summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po425
1 files changed, 425 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..4df5c2766
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,425 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n"
20"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../openssh-client.templates.master:4
29msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
30msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?"
31
32#. Type: boolean
33#. Description
34#: ../openssh-client.templates.master:4
35msgid ""
36"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
37"set."
38msgstr ""
39"Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID "
40"definido."
41
42#. Type: boolean
43#. Description
44#: ../openssh-client.templates.master:4
45msgid ""
46"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
47"based authentication."
48msgstr ""
49"Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de "
50"usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2."
51
52#. Type: boolean
53#. Description
54#: ../openssh-client.templates.master:4
55msgid ""
56"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
57"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
58msgstr ""
59"Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID ativado. "
60"Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o "
61"comando : dpkg-reconfigure ssh"
62
63#. Type: boolean
64#. Description
65#: ../openssh-server.templates.master:4
66msgid "Generate new configuration file"
67msgstr "Gerar novo arquivo de configuração"
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../openssh-server.templates.master:4
72msgid ""
73"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
74"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
75"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
76"config), which will work with the new server version, but will not contain "
77"any customisations you made with the old version."
78msgstr ""
79"Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente "
80"diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato' (Debian versão 2.2), a "
81"versão do Debian da qual você parece estar atualizando. Esse assistente de "
82"confgiuração inicial pode agora gerar um novo arquivo de configuração (/etc/"
83"ssh/sshd_config) que irá funcionar com o nova versão do servidor sshd mas "
84"não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na versão "
85"anterior."
86
87#. Type: boolean
88#. Description
89#: ../openssh-server.templates.master:4
90msgid ""
91"Please note that this new configuration file will set the value of "
92"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
93"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
94"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
95"edit sshd_config and set it to no if you wish."
96msgstr ""
97"Por favor note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor da "
98"opção 'PermitRootLogin' para \"yes\" (o que significa que qualquer pessoa "
99"que conheça a senha de root poderá conectar via ssh diretamente como root no "
100"servidor onde este pacote esta sendo instalado). A opinião do mantenedor do "
101"pacote é que esse é o comportamente padrão correto (consulte o arquivo "
102"README.Debian deste pacote para maiores detalhes), mas você poderá sempre "
103"editar o arquivo sshd_config e definir esta opção para \"no\" caso você não "
104"concorde com o mantenedor do OpenSSH."
105
106#. Type: boolean
107#. Description
108#: ../openssh-server.templates.master:4
109msgid ""
110"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
111"for you."
112msgstr ""
113"É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de configuração "
114"será gerado automaticamente para você."
115
116#. Type: boolean
117#. Description
118#: ../openssh-server.templates.master:23
119msgid "Allow SSH protocol 2 only"
120msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2"
121
122#. Type: boolean
123#. Description
124#: ../openssh-server.templates.master:23
125msgid ""
126"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
127"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
128"things down on low end machines and might prevent older clients from "
129"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
130msgstr ""
131"Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é muito "
132"mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o suporte ao "
133"protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões fiquem mais lentas "
134"em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes antigos consigam se "
135"conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do Debian 2.2 \"potato\" é "
136"afetada.)"
137
138#. Type: boolean
139#. Description
140#: ../openssh-server.templates.master:23
141msgid ""
142"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
143"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
144msgstr ""
145"Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são diferentes "
146"portanto você não poderá usá-las caso você somente permita conexões usando o "
147"protocolo 2."
148
149#. Type: boolean
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates.master:23
152msgid ""
153"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
154"instructions on what to do to your sshd_config file."
155msgstr ""
156"Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o arquivo "
157"README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu "
158"arquivo de configuração sshd_config."
159
160#. Type: boolean
161#. Description
162#: ../openssh-server.templates.master:38
163msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
164msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?"
165
166#. Type: boolean
167#. Description
168#: ../openssh-server.templates.master:38
169msgid ""
170"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
171"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
172"session, that would be a Bad Thing(tm)."
173msgstr ""
174"A versão de /etc/init.d/ssh que você possui instalada está prestes a matar "
175"todas as instâncias sshd sendo executadas. Se você está fazendo esta "
176"atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)."
177
178#. Type: boolean
179#. Description
180#: ../openssh-server.templates.master:38
181msgid ""
182"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
183"daemon line in the stop section of the file."
184msgstr ""
185"Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha "
186"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo."
187
188#. Type: note
189#. Description
190#: ../openssh-server.templates.master:48
191msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
192msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão."
193
194#. Type: note
195#. Description
196#: ../openssh-server.templates.master:48
197msgid ""
198"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
199"ForwardAgent set to ``off'' by default."
200msgstr ""
201"Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 e "
202"ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão."
203
204#. Type: note
205#. Description
206#: ../openssh-server.templates.master:48
207msgid ""
208"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
209"files, or with the -X command line option."
210msgstr ""
211"Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos "
212"arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X."
