diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 183 |
1 files changed, 83 insertions, 100 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index cc1b7f191..00973c88d 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n" |
20 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" | 20 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" |
21 | "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" |
@@ -23,79 +23,15 @@ msgstr "" | |||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | 25 | ||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "Separação de Previlégios" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você " | ||
41 | "decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha " | ||
42 | "\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config." | ||
43 | |||
44 | #. Type: boolean | ||
45 | #. Description | ||
46 | #: ../templates.master:19 | ||
47 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
48 | msgstr "Habilitar Separação de Privilégios" | ||
49 | |||
50 | #. Type: boolean | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../templates.master:19 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
55 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
56 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. Esta " | ||
59 | "opção reduz significativamente a quantidade de código que é executada como " | ||
60 | "root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no sshd." | ||
61 | |||
62 | #. Type: boolean | ||
63 | #. Description | ||
64 | #: ../templates.master:19 | ||
65 | msgid "" | ||
66 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
67 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
68 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
69 | msgstr "" | ||
70 | "Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o PAM. " | ||
71 | "Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como root " | ||
72 | "(pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa com " | ||
73 | "teclado do PAM não funcionará." | ||
74 | |||
75 | #. Type: boolean | ||
76 | #. Description | ||
77 | #: ../templates.master:19 | ||
78 | msgid "" | ||
79 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
80 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
81 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
82 | "should enable it." | ||
83 | msgstr "" | ||
84 | "Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere um arquivo " | ||
85 | "sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o " | ||
86 | "recurso de separação de privilégios habilitado. A menos que você saiba que " | ||
87 | "utiliza recursos PAM que não funcionarão com esta opção habilitada, você " | ||
88 | "deverá habilitar esse recurso." | ||
89 | |||
90 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
91 | #. Description | 27 | #. Description |
92 | #: ../templates.master:36 | 28 | #: ../templates.master:4 |
93 | msgid "Generate new configuration file" | 29 | msgid "Generate new configuration file" |
94 | msgstr "Gerar novo arquivo de configuração" | 30 | msgstr "Gerar novo arquivo de configuração" |
95 | 31 | ||
96 | #. Type: boolean | 32 | #. Type: boolean |
97 | #. Description | 33 | #. Description |
98 | #: ../templates.master:36 | 34 | #: ../templates.master:4 |
99 | msgid "" | 35 | msgid "" |
100 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
101 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -113,7 +49,7 @@ msgstr "" | |||
113 | 49 | ||
114 | #. Type: boolean | 50 | #. Type: boolean |
115 | #. Description | 51 | #. Description |
116 | #: ../templates.master:36 | 52 | #: ../templates.master:4 |
117 | msgid "" | 53 | msgid "" |
118 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 54 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
119 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 55 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -132,7 +68,7 @@ msgstr "" | |||
132 | 68 | ||
133 | #. Type: boolean | 69 | #. Type: boolean |
134 | #. Description | 70 | #. Description |
135 | #: ../templates.master:36 | 71 | #: ../templates.master:4 |
136 | msgid "" | 72 | msgid "" |
137 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 73 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
138 | "for you." | 74 | "for you." |
@@ -142,13 +78,13 @@ msgstr "" | |||
142 | 78 | ||
143 | #. Type: boolean | 79 | #. Type: boolean |
144 | #. Description | 80 | #. Description |
145 | #: ../templates.master:55 | 81 | #: ../templates.master:23 |
146 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 82 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
147 | msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2" | 83 | msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2" |
148 | 84 | ||
149 | #. Type: boolean | 85 | #. Type: boolean |
150 | #. Description | 86 | #. Description |
151 | #: ../templates.master:55 | 87 | #: ../templates.master:23 |
152 | msgid "" | 88 | msgid "" |
153 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 89 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
154 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 90 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -164,7 +100,7 @@ msgstr "" | |||
164 | 100 | ||
165 | #. Type: boolean | 101 | #. Type: boolean |
166 | #. Description | 102 | #. Description |
