diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 248 |
1 files changed, 111 insertions, 137 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 00973c88d..4bf9baf82 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-07-31 03:10+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n" |
20 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" | 20 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" |
21 | "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" |
@@ -25,13 +25,50 @@ msgstr "" | |||
25 | 25 | ||
26 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | 27 | #. Description |
28 | #: ../templates.master:4 | 28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
30 | msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
37 | "set." | ||
38 | msgstr "" | ||
39 | "Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID " | ||
40 | "definido." | ||
41 | |||
42 | #. Type: boolean | ||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
45 | msgid "" | ||
46 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
47 | "based authentication." | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de " | ||
50 | "usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2." | ||
51 | |||
52 | #. Type: boolean | ||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
55 | msgid "" | ||
56 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
57 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID ativado. " | ||
60 | "Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o " | ||
61 | "comando : dpkg-reconfigure ssh" | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | 66 | msgid "Generate new configuration file" |
30 | msgstr "Gerar novo arquivo de configuração" | 67 | msgstr "Gerar novo arquivo de configuração" |
31 | 68 | ||
32 | #. Type: boolean | 69 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | 70 | #. Description |
34 | #: ../templates.master:4 | 71 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
35 | msgid "" | 72 | msgid "" |
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 73 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 74 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -49,7 +86,7 @@ msgstr "" | |||
49 | 86 | ||
50 | #. Type: boolean | 87 | #. Type: boolean |
51 | #. Description | 88 | #. Description |
52 | #: ../templates.master:4 | 89 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
53 | msgid "" | 90 | msgid "" |
54 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 91 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
55 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 92 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -68,7 +105,7 @@ msgstr "" | |||
68 | 105 | ||
69 | #. Type: boolean | 106 | #. Type: boolean |
70 | #. Description | 107 | #. Description |
71 | #: ../templates.master:4 | 108 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
72 | msgid "" | 109 | msgid "" |
73 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 110 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
74 | "for you." | 111 | "for you." |
@@ -78,13 +115,13 @@ msgstr "" | |||
78 | 115 | ||
79 | #. Type: boolean | 116 | #. Type: boolean |
80 | #. Description | 117 | #. Description |
81 | #: ../templates.master:23 | 118 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
82 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 119 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
83 | msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2" | 120 | msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2" |
84 | 121 | ||
85 | #. Type: boolean | 122 | #. Type: boolean |
86 | #. Description | 123 | #. Description |
87 | #: ../templates.master:23 | 124 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
88 | msgid "" | 125 | msgid "" |
89 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 126 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
90 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 127 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -100,7 +137,7 @@ msgstr "" | |||
100 | 137 | ||
101 | #. Type: boolean | 138 | #. Type: boolean |
102 | #. Description | 139 | #. Description |
103 | #: ../templates.master:23 | 140 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
104 | msgid "" | 141 | msgid "" |
105 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 142 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
106 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 143 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -111,7 +148,7 @@ msgstr "" | |||
111 | 148 | ||
112 | #. Type: boolean | 149 | #. Type: boolean |
113 | #. Description | 150 | #. Description |
114 | #: ../templates.master:23 | 151 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
115 | msgid "" | 152 | msgid "" |
116 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 153 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
117 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 154 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -120,34 +157,15 @@ msgstr "" | |||
120 | "README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu " | 157 | "README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu " |
121 | "arquivo de configuração sshd_config." | 158 | "arquivo de configuração sshd_config." |
122 | 159 | ||
123 | #. Type: note | ||
124 | #. Description | ||
125 | #: ../templates.master:37 | ||
126 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
127 | msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" | ||
128 | |||
129 | #. Type: note | ||
130 | #. Description | ||
131 | #: ../templates.master:37 | ||
132 | msgid "" | ||
133 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
134 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
135 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
136 | msgstr "" | ||
137 | "A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as " | ||
138 | "chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e " | ||
139 | "\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser lidos " | ||
140 | "para manter a compatibilidade com versões anteriores." | ||
141 | |||
142 | #. Type: boolean | 160 | #. Type: boolean |
143 | #. Description | 161 | #. Description |
144 | #: ../templates.master:46 | 162 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
145 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 163 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
146 | msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?" | 164 | msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?" |
147 | 165 | ||
