diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ro.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ro.po | 177 |
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..8d03a09b1 --- /dev/null +++ b/debian/po/ro.po | |||
@@ -0,0 +1,177 @@ | |||
1 | # Romanian translation of openssh. | ||
2 | # Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the openssh package. | ||
4 | # | ||
5 | # Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006. | ||
6 | # Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007. | ||
7 | msgid "" | ||
8 | msgstr "" | ||
9 | "Project-Id-Version: openssh 1.4\n" | ||
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-ssh@lists.debian.org\n" | ||
11 | "POT-Creation-Date: 2007-08-19 15:36+0100\n" | ||
12 | "PO-Revision-Date: 2007-05-01 05:45+0300\n" | ||
13 | "Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>\n" | ||
14 | "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " | ||
20 | "20)) ? 1 : 2;\n" | ||
21 | |||
22 | #. Type: boolean | ||
23 | #. Description | ||
24 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | ||
25 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" | ||
26 | msgstr "Să se genereze un fișier nou de configurare pentru OpenSSH?" | ||
27 | |||
28 | #. Type: boolean | ||
29 | #. Description | ||
30 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | ||
31 | msgid "" | ||
32 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
33 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
34 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
35 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
36 | "any customizations you made with the old version." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "Această versiune de OpenSSH are un fișier de configurare considerabil " | ||
39 | "modificat față de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare că " | ||
40 | "o actualizați. Acest pachet poate genera acum un nou fișier de configurare (/" | ||
41 | "etc/ssh/sshd.config), care va funcționa cu noua versiune de server, dar nu " | ||
42 | "va conține nici o personalizare făcută pentru versiunea anterioară." | ||
43 | |||
44 | #. Type: boolean | ||
45 | #. Description | ||
46 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | ||
47 | msgid "" | ||
48 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
49 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
50 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " | ||
51 | "details about this design choice." | ||
52 | msgstr "" | ||
53 | "A se reține că acest fișier nou de configurare va stabili valoarea opțiunii " | ||
54 | "'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine știe parola de root se " | ||
55 | "poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea responsabilului de " | ||
56 | "pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea implicită (a se vedea " | ||
57 | "fișierul README.Debian pentru detalii suplimentare), dar, dacă doriți, " | ||
58 | "puteți edita oricând fișierul sshd_config pentru a stabili valoarea opțiunii " | ||
59 | "la „no”." | ||
60 | |||
61 | #. Type: boolean | ||
62 | #. Description | ||
63 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | ||
64 | msgid "" | ||
65 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " | ||
66 | "file now." | ||
67 | msgstr "Este indicat să alegeți acum generarea un nou fișier de configurare." | ||
68 | |||
69 | #. Type: boolean | ||
70 | #. Description | ||
71 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | ||
72 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" | ||
73 | msgstr "Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active?" | ||
74 | |||
75 | #. Type: boolean | ||
76 | #. Description | ||
77 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | ||
78 | msgid "" | ||
79 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " | ||
80 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " | ||
81 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." | ||
82 | msgstr "" | ||
83 | "Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți " | ||
84 | "instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această " | ||
85 | "actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și " | ||
86 | "actualizarea să rămână neterminată." | ||
87 | |||
88 | #. Type: boolean | ||
89 | #. Description | ||
90 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | ||
91 | msgid "" | ||
92 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " | ||
93 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." | ||
94 | msgstr "" | ||
95 | "Puteți repara manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la " | ||
96 | "linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului." | ||
97 | |||
98 | #. Type: note | ||
99 | #. Description | ||
100 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | ||
101 | msgid "New host key mandatory" | ||
102 | msgstr "O cheie nouă este obligatorie" | ||
103 | |||
104 | #. Type: note | ||
105 | #. Description | ||
106 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | ||
107 | msgid "" | ||
108 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " | ||
109 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " | ||
110 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " | ||
111 | "available." | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | "Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA." | ||
114 | "OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din " | ||
115 | "versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil." | ||
116 | |||
117 | #. Type: note | ||
118 | #. Description | ||
119 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | ||
120 | msgid "You need to manually generate a new host key." | ||
121 | msgstr "Va trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem." | ||
122 | |||
123 | #. Type: boolean | ||
124 | #. Description | ||
125 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | ||
126 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
127 | msgstr "Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns?" | ||
128 | |||
129 | #. Type: boolean | ||
130 | #. Description | ||
131 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | ||
132 | msgid "" | ||
133 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " | ||
134 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " | ||
135 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " | ||
136 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " | ||
137 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
138 | "authentication." | ||
139 | msgstr "" | ||
140 | "Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a " | ||
141 | "serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice " | ||
142 | "folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în " | ||
143 | "versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip " | ||
144 | "provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite " | ||
145 | "autentificarea cu fișierul de parole Unix." | ||
146 | |||
147 | #. Type: boolean | ||
148 | #. Description | ||
149 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | ||
150 | msgid "" | ||
151 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
152 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
153 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
154 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
155 | msgstr "" | ||
156 | "Dacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii " | ||
157 | "nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați " | ||
158 | "(răspunsul implicit), aunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi " | ||
159 | "utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh." | ||
160 | |||
161 | #~ msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
162 | #~ msgstr "Avertizare: trebuie să creați o nouă cheie pentru sistem" | ||
163 | |||
164 | #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
165 | #~ msgstr "" | ||
166 | #~ "Avertizare: telnetd este instalat --- probabil că nu este o idee bună" | ||
167 | |||
168 | #~ msgid "" | ||
169 | #~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " | ||
170 | #~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " | ||
171 | #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " | ||
172 | #~ "unencrypted login/password and session information over the network." | ||
173 | #~ msgstr "" | ||
174 | #~ "Un sfat bun este fie să ștergeți pachetul telnetd (dacă întradevăr nu-l " | ||
175 | #~ "utilizați) fie să instalați telnetd-ssl astfel încât să existe " | ||
176 | #~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informații necriptate de " | ||
177 | #~ "autentificare/parole prin rețea." | ||