summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po399
1 files changed, 399 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..017d13cf4
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,399 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh-3.6.1p2-5\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-03-08 16:56+0300\n"
20"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Description
27#: ../templates.master:3
28msgid "Privilege separation"
29msgstr "Separação de Previlégios"
30
31#. Description
32#: ../templates.master:3
33msgid ""
34"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
35"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
36"sshd_config."
37msgstr ""
38"A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você "
39"decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha "
40"\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config."
41
42#. Description
43#: ../templates.master:19
44msgid "Enable Privilege separation"
45msgstr "Habilitar Separação de Privilégios"
46
47#. Description
48#: ../templates.master:19
49msgid ""
50"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
51"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
52"reduces the impact of security holes in sshd."
53msgstr ""
54"Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. Esta "
55"opção reduz significativamente a quantidade de código que é executada como "
56"root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no sshd."
57
58#. Description
59#: ../templates.master:19
60msgid ""
61"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
62"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
63"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
64msgstr ""
65"Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o PAM. "
66"Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como root "
67"(pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa com "
68"teclado do PAM não funcionará."
69
70#. Description
71#: ../templates.master:19
72msgid ""
73"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
74"choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless "
75"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
76"should say yes here."
77msgstr ""
78"Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere o arquivo sshd_config "
79"para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o recurso de "
80"Separação de Privilégios habilitado. A menos que você saiba que utiliza "
81"recursos PAM que não funcionarão com esta opção, você deve responder "
82"positivamente aqui."
83
84#. Description
85#: ../templates.master:36
86msgid "Generate new configuration file"
87msgstr "Gerar novo arquivo de configuração"
88
89#. Description
90#: ../templates.master:36
91msgid ""
92"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
93"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
94"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
95"config), which will work with the new server version, but will not contain "
96"any customisations you made with the old version."
97msgstr ""
98"Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente "
99"diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato' (Debian versão 2.2), a "
100"versão do Debian da qual você parece estar atualizando. Esse assistente de "
101"confgiuração inicial pode agora gerar um novo arquivo de configuração (/etc/"
102"ssh/sshd_config) que irá funcionar com o nova versão do servidor sshd mas "
103"não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na versão "
104"anterior."
105
106#. Description
107#: ../templates.master:36
108msgid ""
109"Please note that this new configuration file will set the value of "
110"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
111"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
112"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
113"edit sshd_config and set it to no if you wish."
114msgstr ""
115"Por favor note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor da "
116"opção 'PermitRootLogin' para \"yes\" (o que significa que qualquer pessoa "
117"que conheça a senha de root poderá conectar via ssh diretamente como root no "
118"servidor onde este pacote esta sendo instalado). A opinião do mantenedor do "
119"pacote é que esse é o comportamente padrão correto (consulte o arquivo "
120"README.Debian deste pacote para maiores detalhes), mas você poderá sempre "
121"editar o arquivo sshd_config e definir esta opção para \"no\" caso você não "
122"concorde com o mantenedor do OpenSSH."
123
124#. Description
125#: ../templates.master:36
126msgid ""
127"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
128"for you."
129msgstr ""
130"É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de configuração "
131"será gerado automaticamente para você."
132
133#. Description
134#: ../templates.master:55
135msgid "Allow SSH protocol 2 only"
136msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2"
137
138#. Description
139#: ../templates.master:55
140msgid ""
141"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
142"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
143"things down on low end machines and might prevent older clients from "
144"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
145msgstr ""
146"Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é muito "
147"mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o suporte ao "
148"protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões fiquem mais lentas "
149"em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes antigos consigam se "
150"conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do Debian 2.2 \"potato\" é "
151"afetada.)"
152
153#. Description
154#: ../templates.master:55
155msgid ""
156"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
157"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
158msgstr ""
159"Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são diferentes "
160"portanto você não poderá usá-las caso você somente permita conexões usando o "
161"protocolo 2."
162
163#. Description
164#: ../templates.master:55
165msgid ""
166"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
167"instructions on what to do to your sshd_config file."
168msgstr ""
169"Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o arquivo "
170"README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu "
171"arquivo de configuração sshd_config."
172
173#. Description
174#: ../templates.master:69
175msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
176msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração"
177
178#. Description
179#: ../templates.master:69
180msgid ""
181"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
182"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
183"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
184msgstr ""
185"A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as "
186"chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e "
187"\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser lidos "
188"para manter a compatibilidade com versões anteriores."
189
190#. Description
191#: ../templates.master:78
192msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?"
193msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?"
194
195#. Description
196#: ../templates.master:78
197msgid ""
198"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
199"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
200"session, that would be a Bad Thing(tm)."
201msgstr ""
202"A versão de /etc/init.d/ssh que você possui instalada está prestes a matar "
203"todas as instâncias sshd sendo executadas. Se você está fazendo esta "
204"atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)."
205
206#. Description
207#: ../templates.master:78
208msgid ""
209"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
210"daemon line in the stop section of the file."
211msgstr ""
212"Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha "
213"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo."
214
215#. Description
216#: ../templates.master:88
217msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
218msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão."
219
220#. Description
221#: ../templates.master:88
222msgid ""
223"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
224"ForwardAgent set to ``off'' by default."
225msgstr ""
226"Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 e "
227"ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão."
228
229#. Description
230#: ../templates.master:88
231msgid ""
232"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
233"files, or with the -X command line option."
234msgstr ""
235"Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos "
236"arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X."
237
238#. Description
239#: ../templates.master:88
240msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
241msgstr ""
242"Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
243
244#. Description
245#: ../templates.master:99
246msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
247msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
248
249#. Description
250#: ../templates.master:99
251msgid ""
252"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
253"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
254msgstr ""
255"Possuir o rsh-server instalado minará a segurança que você estava "
256"provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você "
257"remover este pacote."
258
259#. Description
260#: ../templates.master:106
261msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
262msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
263
264#. Description
265#: ../templates.master:106
266msgid ""
267"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
268"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
269"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
270"password and session information over the network."
271msgstr ""
272"Eu recomendaria a você ou remover o pacote telnetd (se você atualmente não "
273"precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe pelo "
274"menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não encriptados "
275"e informações de sessão através da rede."
276
277#. Description
278#: ../templates.master:114
279msgid "Warning: you must create a new host key"
280msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key"
281
282#. Description
283#: ../templates.master:114
284msgid ""
285"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
286"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
287"the old (non-free) SSH installation."
288msgstr ""
289"Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual é encriptada usando IDEA. O "
290"OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo encontrar "
291"o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH."
292
293#. Description
294#: ../templates.master:114
295msgid "You will need to generate a new host key."
296msgstr "Você precisará gerar uma nova host key."
297
298#. Description
299#: ../templates.master:124
300msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
301msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?"
302
303#. Description
304#: ../templates.master:124
305msgid ""
306"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
307"set."
308msgstr ""
309"Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID "
310"definido."
311
312#. Description
313#: ../templates.master:124
314msgid ""
315"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
316"based authentication."
317msgstr ""
318"Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de "
319"usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2."
320
321#. Description
322#: ../templates.master:124
323msgid ""
324"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
325"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
326msgstr ""
327"Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID ativado. "
328"Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o "
329"comando : dpkg-reconfigure ssh"
330
331#. Description
332#: ../templates.master:137
333msgid "Do you want to run the sshd server ?"
334msgstr "Você quer executar o servidor sshd ?"
335
336#. Description
337#: ../templates.master:137
338msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
339msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd."
340
341#. Description
342#: ../templates.master:137
343msgid ""
344"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
345"ssh."
346msgstr ""
347"Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir logins "
348"remotos via ssh."
349
350#. Description
351#: ../templates.master:137
352msgid ""
353"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
354"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
355"can disable sshd here."
356msgstr ""
357"Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para "
358"fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode "
359"desabilitar o sshd aqui."
360
361#. Description
362#: ../templates.master:149
363msgid "Environment options on keys have been deprecated"
364msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas"
365
366#. Description
367#: ../templates.master:149
368msgid ""
369"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
370"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
371"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
372"question will no longer work until the option is removed."
373msgstr ""
374"Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves públicas "
375"por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). Caso você "
376"esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha cuidado pois "
377"as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta opção seja "
378"removida."
379
380#. Description
381#: ../templates.master:149
382msgid ""
383"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
384"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
385"sshd_config(5) manual page."
386msgstr ""
387"Para reabilitar esta opção, defina a opção \"PermitUserEnvironment yes\" no "
388"arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, atentando para "
389"o aviso na página de manual do sshd_config(5)."
390
391#~ msgid ""
392#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
393#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
394#~ "you explicitly turn privilege separation off."
395#~ msgstr ""
396#~ "NB ! Caso você esteja executando um kernel Linux da séria 2.0 o recurso "
397#~ "de separação de privilégios não funcionará e seu daemon sshd irá falhar "
398#~ "ao iniciar a menos que você explicitamente desabilite o recurso de "
399#~ "separação de privilégios."