167 | #: ../templates.master:55 | 103 | #: ../templates.master:23 |
168 | msgid "" | 104 | msgid "" |
169 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 105 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
170 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 106 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -175,7 +111,7 @@ msgstr "" | |||
175 | 111 | ||
176 | #. Type: boolean | 112 | #. Type: boolean |
177 | #. Description | 113 | #. Description |
178 | #: ../templates.master:55 | 114 | #: ../templates.master:23 |
179 | msgid "" | 115 | msgid "" |
180 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 116 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
181 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 117 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -186,13 +122,13 @@ msgstr "" | |||
186 | 122 | ||
187 | #. Type: note | 123 | #. Type: note |
188 | #. Description | 124 | #. Description |
189 | #: ../templates.master:69 | 125 | #: ../templates.master:37 |
190 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 126 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
191 | msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" | 127 | msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" |
192 | 128 | ||
193 | #. Type: note | 129 | #. Type: note |
194 | #. Description | 130 | #. Description |
195 | #: ../templates.master:69 | 131 | #: ../templates.master:37 |
196 | msgid "" | 132 | msgid "" |
197 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | 133 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
198 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | 134 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " |
@@ -205,13 +141,13 @@ msgstr "" | |||
205 | 141 | ||
206 | #. Type: boolean | 142 | #. Type: boolean |
207 | #. Description | 143 | #. Description |
208 | #: ../templates.master:78 | 144 | #: ../templates.master:46 |
209 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 145 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
210 | msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?" | 146 | msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?" |
211 | 147 | ||
212 | #. Type: boolean | 148 | #. Type: boolean |
213 | #. Description | 149 | #. Description |
214 | #: ../templates.master:78 | 150 | #: ../templates.master:46 |
215 | msgid "" | 151 | msgid "" |
216 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 152 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
217 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 153 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -223,7 +159,7 @@ msgstr "" | |||
223 | 159 | ||
224 | #. Type: boolean | 160 | #. Type: boolean |
225 | #. Description | 161 | #. Description |
226 | #: ../templates.master:78 | 162 | #: ../templates.master:46 |
227 | msgid "" | 163 | msgid "" |
228 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 164 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
229 | "daemon line in the stop section of the file." | 165 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -233,13 +169,13 @@ msgstr "" | |||
233 | 169 | ||
234 | #. Type: note | 170 | #. Type: note |
235 | #. Description | 171 | #. Description |
236 | #: ../templates.master:88 | 172 | #: ../templates.master:56 |
237 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 173 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
238 | msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." | 174 | msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." |
239 | 175 | ||
240 | #. Type: note | 176 | #. Type: note |
241 | #. Description | 177 | #. Description |
242 | #: ../templates.master:88 | 178 | #: ../templates.master:56 |
243 | msgid "" | 179 | msgid "" |
244 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 180 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
245 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 181 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -249,7 +185,7 @@ msgstr "" | |||
249 | 185 | ||
250 | #. Type: note | 186 | #. Type: note |
251 | #. Description | 187 | #. Description |
252 | #: ../templates.master:88 | 188 | #: ../templates.master:56 |
253 | msgid "" | 189 | msgid "" |
254 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 190 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
255 | "files, or with the -X command line option." | 191 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -259,20 +195,20 @@ msgstr "" | |||
259 | 195 | ||
260 | #. Type: note | 196 | #. Type: note |
261 | #. Description | 197 | #. Description |
262 | #: ../templates.master:88 | 198 | #: ../templates.master:56 |
263 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 199 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
264 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
265 | "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 201 | "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
266 | 202 | ||
267 | #. Type: note | 203 | #. Type: note |
268 | #. Description | 204 | #. Description |
269 | #: ../templates.master:99 | 205 | #: ../templates.master:67 |
270 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 206 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
