid ""
43"Please note that this new configuration file will set the value of "
44"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
45"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
46"details about this design choice."
47msgstr ""
48"Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' "
49"definido para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-"
50"chave de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). Por "
51"favor leia o ficheiro README.Debian para mais detalhes sobre esta escolha."
52
53#. Type: boolean
54#. Description
55#: ../openssh-server.templates:1001
56msgid ""
57"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
58"file now."
59msgstr ""
60"É fortemente recomendado que escolha gerar um novo ficheiro de configuração "
61"agora."
62
63#. Type: boolean
64#. Description
65#: ../openssh-server.templates:2001
66msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
67msgstr "Quer arriscar matar sessões activas de SSH?"
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../openssh-server.templates:2001
72msgid ""
73"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
74"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
75"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
76msgstr ""
77"A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas "
78"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, é "
79"possível que a sua sessão seja terminada e que deixe o procedimento de "
80"actualização por terminar."
81
82#. Type: boolean
83#. Description
84#: ../openssh-server.templates:2001
85msgid ""
86"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
87"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
88msgstr ""
89"Isto pode ser arranjado adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha "
90"start-stop-daemon na secção stop do ficheiro."
91
92#. Type: note
93#. Description
94#: ../openssh-server.templates:3001
95msgid "New host key mandatory"
96msgstr "Uma nova chave de anfitrião é obrigatória"
97
98#. Type: note
99#. Description
100#: ../openssh-server.templates:3001
101msgid ""
102"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
103"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
104"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
105"available."
106msgstr ""
107"A chave actual, em /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada com o algoritmo IDEA. "
108"O OpenSSH não consegue usar este ficheiro, e o utilitário ssh-keygen da "
109"antiga (e não livre) instalação do SSH não parece estar disponível."
110
111#. Type: note
112#. Description
113#: ../openssh-server.templates:3001
114msgid "You need to manually generate a new host key."
115msgstr "Terá de gerar manualmente uma nova chave para o host."
116
117#. Type: boolean
118#. Description
119#: ../openssh-server.templates:4001
120msgid "Disable challenge-response authentication?"
121msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?"
122
123#. Type: boolean
124#. Description
125#: ../openssh-server.templates:4001
126msgid ""
127"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
128"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
129"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
130"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
131"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
132"authentication."
133msgstr ""
134"Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua "
135"configuração actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os "
136"utilizadores se liguem usando palavras-chave (talvez usando apenas "
137"autenticação por chave pública) com versões recentes do OpenSSH, tem de "
138"desactivar a autenticação por desafio-resposta, ou assegurar-se que a sua "
139"configuração do PAM não permite autenticação pelo ficheiro password de Unix."
140
141#. Type: boolean
142#. Description
143#: ../openssh-server.templates:4001
144msgid ""
145"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
146"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
147"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
148"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
149msgstr ""
150"Se desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão "
151"capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta "
152"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a "
153"não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh."
154
155#. Type: note
156#. Description
157#: ../openssh-server.templates:5001
158msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
159msgstr "Chaves do anfitrião vulneráveis serão regeneradas"
160
161#. Type: note
162#. Description
163#: ../openssh-server.templates:5001
164msgid ""
165"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
166"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
167"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
168"attacks, and must be regenerated."
169msgstr ""
170"Algumas das chaves do servidor OpenSSH neste sistema foram criadas com uma "
171"versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios com problemas. "
172"Como resultado estas chaves, que fazem parte de um conjunto bem conhecido, "
173"estão sujeitas a ataques por força bruta, e têm de ser geradas de novo."
174
175#. Type: note
176#. Description
177#: ../openssh-server.templates:5001
178msgid ""
179"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
180"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
181"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
182"the new host keys."
183msgstr ""
184"Os utilizadores deste sistema devem ser informados desta mudança, uma vez "
185"que vão ser avisados da mudança de chave da próxima vez que se ligarem. "
186"Utilize o comando 'ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DA_CHAVE' depois da "
187"actualização para imprimir as impressões das novas chaves."
188
189#. Type: note
190#. Description
191#: ../openssh-server.templates:5001
192msgid "The affected host keys are:"
193msgstr "As chaves afectadas são:"
194
195#. Type: note
196#. Description
197#: ../openssh-server.templates:5001
198msgid ""
199"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
200"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
201"README.compromised-keys.gz for more details."
202msgstr ""
203"As chaves de utilizador também podem ser afectadas por este problema. O "
204"comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para este caso. "
205"Veja o ficheiro /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz "
206"para mais detalhes."