summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po231
1 files changed, 114 insertions, 117 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 2f58a1162..84a07a973 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,8 @@
14msgid "" 14msgid ""
15msgstr "" 15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh-3.5p1-4\n" 16"Project-Id-Version: openssh-3.5p1-4\n"
17"POT-Creation-Date: 2003-03-08 16:13-0300\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-07-27 17:26+0100\n"
18"PO-Revision-Date: 2003-03-08 16:56+0300\n" 19"PO-Revision-Date: 2003-03-08 16:56+0300\n"
19"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n" 20"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
20"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" 21"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -23,64 +24,63 @@ msgstr ""
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 25
25#. Description 26#. Description
26#: ../templates:3 27#: ../templates.master:3
27msgid "Privilege separation" 28msgid "Privilege separation"
28msgstr "Separação de Previlégios" 29msgstr "Separação de Previlégios"
29 30
30#. Description 31#. Description
31#: ../templates:3 32#: ../templates.master:3
32msgid "" 33msgid ""
33"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " 34"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
34"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" 35"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
35"sshd_config." 36"sshd_config."
36msgstr "" 37msgstr ""
37"A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso " 38"A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você "
38"você decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha " 39"decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha "
39"\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config." 40"\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config."
40 41
41#. Description 42#. Description
42#: ../templates:3 43#: ../templates.master:3
43msgid "" 44msgid ""
44"NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " 45"NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation "
45"will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " 46"will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly "
46"turn privilege separation off." 47"turn privilege separation off."
47msgstr "" 48msgstr ""
48"NB ! Caso você esteja executando um kernel Linux da séria 2.0 o recurso " 49"NB ! Caso você esteja executando um kernel Linux da séria 2.0 o recurso de "
49"de separação de privilégios não funcionará e seu daemon sshd irá falhar " 50"separação de privilégios não funcionará e seu daemon sshd irá falhar ao "
50"ao iniciar a menos que você explicitamente desabilite o recurso de " 51"iniciar a menos que você explicitamente desabilite o recurso de separação de "
51"separação de privilégios." 52"privilégios."
52 53
53#. Description 54#. Description
54#: ../templates:23 55#: ../templates.master:23
55msgid "Enable Privilege separation" 56msgid "Enable Privilege separation"
56msgstr "Habilitar Separação de Privilégios" 57msgstr "Habilitar Separação de Privilégios"
57 58
58#. Description 59#. Description
59#: ../templates:23 60#: ../templates.master:23
60msgid "" 61msgid ""
61"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " 62"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
62"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " 63"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
63"reduces the impact of security holes in sshd." 64"reduces the impact of security holes in sshd."
64msgstr "" 65msgstr ""
65"Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. " 66"Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. Esta "
66"Esta opção reduz significativamente a quantidade de código que é " 67"opção reduz significativamente a quantidade de código que é executada como "
67"executada como root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança " 68"root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no sshd."
68"no sshd."
69 69
70#. Description 70#. Description
71#: ../templates:23 71#: ../templates.master:23
72msgid "" 72msgid ""
73"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " 73"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
74"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " 74"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
75"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." 75"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
76msgstr "" 76msgstr ""
77"Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com " 77"Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o PAM. "
78"o PAM. Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como " 78"Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como root "
79"root (pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa " 79"(pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa com "
80"com teclado do PAM não funcionará." 80"teclado do PAM não funcionará."
81 81
82#. Description 82#. Description
83#: ../templates:23 83#: ../templates.master:23
84msgid "" 84msgid ""
85"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " 85"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
86"choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " 86"choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless "
@@ -88,21 +88,21 @@ msgid ""
88"start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " 88"start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this "
89"option, you should say yes here." 89"option, you should say yes here."
90msgstr "" 90msgstr ""
91"Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere o arquivo " 91"Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere o arquivo sshd_config "
92"sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o " 92"para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o recurso de "
93"recurso de separação de privilégios habilitada. A menos que você esteja " 93"separação de privilégios habilitada. A menos que você esteja executando um "
94"executando um kernel Linux da série 2.0 (neste caso você *deve* " 94"kernel Linux da série 2.0 (neste caso você *deve* responder negativamente a "
95"responder negativamente a esta pergunta ou seu daemon sshd não será " 95"esta pergunta ou seu daemon sshd não será iniciado) ou saiba que você "
96"iniciado) ou saiba que você precisa utilizar recursos do PAM que não " 96"precisa utilizar recursos do PAM que não funcionam com esta opção habilitada "
97"funcionam com esta opção habilitada você deve responder sim aqui." 97"você deve responder sim aqui."