148 | #. Type: boolean | 166 | #. Type: boolean |
149 | #. Description | 167 | #. Description |
150 | #: ../templates.master:46 | 168 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
151 | msgid "" | 169 | msgid "" |
152 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 170 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
153 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 171 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -159,7 +177,7 @@ msgstr "" | |||
159 | 177 | ||
160 | #. Type: boolean | 178 | #. Type: boolean |
161 | #. Description | 179 | #. Description |
162 | #: ../templates.master:46 | 180 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
163 | msgid "" | 181 | msgid "" |
164 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 182 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
165 | "daemon line in the stop section of the file." | 183 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -169,13 +187,13 @@ msgstr "" | |||
169 | 187 | ||
170 | #. Type: note | 188 | #. Type: note |
171 | #. Description | 189 | #. Description |
172 | #: ../templates.master:56 | 190 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
173 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 191 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
174 | msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." | 192 | msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." |
175 | 193 | ||
176 | #. Type: note | 194 | #. Type: note |
177 | #. Description | 195 | #. Description |
178 | #: ../templates.master:56 | 196 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
179 | msgid "" | 197 | msgid "" |
180 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 198 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
181 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 199 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -185,7 +203,7 @@ msgstr "" | |||
185 | 203 | ||
186 | #. Type: note | 204 | #. Type: note |
187 | #. Description | 205 | #. Description |
188 | #: ../templates.master:56 | 206 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
189 | msgid "" | 207 | msgid "" |
190 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 208 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
191 | "files, or with the -X command line option." | 209 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -195,20 +213,20 @@ msgstr "" | |||
195 | 213 | ||
196 | #. Type: note | 214 | #. Type: note |
197 | #. Description | 215 | #. Description |
198 | #: ../templates.master:56 | 216 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
199 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 217 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
200 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
201 | "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 219 | "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
202 | 220 | ||
203 | #. Type: note | 221 | #. Type: note |
204 | #. Description | 222 | #. Description |
205 | #: ../templates.master:67 | 223 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
206 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 224 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
207 | msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" | 225 | msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" |
208 | 226 | ||
209 | #. Type: note | 227 | #. Type: note |
210 | #. Description | 228 | #. Description |
211 | #: ../templates.master:67 | 229 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
212 | msgid "" | 230 | msgid "" |
213 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 231 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
214 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 232 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -219,13 +237,13 @@ msgstr "" | |||
219 | 237 | ||
220 | #. Type: note | 238 | #. Type: note |
221 | #. Description | 239 | #. Description |
222 | #: ../templates.master:74 | 240 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
223 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 241 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
224 | msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" | 242 | msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" |
225 | 243 | ||
226 | #. Type: note | 244 | #. Type: note |
227 | #. Description | 245 | #. Description |
228 | #: ../templates.master:74 | 246 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
229 | msgid "" | 247 | msgid "" |
230 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 248 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
231 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 249 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -239,13 +257,13 @@ msgstr "" | |||
239 | 257 | ||
240 | #. Type: note | 258 | #. Type: note |
241 | #. Description | 259 | #. Description |
242 | #: ../templates.master:82 | 260 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
243 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 261 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
244 | msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" | 262 | msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" |
245 | 263 | ||
246 | #. Type: note | 264 | #. Type: note |
247 | #. Description | 265 | #. Description |
248 | #: ../templates.master:82 | 266 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
249 | msgid "" | 267 | msgid "" |
250 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 268 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
251 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 269 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -257,113 +275,69 @@ msgstr "" | |||
257 | 275 | ||
258 | #. Type: note | 276 | #. Type: note |
259 | #. Description | 277 | #. Description |
260 | #: ../templates.master:82 | 278 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
261 | msgid "You will need to generate a new host key." | 279 | msgid "You will need to generate a new host key." |
262 | msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." | 280 | msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." |
263 | 281 | ||
264 | #. Type: boolean | 282 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
265 | #. Description | 283 | #~ msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" |
266 | #: ../templates.master:92 | ||
267 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
268 | msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?" | ||
269 | |||
270 | #. Type: boolean | ||
271 | #. Description | ||