271 | msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" | 207 | msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" |
272 | 208 | ||
273 | #. Type: note | 209 | #. Type: note |
274 | #. Description | 210 | #. Description |
275 | #: ../templates.master:99 | 211 | #: ../templates.master:67 |
276 | msgid "" | 212 | msgid "" |
277 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 213 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
278 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 214 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -283,13 +219,13 @@ msgstr "" | |||
283 | 219 | ||
284 | #. Type: note | 220 | #. Type: note |
285 | #. Description | 221 | #. Description |
286 | #: ../templates.master:106 | 222 | #: ../templates.master:74 |
287 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 223 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
288 | msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" | 224 | msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" |
289 | 225 | ||
290 | #. Type: note | 226 | #. Type: note |
291 | #. Description | 227 | #. Description |
292 | #: ../templates.master:106 | 228 | #: ../templates.master:74 |
293 | msgid "" | 229 | msgid "" |
294 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 230 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
295 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 231 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -303,13 +239,13 @@ msgstr "" | |||
303 | 239 | ||
304 | #. Type: note | 240 | #. Type: note |
305 | #. Description | 241 | #. Description |
306 | #: ../templates.master:114 | 242 | #: ../templates.master:82 |
307 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 243 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
308 | msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" | 244 | msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" |
309 | 245 | ||
310 | #. Type: note | 246 | #. Type: note |
311 | #. Description | 247 | #. Description |
312 | #: ../templates.master:114 | 248 | #: ../templates.master:82 |
313 | msgid "" | 249 | msgid "" |
314 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 250 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
315 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 251 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -321,19 +257,19 @@ msgstr "" | |||
321 | 257 | ||
322 | #. Type: note | 258 | #. Type: note |
323 | #. Description | 259 | #. Description |
324 | #: ../templates.master:114 | 260 | #: ../templates.master:82 |
325 | msgid "You will need to generate a new host key." | 261 | msgid "You will need to generate a new host key." |
326 | msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." | 262 | msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." |
327 | 263 | ||
328 | #. Type: boolean | 264 | #. Type: boolean |
329 | #. Description | 265 | #. Description |
330 | #: ../templates.master:124 | 266 | #: ../templates.master:92 |
331 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 267 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
332 | msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?" | 268 | msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?" |
333 | 269 | ||
334 | #. Type: boolean | 270 | #. Type: boolean |
335 | #. Description | 271 | #. Description |
336 | #: ../templates.master:124 | 272 | #: ../templates.master:92 |
337 | msgid "" | 273 | msgid "" |
338 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | 274 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " |
339 | "set." | 275 | "set." |
@@ -343,7 +279,7 @@ msgstr "" | |||
343 | 279 | ||
344 | #. Type: boolean | 280 | #. Type: boolean |
345 | #. Description | 281 | #. Description |
346 | #: ../templates.master:124 | 282 | #: ../templates.master:92 |
347 | msgid "" | 283 | msgid "" |
348 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | 284 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" |
349 | "based authentication." | 285 | "based authentication." |
@@ -353,7 +289,7 @@ msgstr "" | |||
353 | 289 | ||
354 | #. Type: boolean | 290 | #. Type: boolean |
355 | #. Description | 291 | #. Description |
356 | #: ../templates.master:124 | 292 | #: ../templates.master:92 |
357 | msgid "" | 293 | msgid "" |
358 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 294 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " |
359 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 295 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" |
@@ -364,19 +300,19 @@ msgstr "" | |||
364 | 300 | ||
365 | #. Type: boolean | 301 | #. Type: boolean |
366 | #. Description | 302 | #. Description |
367 | #: ../templates.master:137 | 303 | #: ../templates.master:105 |
368 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | 304 | msgid "Do you want to run the sshd server?" |
369 | msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?" | 305 | msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?" |
370 | 306 | ||
371 | #. Type: boolean | 307 | #. Type: boolean |
372 | #. Description | 308 | #. Description |
373 | #: ../templates.master:137 | 309 | #: ../templates.master:105 |
374 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | 310 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
375 | msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd." | 311 | msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd." |
