summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po203
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..fe2227190
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,203 @@
1# openssh Brazilian Portuguese translation
2# Copyright (C) 2007, André Luís Lopes
3# This file is distributed under the same license as the openssh package.
4# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
5# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: openssh 1:4.7p1-9\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-27 10:10-0300\n"
13"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
15"org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"pt_BR utf-8\n"
20
21#. Type: boolean
22#. Description
23#: ../openssh-server.templates:1001
24msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
25msgstr "Você deseja arriscar matar (\"kill\") as sessões SSH ativas?"
26
27#. Type: boolean
28#. Description
29#: ../openssh-server.templates:1001
30msgid ""
31"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
32"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
33"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
34msgstr ""
35"A versão instalada atualmente de /etc/init.d/ssh está prestes a derrubar "
36"todas as instâncias sshd em execução. Se você estiver fazendo esta "
37"atualização através de uma sessão SSH, você provavelmente será desconectado "
38"e deixará este processo de atualização incompleto."
39
40#. Type: boolean
41#. Description
42#: ../openssh-server.templates:1001
43msgid ""
44"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
45"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
46msgstr ""
47"Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha "
48"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo."
49
50#. Type: note
51#. Description
52#: ../openssh-server.templates:2001
53msgid "New host key mandatory"
54msgstr "Nova chave de máquina obrigatória"
55
56#. Type: note
57#. Description
58#: ../openssh-server.templates:2001
59msgid ""
60"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
61"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
62"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
63"available."
64msgstr ""
65"A chave de máquina atual, em /etc/ssh/ssh_host_key, é criptografada "
66"utilizando o algoritmo IDEA. O OpenSSH não pode gerenciar esse arquivo de "
67"chave de máquina, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) "
68"instalação SSH não parece estar disponível."
69
70#. Type: note
71#. Description
72#: ../openssh-server.templates:2001
73msgid "You need to manually generate a new host key."
74msgstr "Você precisa gerar manualmente uma chave de máquina."
75
76#. Type: boolean
77#. Description
78#: ../openssh-server.templates:3001
79msgid "Disable challenge-response authentication?"
80msgstr "Desabilitar autenticação desafio-resposta (\"challenge-response\")?"
81
82#. Type: boolean
83#. Description
84#: ../openssh-server.templates:3001
85msgid ""
86"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
87"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
88"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
89"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
90"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
91"authentication."
92msgstr ""
93"A autenticação através de senha parece estar desabilitada em sua "
94"configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar que "
95"usuários se autentiquem utilizando senhas (talvez utilizando somente "
96"autenticação através de chaves públicas) em versões recentes do OpenSSH você "
97"deve desabilitar a autenticação desafio-resposta (\"challenge-response\") ou "
98"então se certificar que sua configuração PAM não permita autenticação "
99"através do arquivos de senhas Unix (\"password\")."
100
101#. Type: boolean
102#. Description
103#: ../openssh-server.templates:3001
104msgid ""
105"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
106"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
107"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
108"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
109msgstr ""
110"Caso você desabilite a autenticação desafio-resposta (\"challenge-response"
111"\"), os usuários não poderão se autenticar utilizando suas senhas. Se você "
112"deixá-la habilitada (a resposta padrão), então a opção "
113"'PasswordAuthentication no' não terá efeito útil a menos que você também "
114"ajuste sua configuração PAM em /etc/pam.d/ssh."
115
116#. Type: note
117#. Description
118#: ../openssh-server.templates:4001
119msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
120msgstr "Chaves de host vulneráveis serão regeradas"
121
122#. Type: note
123#. Description
124#: ../openssh-server.templates:4001
125msgid ""
126"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
127"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
128"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
129"attacks, and must be regenerated."
130msgstr ""
131"Algumas das chaves de host do servidor OpenSSH neste sistema foram geradas "
132"com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios quebrado. "
133"Como resultado, estas chaves de host são originárias de um conjunto bem "
134"conhecido, ficando sujeitas a ataques de força bruta, e devem ser regeradas."
135
136#. Type: note
137#. Description
138#: ../openssh-server.templates:4001
139msgid ""
140"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
141"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
142"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
143"the new host keys."
144msgstr ""
145"Usuários deste sistema deverão ser informados desta mudança, pois eles serão "
146"alertados sobre a mudança de chave de host na próxima vez que logarem. Use "
147"'ssh-keygen -l -f ARQUIVO_COM_A_CHAVE_DE_HOST' após a atualização para "
148"exibir as impressões digitais (\"fingerprints\") das novas chaves de host."
149
150#. Type: note
151#. Description
152#: ../openssh-server.templates:4001
153msgid "The affected host keys are:"
154msgstr "As chaves de host afetadas são:"
155
156#. Type: note
157#. Description
158#: ../openssh-server.templates:4001
159msgid ""
160"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
161"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
162"README.compromised-keys.gz for more details."
163msgstr ""
164"Chaves de usuários também podem ser afetadas por este problema. O comando "
165"'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para isso. Veja /usr/"
166"share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes."
167
168#~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
169#~ msgstr "Gerar um novo arquivo de configuração para o OpenSSH?"
170
171#~ msgid ""
172#~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
173#~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
174#~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
175#~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
176#~ "will not contain any customizations you made with the old version."
177#~ msgstr ""
178#~ "Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração "
179#~ "consideravelmente diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato', a "
180#~ "versão do Debian a partir da qual você parece estar atualizando. Este "
181#~ "pacote pode agora gerar um novo arquivo de configuração (/etc/ssh/"
182#~ "sshd_config), o qual irá funcionar com a nova versão do servidor sshd mas "
183#~ "não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na versão "
184#~ "anterior."
185
186#~ msgid ""
187#~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
188#~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
189#~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
190#~ "details about this design choice."
191#~ msgstr ""
192#~ "Por favor, note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor "
193#~ "da opção 'PermitRootLogin' para 'yes' (o que significa que qualquer "
194#~ "pessoa que conheça a senha do root poderá conectar via ssh diretamente "
195#~ "como root). Por favor, leia os arquivos README.Debian para maiores "
196#~ "detalhes sobre essa escolha de projeto."
197
198#~ msgid ""
199#~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
200#~ "configuration file now."
201#~ msgstr ""
202#~ "É fortemente recomendado que você escolha gerar um novo arquivo de "
203#~ "configuração agora."