272 | #: ../templates.master:92 | ||
273 | msgid "" | ||
274 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
275 | "set." | ||
276 | msgstr "" | ||
277 | "Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID " | ||
278 | "definido." | ||
279 | |||
280 | #. Type: boolean | ||
281 | #. Description | ||
282 | #: ../templates.master:92 | ||
283 | msgid "" | ||
284 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
285 | "based authentication." | ||
286 | msgstr "" | ||
287 | "Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de " | ||
288 | "usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2." | ||
289 | 284 | ||
290 | #. Type: boolean | 285 | #~ msgid "" |
291 | #. Description | 286 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
292 | #: ../templates.master:92 | 287 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " |
293 | msgid "" | 288 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " |
294 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 289 | #~ "compatibility" |
295 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 290 | #~ msgstr "" |
296 | msgstr "" | 291 | #~ "A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as " |
297 | "Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID ativado. " | 292 | #~ "chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e " |
298 | "Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o " | 293 | #~ "\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser " |
299 | "comando : dpkg-reconfigure ssh" | 294 | #~ "lidos para manter a compatibilidade com versões anteriores." |
300 | 295 | ||
301 | #. Type: boolean | 296 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" |
302 | #. Description | 297 | #~ msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?" |
303 | #: ../templates.master:105 | ||
304 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
305 | msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?" | ||
306 | 298 | ||
307 | #. Type: boolean | 299 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
308 | #. Description | 300 | #~ msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd." |
309 | #: ../templates.master:105 | ||
310 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
311 | msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd." | ||
312 | 301 | ||
313 | #. Type: boolean | 302 | #~ msgid "" |
314 | #. Description | 303 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " |
315 | #: ../templates.master:105 | 304 | #~ "via ssh." |
316 | msgid "" | 305 | #~ msgstr "" |
317 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 306 | #~ "Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir " |
318 | "ssh." | 307 | #~ "logins remotos via ssh." |
319 | msgstr "" | ||
320 | "Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir logins " | ||
321 | "remotos via ssh." | ||
322 | 308 | ||
323 | #. Type: boolean | 309 | #~ msgid "" |
324 | #. Description | 310 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " |
325 | #: ../templates.master:105 | 311 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " |
326 | msgid "" | 312 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." |
327 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 313 | #~ msgstr "" |
328 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 314 | #~ "Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para " |
329 | "can disable sshd here." | 315 | #~ "fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode " |
330 | msgstr "" | 316 | #~ "desabilitar o sshd aqui." |
331 | "Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para " | ||
332 | "fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode " | ||
333 | "desabilitar o sshd aqui." | ||
334 | 317 | ||
335 | #. Type: note | 318 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
336 | #. Description | 319 | #~ msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas" |
337 | #: ../templates.master:117 | ||
338 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
339 | msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas" | ||
340 | 320 | ||
341 | #. Type: note | 321 | #~ msgid "" |
342 | #. Description | 322 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " |
343 | #: ../templates.master:117 | 323 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " |
344 | msgid "" | 324 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " |
345 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 325 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." |
346 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 326 | #~ msgstr "" |
347 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | 327 | #~ "Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves " |
348 | "question will no longer work until the option is removed." | 328 | #~ "públicas por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). " |
349 | msgstr "" | 329 | #~ "Caso você esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha " |
350 | "Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves públicas " | 330 | #~ "cuidado pois as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta " |
351 | "por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). Caso você " | 331 | #~ "opção seja removida." |
352 | "esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha cuidado pois " | ||
353 | "as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta opção seja " | ||
354 | "removida." | ||
355 | 332 | ||
356 | #. Type: note | 333 | #~ msgid "" |
357 | #. Description | 334 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
358 | #: ../templates.master:117 | 335 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " |
359 | msgid "" | 336 | #~ "the sshd_config(5) manual page." |
360 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 337 | #~ msgstr "" |
361 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 338 | #~ "Para reabilitar esta opção, defina a opção \"PermitUserEnvironment yes\" " |
362 | "sshd_config(5) manual page." | 339 | #~ "no arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, " |
363 | msgstr "" | 340 | #~ "atentando para o aviso na página de manual do sshd_config(5)." |
364 | "Para reabilitar esta opção, defina a opção \"PermitUserEnvironment yes\" no " | ||
365 | "arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, atentando para " | ||
366 | "o aviso na página de manual do sshd_config(5)." | ||
367 | 341 | ||
368 | #~ msgid "Privilege separation" | 342 | #~ msgid "Privilege separation" |
369 | #~ msgstr "Separação de Previlégios" | 343 | #~ msgstr "Separação de Previlégios" |