summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po214
1 files changed, 214 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..07c452cc7
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,214 @@
1# openssh Brazilian Portuguese translation
2# Copyright (C) 2007, André Luís Lopes
3# This file is distributed under the same license as the openssh package.
4# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
5# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"pt_BR utf-8\n"
10"Project-Id-Version: openssh 1:4.7p1-9\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-05-27 10:10-0300\n"
14"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
15"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
16"org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#. Type: boolean
22#. Description
23#: ../openssh-server.templates:1001
24msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
25msgstr "Gerar um novo arquivo de configuração para o OpenSSH?"
26
27#. Type: boolean
28#. Description
29#: ../openssh-server.templates:1001
30msgid ""
31"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
32"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
33"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
34"config), which will work with the new server version, but will not contain "
35"any customizations you made with the old version."
36msgstr ""
37"Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente "
38"diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato', a versão do Debian a "
39"partir da qual você parece estar atualizando. Este pacote pode agora gerar "
40"um novo arquivo de configuração (/etc/ssh/sshd_config), o qual irá funcionar "
41"com a nova versão do servidor sshd mas não irá conter nenhuma personalização "
42"que você possa ter feito na versão anterior."
43
44#. Type: boolean
45#. Description
46#: ../openssh-server.templates:1001
47msgid ""
48"Please note that this new configuration file will set the value of "
49"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
50"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
51"details about this design choice."
52msgstr ""
53"Por favor, note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor da "
54"opção 'PermitRootLogin' para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que "
55"conheça a senha do root poderá conectar via ssh diretamente como root). Por "
56"favor, leia os arquivos README.Debian para maiores detalhes sobre essa "
57"escolha de projeto."
58
59#. Type: boolean
60#. Description
61#: ../openssh-server.templates:1001
62msgid ""
63"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
64"file now."
65msgstr ""
66"É fortemente recomendado que você escolha gerar um novo arquivo de "
67"configuração agora."
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../openssh-server.templates:2001
72msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
73msgstr "Você deseja arriscar matar (\"kill\") as sessões SSH ativas?"
74
75#. Type: boolean
76#. Description
77#: ../openssh-server.templates:2001
78msgid ""
79"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
80"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
81"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
82msgstr ""
83"A versão instalada atualmente de /etc/init.d/ssh está prestes a derrubar "
84"todas as instâncias sshd em execução. Se você estiver fazendo esta "
85"atualização através de uma sessão SSH, você provavelmente será desconectado "
86"e deixará este processo de atualização incompleto."
87
88#. Type: boolean
89#. Description
90#: ../openssh-server.templates:2001
91msgid ""
92"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
93"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
94msgstr ""
95"Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha "
96"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo."
97
98#. Type: note
99#. Description
100#: ../openssh-server.templates:3001
101msgid "New host key mandatory"
102msgstr "Nova chave de máquina obrigatória"
103
104#. Type: note
105#. Description
106#: ../openssh-server.templates:3001
107msgid ""
108"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
109"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
110"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
111"available."
112msgstr ""
113"A chave de máquina atual, em /etc/ssh/ssh_host_key, é criptografada "
114"utilizando o algoritmo IDEA. O OpenSSH não pode gerenciar esse arquivo de "
115"chave de máquina, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) "
116"instalação SSH não parece estar disponível."
117
118#. Type: note
119#. Description
120#: ../openssh-server.templates:3001
121msgid "You need to manually generate a new host key."
122msgstr "Você precisa gerar manualmente uma chave de máquina."
123
124#. Type: boolean
125#. Description
126#: ../openssh-server.templates:4001
127msgid "Disable challenge-response authentication?"
128msgstr "Desabilitar autenticação desafio-resposta (\"challenge-response\")?"
129
130#. Type: boolean
131#. Description
132#: ../openssh-server.templates:4001
133msgid ""
134"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
135"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
136"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
137"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
138"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
139"authentication."
140msgstr ""
141"A autenticação através de senha parece estar desabilitada em sua "
142"configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar que "
143"usuários se autentiquem utilizando senhas (talvez utilizando somente "
144"autenticação através de chaves públicas) em versões recentes do OpenSSH você "
145"deve desabilitar a autenticação desafio-resposta (\"challenge-response\") ou "
146"então se certificar que sua configuração PAM não permita autenticação "
147"através do arquivos de senhas Unix (\"password\")."
148
149#. Type: boolean
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates:4001
152msgid ""
153"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
154"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
155"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
156"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
157msgstr ""
158"Caso você desabilite a autenticação desafio-resposta (\"challenge-response"
159"\"), os usuários não poderão se autenticar utilizando suas senhas. Se você "
160"deixá-la habilitada (a resposta padrão), então a opção "
161"'PasswordAuthentication no' não terá efeito útil a menos que você também "
162"ajuste sua configuração PAM em /etc/pam.d/ssh."
163
164#. Type: note
165#. Description
166#: ../openssh-server.templates:5001
167msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
168msgstr "Chaves de host vulneráveis serão regeradas"
169
170#. Type: note
171#. Description
172#: ../openssh-server.templates:5001
173msgid ""
174"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
175"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
176"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
177"attacks, and must be regenerated."
178msgstr ""
179"Algumas das chaves de host do servidor OpenSSH neste sistema foram geradas "
180"com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios quebrado. "
181"Como resultado, estas chaves de host são originárias de um conjunto bem "
182"conhecido, ficando sujeitas a ataques de força bruta, e devem ser regeradas."
183
184#. Type: note
185#. Description
186#: ../openssh-server.templates:5001
187msgid ""
188"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
189"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
190"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
191"the new host keys."
192msgstr ""
193"Usuários deste sistema deverão ser informados desta mudança, pois eles serão "
194"alertados sobre a mudança de chave de host na próxima vez que logarem. Use "
195"'ssh-keygen -l -f ARQUIVO_COM_A_CHAVE_DE_HOST' após a atualização para "
196"exibir as impressões digitais (\"fingerprints\") das novas chaves de host."
197
198#. Type: note
199#. Description
200#: ../openssh-server.templates:5001
201msgid "The affected host keys are:"
202msgstr "As chaves de host afetadas são:"
203
204#. Type: note
205#. Description
206#: ../openssh-server.templates:5001
207msgid ""
208"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
209"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
210"README.compromised-keys.gz for more details."
211msgstr ""
212"Chaves de usuários também podem ser afetadas por este problema. O comando "
213"'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para isso. Veja /usr/"
214"share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes."