summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po414
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..6c8071955
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,414 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n"
20"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../openssh-client.templates.master:4
29msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
30msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?"
31
32#. Type: boolean
33#. Description
34#: ../openssh-client.templates.master:4
35msgid ""
36"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
37"set."
38msgstr ""
39"Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID "
40"definido."
41
42#. Type: boolean
43#. Description
44#: ../openssh-client.templates.master:4
45msgid ""
46"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
47"based authentication."
48msgstr ""
49"Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de "
50"usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2."
51
52#. Type: boolean
53#. Description
54#: ../openssh-client.templates.master:4
55msgid ""
56"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
57"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
58msgstr ""
59"Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID ativado. "
60"Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o "
61"comando : dpkg-reconfigure ssh"
62
63#. Type: boolean
64#. Description
65#: ../openssh-server.templates.master:4
66msgid "Generate new configuration file"
67msgstr "Gerar novo arquivo de configuração"
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../openssh-server.templates.master:4
72msgid ""
73"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
74"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
75"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
76"config), which will work with the new server version, but will not contain "
77"any customisations you made with the old version."
78msgstr ""
79"Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente "
80"diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato' (Debian versão 2.2), a "
81"versão do Debian da qual você parece estar atualizando. Esse assistente de "
82"confgiuração inicial pode agora gerar um novo arquivo de configuração (/etc/"
83"ssh/sshd_config) que irá funcionar com o nova versão do servidor sshd mas "
84"não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na versão "
85"anterior."
86
87#. Type: boolean
88#. Description
89#: ../openssh-server.templates.master:4
90msgid ""
91"Please note that this new configuration file will set the value of "
92"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
93"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
94"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
95"edit sshd_config and set it to no if you wish."
96msgstr ""
97"Por favor note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor da "
98"opção 'PermitRootLogin' para \"yes\" (o que significa que qualquer pessoa "
99"que conheça a senha de root poderá conectar via ssh diretamente como root no "
100"servidor onde este pacote esta sendo instalado). A opinião do mantenedor do "
101"pacote é que esse é o comportamente padrão correto (consulte o arquivo "
102"README.Debian deste pacote para maiores detalhes), mas você poderá sempre "
103"editar o arquivo sshd_config e definir esta opção para \"no\" caso você não "
104"concorde com o mantenedor do OpenSSH."
105
106#. Type: boolean
107#. Description
108#: ../openssh-server.templates.master:4
109msgid ""
110"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
111"for you."
112msgstr ""
113"É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de configuração "
114"será gerado automaticamente para você."
115
116#. Type: boolean
117#. Description
118#: ../openssh-server.templates.master:23
119msgid "Allow SSH protocol 2 only"
120msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2"
121
122#. Type: boolean
123#. Description
124#: ../openssh-server.templates.master:23
125msgid ""
126"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
127"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
128"things down on low end machines and might prevent older clients from "
129"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
130msgstr ""
131"Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é muito "
132"mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o suporte ao "
133"protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões fiquem mais lentas "
134"em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes antigos consigam se "
135"conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do Debian 2.2 \"potato\" é "
136"afetada.)"
137
138#. Type: boolean
139#. Description
140#: ../openssh-server.templates.master:23
141msgid ""
142"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
143"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
144msgstr ""
145"Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são diferentes "
146"portanto você não poderá usá-las caso você somente permita conexões usando o "
147"protocolo 2."
148
149#. Type: boolean
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates.master:23
152msgid ""
153"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
154"instructions on what to do to your sshd_config file."
155msgstr ""
156"Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o arquivo "
157"README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu "
158"arquivo de configuração sshd_config."
159
160#. Type: boolean
161#. Description
162#: ../openssh-server.templates.master:38
163msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
164msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?"
165
166#. Type: boolean
167#. Description
168#: ../openssh-server.templates.master:38
169msgid ""
170"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
171"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
172"session, that would be a Bad Thing(tm)."
173msgstr ""
174"A versão de /etc/init.d/ssh que você possui instalada está prestes a matar "
175"todas as instâncias sshd sendo executadas. Se você está fazendo esta "
176"atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)."
177
178#. Type: boolean
179#. Description
180#: ../openssh-server.templates.master:38
181msgid ""
182"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
183"daemon line in the stop section of the file."
184msgstr ""
185"Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha "
186"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo."
187
188#. Type: note
189#. Description
190#: ../openssh-server.templates.master:48
191msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
192msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
193
194#. Type: note
195#. Description
196#: ../openssh-server.templates.master:48
197msgid ""
198"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
199"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
200msgstr ""
201"Possuir o rsh-server instalado minará a segurança que você estava "
202"provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você "
203"remover este pacote."
204
205#. Type: note
206#. Description
207#: ../openssh-server.templates.master:55
208msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
209msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
210
211#. Type: note
212#. Description
213#: ../openssh-server.templates.master:55
214msgid ""
215"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
216"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
217"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
218"password and session information over the network."
219msgstr ""
220"Eu recomendaria a você ou remover o pacote telnetd (se você atualmente não "
221"precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe pelo "
222"menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não encriptados "
223"e informações de sessão através da rede."
224
225#. Type: note
226#. Description
227#: ../openssh-server.templates.master:63
228msgid "Warning: you must create a new host key"
229msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key"
230
231#. Type: note
232#. Description
233#: ../openssh-server.templates.master:63
234msgid ""
235"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
236"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
237"the old (non-free) SSH installation."
238msgstr ""
239"Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual é encriptada usando IDEA. O "
240"OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo encontrar "
241"o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH."
242
243#. Type: note
244#. Description
245#: ../openssh-server.templates.master:63
246msgid "You will need to generate a new host key."
247msgstr "Você precisará gerar uma nova host key."
248
249#. Type: boolean
250#. Description
251#: ../openssh-server.templates.master:73
252msgid "Disable challenge-response authentication?"
253msgstr ""
254
255#. Type: boolean
256#. Description
257#: ../openssh-server.templates.master:73
258msgid ""
259"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
260"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
261"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
262"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
263"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
264"authentication."
265msgstr ""
266
267#. Type: boolean
268#. Description
269#: ../openssh-server.templates.master:73
270msgid ""
271"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
272"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
273"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
274"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
275msgstr ""
276
277#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
278#~ msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão."
279
280#~ msgid ""
281#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
282#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
283#~ msgstr ""
284#~ "Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 "
285#~ "e ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão."
286
287#~ msgid ""
288#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
289#~ "configuration files, or with the -X command line option."
290#~ msgstr ""
291#~ "Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos "
292#~ "arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X."
293
294#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
295#~ msgstr ""
296#~ "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README."
297#~ "Debian."
298
299#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
300#~ msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração"
301
302#~ msgid ""
303#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
304#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
305#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
306#~ "compatibility"
307#~ msgstr ""
308#~ "A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as "
309#~ "chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e "
310#~ "\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser "
311#~ "lidos para manter a compatibilidade com versões anteriores."
312
313#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
314#~ msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?"
315
316#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
317#~ msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd."
318
319#~ msgid ""
320#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
321#~ "via ssh."
322#~ msgstr ""
323#~ "Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir "
324#~ "logins remotos via ssh."
325
326#~ msgid ""
327#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
328#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
329#~ "ssh, then you can disable sshd here."
330#~ msgstr ""
331#~ "Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para "
332#~ "fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode "
333#~ "desabilitar o sshd aqui."
334
335#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
336#~ msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas"
337
338#~ msgid ""
339#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
340#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
341#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
342#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
343#~ msgstr ""
344#~ "Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves "
345#~ "públicas por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). "
346#~ "Caso você esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha "
347#~ "cuidado pois as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta "
348#~ "opção seja removida."
349
350#~ msgid ""
351#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
352#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
353#~ "the sshd_config(5) manual page."
354#~ msgstr ""
355#~ "Para reabilitar esta opção, defina a opção \"PermitUserEnvironment yes\" "
356#~ "no arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, "
357#~ "atentando para o aviso na página de manual do sshd_config(5)."
358
359#~ msgid "Privilege separation"
360#~ msgstr "Separação de Previlégios"
361
362#~ msgid ""
363#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
364#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
365#~ "sshd_config."
366#~ msgstr ""
367#~ "A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você "
368#~ "decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha "
369#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config."
370
371#~ msgid "Enable Privilege separation"
372#~ msgstr "Habilitar Separação de Privilégios"
373
374#~ msgid ""
375#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
376#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
377#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
378#~ msgstr ""
379#~ "Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. "
380#~ "Esta opção reduz significativamente a quantidade de código que é "
381#~ "executada como root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no "
382#~ "sshd."
383
384#~ msgid ""
385#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
386#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
387#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
388#~ msgstr ""
389#~ "Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o "
390#~ "PAM. Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como "
391#~ "root (pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa "
392#~ "com teclado do PAM não funcionará."
393
394#~ msgid ""
395#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
396#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
397#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
398#~ "option, you should enable it."
399#~ msgstr ""
400#~ "Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere um arquivo "
401#~ "sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o "
402#~ "recurso de separação de privilégios habilitado. A menos que você saiba "
403#~ "que utiliza recursos PAM que não funcionarão com esta opção habilitada, "
404#~ "você deverá habilitar esse recurso."
405
406#~ msgid ""
407#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
408#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
409#~ "you explicitly turn privilege separation off."
410#~ msgstr ""
411#~ "NB ! Caso você esteja executando um kernel Linux da séria 2.0 o recurso "
412#~ "de separação de privilégios não funcionará e seu daemon sshd irá falhar "
413#~ "ao iniciar a menos que você explicitamente desabilite o recurso de "
414#~ "separação de privilégios."