98 98
99#. Description 99#. Description
100#: ../templates:41 100#: ../templates.master:41
101msgid "Generate new configuration file" 101msgid "Generate new configuration file"
102msgstr "Gerar novo arquivo de configuração" 102msgstr "Gerar novo arquivo de configuração"
103 103
104#. Description 104#. Description
105#: ../templates:41 105#: ../templates.master:41
106msgid "" 106msgid ""
107"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " 107"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
108"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " 108"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
@@ -110,16 +110,16 @@ msgid ""
110"config), which will work with the new server version, but will not contain " 110"config), which will work with the new server version, but will not contain "
111"any customisations you made with the old version." 111"any customisations you made with the old version."
112msgstr "" 112msgstr ""
113"Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração " 113"Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente "
114"consideravelmente diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato' " 114"diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato' (Debian versão 2.2), a "
115"(Debian versão 2.2), a versão do Debian da qual você parece estar " 115"versão do Debian da qual você parece estar atualizando. Esse assistente de "
116"atualizando. Esse assistente de confgiuração inicial pode agora gerar " 116"confgiuração inicial pode agora gerar um novo arquivo de configuração (/etc/"
117"um novo arquivo de configuração (/etc/ssh/sshd_config) que irá " 117"ssh/sshd_config) que irá funcionar com o nova versão do servidor sshd mas "
118"funcionar com o nova versão do servidor sshd mas não irá conter nenhuma " 118"não irá conter nenhuma personalização que vo possa ter feito na versão "
119"personalização que você possa ter feito na versão anterior." 119"anterior."
120 120
121#. Description 121#. Description
122#: ../templates:41 122#: ../templates.master:41
123msgid "" 123msgid ""
124"Please note that this new configuration file will set the value of " 124"Please note that this new configuration file will set the value of "
125"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " 125"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
@@ -127,89 +127,88 @@ msgid ""
127"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " 127"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
128"edit sshd_config and set it to no if you wish." 128"edit sshd_config and set it to no if you wish."
129msgstr "" 129msgstr ""
130"Por favor note que este novo arquivo de configuração irá definir o " 130"Por favor note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor da "
131"valor da opção 'PermitRootLogin' para \"yes\" (o que significa que " 131"opção 'PermitRootLogin' para \"yes\" (o que significa que qualquer pessoa "
132"qualquer pessoa que conheça a senha de root poderá conectar via ssh " 132"que conheça a senha de root poderá conectar via ssh diretamente como root no "
133"diretamente como root no servidor onde este pacote esta sendo " 133"servidor onde este pacote esta sendo instalado). A opinião do mantenedor do "
134"instalado). A opinião do mantenedor do pacote é que esse é o " 134"pacote é que esse é o comportamente padrão correto (consulte o arquivo "
135"comportamente padrão correto (consulte o arquivo README.Debian deste " 135"README.Debian deste pacote para maiores detalhes), mas você poderá sempre "
136"pacote para maiores detalhes), mas você poderá sempre editar o arquivo " 136"editar o arquivo sshd_config e definir esta opção para \"no\" caso você não "
137"sshd_config e definir esta opção para \"no\" caso você não concorde com " 137"concorde com o mantenedor do OpenSSH."
138"o mantenedor do OpenSSH." 138
139 139#. Description
140#. Description 140#: ../templates.master:41
141#: ../templates:41
142msgid "" 141msgid ""
143"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " 142"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
144"for you." 143"for you."
145msgstr "" 144msgstr ""
146"É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de " 145"É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de configuração "
147"configuração será gerado automaticamente para você." 146"será gerado automaticamente para você."
148 147
149#. Description 148#. Description
150#: ../templates:60 149#: ../templates.master:60
151msgid "Allow SSH protocol 2 only" 150msgid "Allow SSH protocol 2 only"
152msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2" 151msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2"
153 152
154#. Description 153#. Description
155#: ../templates:60 154#: ../templates.master:60
156msgid "" 155msgid ""
157"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " 156"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
158"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " 157"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
159"things down on low end machines and might prevent older clients from " 158"things down on low end machines and might prevent older clients from "
160"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." 159"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
161msgstr "" 160msgstr ""
162"Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é " 161"Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é muito "
163"muito mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o " 162"mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o suporte ao "
164"suporte ao protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões " 163"protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões fiquem mais lentas "
165"fiquem mais lentas em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes " 164"em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes antigos consigam se "
166"antigos consigam se conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do " 165"conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do Debian 2.2 \"potato\" é "
167"Debian 2.2 \"potato\" é afetada.)" 166"afetada.)"
168 167
169#. Description 168#. Description
170#: ../templates:60 169#: ../templates.master:60
171msgid "" 170msgid ""
172"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " 171"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
173"be able to use them if you only allow protocol 2 connections." 172"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
174msgstr "" 173msgstr ""
175"Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são " 174"Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são diferentes "
176"diferentes portanto você não poderá usá-las caso você somente permita " 175"portanto você não poderá usá-las caso você somente permita conexões usando o "
177"conexões usando o protocolo 2." 176"protocolo 2."
178 177
179#. Description 178#. Description
180#: ../templates:60 179#: ../templates.master:60
181msgid "" 180msgid ""
182"If you later change your mind about this setting, README.Debian has " 181"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
183"instructions on what to do to your sshd_config file." 182"instructions on what to do to your sshd_config file."
184msgstr "" 183msgstr ""
185"Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o " 184"Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o arquivo "
186"arquivo README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar " 185"README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu "
187"em seu arquivo de configuração sshd_config." 186"arquivo de configuração sshd_config."
188 187
189#. Description 188#. Description
190#: ../templates:74 189#: ../templates.master:74
191msgid "ssh2 keys merged in configuration files" 190msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
192msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" 191msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração"
193 192
194#. Description 193#. Description
195#: ../templates:74 194#: ../templates.master:74
196msgid "" 195msgid ""
197"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " 196"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
198"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " 197"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
199"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" 198"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
200msgstr "" 199msgstr ""
201"A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as " 200"A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as "
202"chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" " 201"chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e "
203"e \"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser " 202"\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser lidos "
204"lidos para manter a compatibilidade com versões anteriores." 203"para manter a compatibilidade com versões anteriores."
205 204
206#. Description 205#. Description
207#: ../templates:83 206#: ../templates.master:83
208msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" 207msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?"
209msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?" 208msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?"
210 209
211#. Description 210#. Description
212#: ../templates:83 211#: ../templates.master:83
213msgid "" 212msgid ""
214"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " 213"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
215"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " 214"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr ""
220"atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)." 219"atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)."
221 220
222#. Description 221#. Description
223#: ../templates:83 222#: ../templates.master:83
224msgid "" 223msgid ""
225"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" 224"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
226"daemon line in the stop section of the file." 225"daemon line in the stop section of the file."
@@ -229,13 +228,12 @@ msgstr ""
229"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo." 228"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo."
230 229
231#. Description 230#. Description
232#: ../templates:93 231#: ../templates.master:93
233msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 232msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
234msgstr "" 233msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão."
235"NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão."
236 234
237#. Description 235#. Description
238#: ../templates:93 236#: ../templates.master:93
239msgid "" 237msgid ""
240"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " 238"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
241"ForwardAgent set to ``off'' by default." 239"ForwardAgent set to ``off'' by default."
@@ -244,7 +242,7 @@ msgstr ""
244"ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão." 242"ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão."
245 243
246#. Description 244#. Description
247#: ../templates:93 245#: ../templates.master:93
248msgid "" 246msgid ""
249"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " 247"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
250"files, or with the -X command line option." 248"files, or with the -X command line option."
@@ -253,18 +251,18 @@ msgstr ""
253"arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X." 251"arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X."
254 252
255#. Description 253#. Description
256#: ../templates:93 254#: ../templates.master:93
257msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" 255msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
258msgstr "" 256msgstr ""
259"Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." 257"Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
260 258
261#. Description 259#. Description
262#: ../templates:104 260#: ../templates.master:104
263msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 261msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
264msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" 262msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
265 263
266#. Description 264#. Description
267#: ../templates:104 265#: ../templates.master:104
268msgid "" 266msgid ""
269"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " 267"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
270"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 268"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
@@ -274,12 +272,12 @@ msgstr ""
274"remover este pacote." 272"remover este pacote."
275 273
276#. Description 274#. Description
277#: ../templates:111 275#: ../templates.master:111
278msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 276msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
279msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" 277msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
280 278
281#. Description 279#. Description
282#: ../templates:111 280#: ../templates.master:111
283msgid "" 281msgid ""
284"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " 282"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
285"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " 283"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
@@ -292,12 +290,12 @@ msgstr ""
292"e informações de sessão através da rede." 290"e informações de sessão através da rede."
293 291
294#. Description 292#. Description
295#: ../templates:119 293#: ../templates.master:119
296msgid "Warning: you must create a new host key" 294msgid "Warning: you must create a new host key"
297msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" 295msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key"
298 296
299#. Description 297#. Description
300#: ../templates:119 298#: ../templates.master:119
301msgid "" 299msgid ""
302"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 300"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
303"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " 301"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
@@ -308,55 +306,55 @@ msgstr ""
308"o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH." 306"o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH."
309 307
310#. Description 308#. Description
311#: ../templates:119 309#: ../templates.master:119
312msgid "You will need to generate a new host key." 310msgid "You will need to generate a new host key."
313msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." 311msgstr "Você precisará gerar uma nova host key."
314 312
315#. Description 313#. Description
316#: ../templates:129 314#: ../templates.master:129
317msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" 315msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
318msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?" 316msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?"
319 317
320#. Description 318#. Description
321#: ../templates:129 319#: ../templates.master:129
322msgid "" 320msgid ""
323"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " 321"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
324"set." 322"set."
325msgstr "" 323msgstr ""
326"Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit " 324"Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID "
327"SUID definido." 325"definido."
328 326
329#. Description 327#. Description
330#: ../templates:129 328#: ../templates.master:129
331msgid "" 329msgid ""
332"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" 330"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
333"based authentication." 331"based authentication."
334msgstr "" 332msgstr ""
335"Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz " 333"Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de "
336"de usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2." 334"usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2."
337 335
338#. Description 336#. Description
339#: ../templates:129 337#: ../templates.master:129
340msgid "" 338msgid ""
341"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " 339"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
342"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" 340"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
343msgstr "" 341msgstr ""
344"Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID " 342"Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID ativado. "
345"ativado. Caso isso cause problemas e você mude de idéia " 343"Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o "
346"posteriormente execute o comando : dpkg-reconfigure ssh" 344"comando : dpkg-reconfigure ssh"
347 345
348#. Description 346#. Description
349#: ../templates:142 347#: ../templates.master:142
350msgid "Do you want to run the sshd server ?" 348msgid "Do you want to run the sshd server ?"
351msgstr "Você quer executar o servidor sshd ?" 349msgstr "Você quer executar o servidor sshd ?"
352 350
353#. Description 351#. Description
354#: ../templates:142 352#: ../templates.master:142
355msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." 353msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
356msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd." 354msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd."
357 355
358#. Description 356#. Description
359#: ../templates:142 357#: ../templates.master:142
360msgid "" 358msgid ""
361"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " 359"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
362"ssh." 360"ssh."
@@ -365,7 +363,7 @@ msgstr ""
365"remotos via ssh." 363"remotos via ssh."
366 364
367#. Description 365#. Description
368#: ../templates:142 366#: ../templates.master:142
369msgid "" 367msgid ""
370"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " 368"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
371"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " 369"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
@@ -376,32 +374,31 @@ msgstr ""
376"desabilitar o sshd aqui." 374"desabilitar o sshd aqui."
377 375
378#. Description 376#. Description
379#: ../templates:154 377#: ../templates.master:154
380msgid "Environment options on keys have been deprecated" 378msgid "Environment options on keys have been deprecated"
381msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas" 379msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas"
382 380
383#. Description 381#. Description
384#: ../templates:154 382#: ../templates.master:154
385msgid "" 383msgid ""
386"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " 384"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
387"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " 385"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
388"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " 386"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
389"question will no longer work until the option is removed." 387"question will no longer work until the option is removed."
390msgstr "" 388msgstr ""
391"Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves " 389"Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves públicas "
392"públicas por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, " 390"por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). Caso você "
393"LD_PRELOAD). Caso você esteja usando esta opção em um arquivo " 391"esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha cuidado pois "
394"authorized_keys, tenha cuidado pois as chaves em questão não irão " 392"as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta opção seja "
395"mais funcionar até que esta opção seja removida." 393"removida."
396 394
397#. Description 395#. Description
398#: ../templates:154 396#: ../templates.master:154
399msgid "" 397msgid ""
400"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" 398"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
401"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " 399"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
402"sshd_config(5) manual page." 400"sshd_config(5) manual page."
403msgstr "" 401msgstr ""
404"Para reabilitar esta opção, defina a opção " 402"Para reabilitar esta opção, defina a opção \"PermitUserEnvironment yes\" no "
405"\"PermitUserEnvironment yes\" no arquivo /et/ssh/sshd_config depois da " 403"arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, atentando para "
406"a atualização terminar, atentando para o aviso na página de manual do " 404"o aviso na página de manual do sshd_config(5)."
407"sshd_config(5)."