213
214#. Type: note
215#. Description
216#: ../openssh-server.templates.master:48
217msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
218msgstr ""
219"Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
220
221#. Type: note
222#. Description
223#: ../openssh-server.templates.master:59
224msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
225msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
226
227#. Type: note
228#. Description
229#: ../openssh-server.templates.master:59
230msgid ""
231"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
232"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
233msgstr ""
234"Possuir o rsh-server instalado minará a segurança que você estava "
235"provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você "
236"remover este pacote."
237
238#. Type: note
239#. Description
240#: ../openssh-server.templates.master:66
241msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
242msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
243
244#. Type: note
245#. Description
246#: ../openssh-server.templates.master:66
247msgid ""
248"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
249"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
250"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
251"password and session information over the network."
252msgstr ""
253"Eu recomendaria a você ou remover o pacote telnetd (se você atualmente não "
254"precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe pelo "
255"menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não encriptados "
256"e informações de sessão através da rede."
257
258#. Type: note
259#. Description
260#: ../openssh-server.templates.master:74
261msgid "Warning: you must create a new host key"
262msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key"
263
264#. Type: note
265#. Description
266#: ../openssh-server.templates.master:74
267msgid ""
268"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
269"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
270"the old (non-free) SSH installation."
271msgstr ""
272"Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual é encriptada usando IDEA. O "
273"OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo encontrar "
274"o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH."
275
276#. Type: note
277#. Description
278#: ../openssh-server.templates.master:74
279msgid "You will need to generate a new host key."
280msgstr "Você precisará gerar uma nova host key."
281
282#. Type: boolean
283#. Description
284#: ../openssh-server.templates.master:84
285msgid "Disable challenge-response authentication?"
286msgstr ""
287
288#. Type: boolean
289#. Description
290#: ../openssh-server.templates.master:84
291msgid ""
292"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
293"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
294"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
295"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
296"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
297"authentication."
298msgstr ""
299
300#. Type: boolean
301#. Description
302#: ../openssh-server.templates.master:84
303msgid ""
304"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
305"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
306"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
307"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
308msgstr ""
309
310#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
311#~ msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração"
312
313#~ msgid ""
314#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
315#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
316#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
317#~ "compatibility"
318#~ msgstr ""
319#~ "A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as "
320#~ "chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e "
321#~ "\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser "
322#~ "lidos para manter a compatibilidade com versões anteriores."
323
324#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
325#~ msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?"
326
327#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
328#~ msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd."
329
330#~ msgid ""
331#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
332#~ "via ssh."
333#~ msgstr ""
334#~ "Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir "
335#~ "logins remotos via ssh."
336
337#~ msgid ""
338#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
339#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
340#~ "ssh, then you can disable sshd here."
341#~ msgstr ""
342#~ "Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para "
343#~ "fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode "
344#~ "desabilitar o sshd aqui."
345
346#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
347#~ msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas"
348
349#~ msgid ""
350#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
351#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
352#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
353#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
354#~ msgstr ""
355#~ "Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves "
356#~ "públicas por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). "
357#~ "Caso você esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha "
358#~ "cuidado pois as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta "
359#~ "opção seja removida."
360
361#~ msgid ""
362#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
363#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
364#~ "the sshd_config(5) manual page."
365#~ msgstr ""
366#~ "Para reabilitar esta opção, defina a opção \"PermitUserEnvironment yes\" "
367#~ "no arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, "
368#~ "atentando para o aviso na página de manual do sshd_config(5)."
369
370#~ msgid "Privilege separation"
371#~ msgstr "Separação de Previlégios"
372
373#~ msgid ""
374#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
375#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
376#~ "sshd_config."
377#~ msgstr ""
378#~ "A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você "
379#~ "decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha "
380#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config."
381
382#~ msgid "Enable Privilege separation"
383#~ msgstr "Habilitar Separação de Privilégios"
384
385#~ msgid ""
386#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
387#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
388#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
389#~ msgstr ""
390#~ "Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. "
391#~ "Esta opção reduz significativamente a quantidade de código que é "
392#~ "executada como root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no "
393#~ "sshd."
394
395#~ msgid ""
396#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
397#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
398#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
399#~ msgstr ""
400#~ "Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o "
401#~ "PAM. Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como "
402#~ "root (pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa "
403#~ "com teclado do PAM não funcionará."
404
405#~ msgid ""
406#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
407#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
408#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
409#~ "option, you should enable it."
410#~ msgstr ""
411#~ "Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere um arquivo "
412#~ "sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o "
413#~ "recurso de separação de privilégios habilitado. A menos que você saiba "
414#~ "que utiliza recursos PAM que não funcionarão com esta opção habilitada, "
415#~ "você deverá habilitar esse recurso."
416
417#~ msgid ""
418#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
419#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
420#~ "you explicitly turn privilege separation off."
421#~ msgstr ""
422#~ "NB ! Caso você esteja executando um kernel Linux da séria 2.0 o recurso "
423#~ "de separação de privilégios não funcionará e seu daemon sshd irá falhar "
424#~ "ao iniciar a menos que você explicitamente desabilite o recurso de "
425#~ "separação de privilégios."