376 | 312 | ||
377 | #. Type: boolean | 313 | #. Type: boolean |
378 | #. Description | 314 | #. Description |
379 | #: ../templates.master:137 | 315 | #: ../templates.master:105 |
380 | msgid "" | 316 | msgid "" |
381 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 317 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " |
382 | "ssh." | 318 | "ssh." |
@@ -386,7 +322,7 @@ msgstr "" | |||
386 | 322 | ||
387 | #. Type: boolean | 323 | #. Type: boolean |
388 | #. Description | 324 | #. Description |
389 | #: ../templates.master:137 | 325 | #: ../templates.master:105 |
390 | msgid "" | 326 | msgid "" |
391 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 327 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " |
392 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 328 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " |
@@ -398,13 +334,13 @@ msgstr "" | |||
398 | 334 | ||
399 | #. Type: note | 335 | #. Type: note |
400 | #. Description | 336 | #. Description |
401 | #: ../templates.master:149 | 337 | #: ../templates.master:117 |
402 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | 338 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
403 | msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas" | 339 | msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas" |
404 | 340 | ||
405 | #. Type: note | 341 | #. Type: note |
406 | #. Description | 342 | #. Description |
407 | #: ../templates.master:149 | 343 | #: ../templates.master:117 |
408 | msgid "" | 344 | msgid "" |
409 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 345 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " |
410 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 346 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " |
@@ -419,7 +355,7 @@ msgstr "" | |||
419 | 355 | ||
420 | #. Type: note | 356 | #. Type: note |
421 | #. Description | 357 | #. Description |
422 | #: ../templates.master:149 | 358 | #: ../templates.master:117 |
423 | msgid "" | 359 | msgid "" |
424 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 360 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
425 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 361 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |
@@ -429,6 +365,53 @@ msgstr "" | |||
429 | "arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, atentando para " | 365 | "arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, atentando para " |
430 | "o aviso na página de manual do sshd_config(5)." | 366 | "o aviso na página de manual do sshd_config(5)." |
431 | 367 | ||
368 | #~ msgid "Privilege separation" | ||
369 | #~ msgstr "Separação de Previlégios" | ||
370 | |||
371 | #~ msgid "" | ||
372 | #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " | ||
373 | #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
374 | #~ "sshd_config." | ||
375 | #~ msgstr "" | ||
376 | #~ "A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você " | ||
377 | #~ "decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha " | ||
378 | #~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config." | ||
379 | |||
380 | #~ msgid "Enable Privilege separation" | ||
381 | #~ msgstr "Habilitar Separação de Privilégios" | ||
382 | |||
383 | #~ msgid "" | ||
384 | #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " | ||
385 | #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " | ||
386 | #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." | ||
387 | #~ msgstr "" | ||
388 | #~ "Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. " | ||
389 | #~ "Esta opção reduz significativamente a quantidade de código que é " | ||
390 | #~ "executada como root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no " | ||
391 | #~ "sshd." | ||
392 | |||
393 | #~ msgid "" | ||
394 | #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
395 | #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " | ||
396 | #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
397 | #~ msgstr "" | ||
398 | #~ "Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o " | ||
399 | #~ "PAM. Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como " | ||
400 | #~ "root (pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa " | ||
401 | #~ "com teclado do PAM não funcionará." | ||
402 | |||
403 | #~ msgid "" | ||
404 | #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " | ||
405 | #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " | ||
406 | #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
407 | #~ "option, you should enable it." | ||
408 | #~ msgstr "" | ||
409 | #~ "Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere um arquivo " | ||
410 | #~ "sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o " | ||
411 | #~ "recurso de separação de privilégios habilitado. A menos que você saiba " | ||
412 | #~ "que utiliza recursos PAM que não funcionarão com esta opção habilitada, " | ||
413 | #~ "você deverá habilitar esse recurso." | ||
414 | |||
432 | #~ msgid "" | 415 | #~ msgid "" |
433 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | 416 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " |
434 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | 417 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " |