diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 75 |
1 files changed, 32 insertions, 43 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 4df5c2766..6c8071955 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n" |
20 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" | 20 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" |
21 | "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" |
@@ -188,45 +188,12 @@ msgstr "" | |||
188 | #. Type: note | 188 | #. Type: note |
189 | #. Description | 189 | #. Description |
190 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | 190 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
191 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
192 | msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." | ||
193 | |||
194 | #. Type: note | ||
195 | #. Description | ||
196 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
197 | msgid "" | ||
198 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
199 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
200 | msgstr "" | ||
201 | "Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 e " | ||
202 | "ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão." | ||
203 | |||
204 | #. Type: note | ||
205 | #. Description | ||
206 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
207 | msgid "" | ||
208 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
209 | "files, or with the -X command line option." | ||
210 | msgstr "" | ||
211 | "Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos " | ||
212 | "arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X." | ||
213 | |||
214 | #. Type: note | ||
215 | #. Description | ||
216 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
217 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
220 | |||
221 | #. Type: note | ||
222 | #. Description | ||
223 | #: ../openssh-server.templates.master:59 | ||
224 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 191 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
225 | msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" | 192 | msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" |
226 | 193 | ||
227 | #. Type: note | 194 | #. Type: note |
228 | #. Description | 195 | #. Description |
229 | #: ../openssh-server.templates.master:59 | 196 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
230 | msgid "" | 197 | msgid "" |
231 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 198 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
232 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 199 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -237,13 +204,13 @@ msgstr "" | |||
237 | 204 | ||
238 | #. Type: note | 205 | #. Type: note |
239 | #. Description | 206 | #. Description |
240 | #: ../openssh-server.templates.master:66 | 207 | #: ../openssh-server.templates.master:55 |
241 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 208 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
242 | msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" | 209 | msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" |
243 | 210 | ||
244 | #. Type: note | 211 | #. Type: note |
245 | #. Description | 212 | #. Description |
246 | #: ../openssh-server.templates.master:66 | 213 | #: ../openssh-server.templates.master:55 |
247 | msgid "" | 214 | msgid "" |
248 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 215 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
249 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 216 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -257,13 +224,13 @@ msgstr "" | |||
257 | 224 | ||
258 | #. Type: note | 225 | #. Type: note |
259 | #. Description | 226 | #. Description |
260 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | 227 | #: ../openssh-server.templates.master:63 |
261 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 228 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
262 | msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" | 229 | msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" |
263 | 230 | ||
264 | #. Type: note | 231 | #. Type: note |
265 | #. Description | 232 | #. Description |
266 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | 233 | #: ../openssh-server.templates.master:63 |
267 | msgid "" | 234 | msgid "" |
268 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 235 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
269 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 236 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -275,19 +242,19 @@ msgstr "" | |||
275 | 242 | ||
276 | #. Type: note | 243 | #. Type: note |
277 | #. Description | 244 | #. Description |
278 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | 245 | #: ../openssh-server.templates.master:63 |
279 | msgid "You will need to generate a new host key." | 246 | msgid "You will need to generate a new host key." |
280 | msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." | 247 | msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." |
281 | 248 | ||
282 | #. Type: boolean | 249 | #. Type: boolean |
283 | #. Description | 250 | #. Description |
284 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | 251 | #: ../openssh-server.templates.master:73 |
285 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 252 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
286 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
287 | 254 | ||
288 | #. Type: boolean | 255 | #. Type: boolean |
289 | #. Description | 256 | #. Description |
290 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | 257 | #: ../openssh-server.templates.master:73 |
291 | msgid "" | 258 | msgid "" |
292 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 259 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " |
293 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | 260 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " |
@@ -299,7 +266,7 @@ msgstr "" | |||
299 | 266 | ||
300 | #. Type: boolean | 267 | #. Type: boolean |
301 | #. Description | 268 | #. Description |
302 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | 269 | #: ../openssh-server.templates.master:73 |
303 | msgid "" | 270 | msgid "" |
304 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 271 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
305 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 272 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
@@ -307,6 +274,28 @@ msgid "" | |||
307 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 274 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
308 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
309 | 276 | ||
277 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
278 | #~ msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." | ||
279 | |||
280 | #~ msgid "" | ||
281 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
282 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
283 | #~ msgstr "" | ||
284 | #~ "Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 " | ||
285 | #~ "e ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão." | ||
286 | |||
287 | #~ msgid "" | ||
288 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
289 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
290 | #~ msgstr "" | ||
291 | #~ "Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos " | ||
292 | #~ "arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X." | ||
293 | |||
294 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
295 | #~ msgstr "" | ||
296 | #~ "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README." | ||
297 | #~ "Debian." | ||
298 | |||
310 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 299 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
311 | #~ msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" | 300 | #~ msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" |
312 | 301 | ||