diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ro.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ro.po | 164 |
1 files changed, 84 insertions, 80 deletions
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po index 987c61e52..6277dbbae 100644 --- a/debian/po/ro.po +++ b/debian/po/ro.po | |||
@@ -1,161 +1,165 @@ | |||
1 | # Romanian translation of openssh. | 1 | # Romanian translation of openssh. |
2 | # Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER | 2 | # Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER |
3 | # This file is distributed under the same license as the openssh package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the openssh package. |
4 | # | ||
4 | # Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006. | 5 | # Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006. |
5 | # , fuzzy | 6 | # Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007. |
6 | # | ||
7 | # | ||
8 | msgid "" | 7 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: openssh 1.4\n" | 9 | "Project-Id-Version: openssh 1.4\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2007-04-29 11:16+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2006-12-12 21:12+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2007-05-01 16:59+0300\n" |
14 | "Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>\n" |
15 | "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" | 14 | "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " | ||
20 | "20)) ? 1 : 2;\n" | ||
19 | 21 | ||
20 | #. Type: boolean | 22 | #. Type: boolean |
21 | #. Description | 23 | #. Description |
22 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 24 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
23 | msgid "Generate new configuration file?" | 25 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" |
24 | msgstr "Să se genereze un fişier nou de configurare?" | 26 | msgstr "Să se genereze un fișier nou de configurare pentru OpenSSH?" |
25 | 27 | ||
26 | #. Type: boolean | 28 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | 29 | #. Description |
28 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 30 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
29 | msgid "" | 31 | msgid "" |
30 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 32 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
31 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 33 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
32 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | 34 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." |
33 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | 35 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " |
34 | "any customisations you made with the old version." | 36 | "any customizations you made with the old version." |
35 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
36 | "Această versiune de OpenSSH are un fişier de configurare considerabil " | 38 | "Această versiune de OpenSSH are un fișier de configurare considerabil " |
37 | "modificat faţă de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare că " | 39 | "modificat față de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare că " |
38 | "o actualizaţi. Acest pachet poate genera acum un nou fişier de configurare (/" | 40 | "o actualizați. Acest pachet poate genera acum un nou fișier de configurare (/" |
39 | "etc/ssh/sshd.config), care va funcţiona cu noua versiune de server, dar nu " | 41 | "etc/ssh/sshd.config), care va funcționa cu noua versiune de server, dar nu " |
40 | "va conţine nici o personalizare făcută pentru versiunea anterioară." | 42 | "va conține nici o personalizare făcută pentru versiunea anterioară." |
41 | 43 | ||
42 | #. Type: boolean | 44 | #. Type: boolean |
43 | #. Description | 45 | #. Description |
44 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 46 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
45 | msgid "" | 47 | msgid "" |
46 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 48 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
47 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 49 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " |
48 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | 50 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " |
49 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | 51 | "details about this design choice." |
50 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
51 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
52 | "De notat faptul că acest fişier nou de configurare va stabili valoarea " | 53 | "A se reține că acest fișier nou de configurare va stabili valoarea opțiunii " |
53 | "opţiunii 'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine ştie parola de " | 54 | "'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine știe parola de root se " |
54 | "root se poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea responsabilului " | 55 | "poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea responsabilului de " |
55 | "de pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea implicită (a se vedea " | 56 | "pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea implicită (a se vedea " |
56 | "fişierul README.Debian pentru detalii suplimentare), dar,dacă doriţi, puteţi " | 57 | "fișierul README.Debian pentru detalii suplimentare), dar, dacă doriți, " |
57 | "edita oricând fişierul sshd_config pentru a stabili valoarea opţiunii la " | 58 | "puteți edita oricând fișierul sshd_config pentru a stabili valoarea opțiunii " |
58 | "„no”." | 59 | "la „no”." |
59 | 60 | ||
60 | #. Type: boolean | 61 | #. Type: boolean |
61 | #. Description | 62 | #. Description |
62 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 63 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
63 | msgid "" | 64 | msgid "" |
64 | "It is strongly recommended that you let this package generate a new " | 65 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " |
65 | "configuration file now." | 66 | "file now." |
66 | msgstr "" | 67 | msgstr "Este indicat să alegeți acum generarea un nou fișier de configurare." |
67 | "Este indicat să permiteţi acestui pachet să genereze un nou fişier de " | ||
68 | "configurare." | ||
69 | 68 | ||
70 | #. Type: boolean | 69 | #. Type: boolean |
71 | #. Description | 70 | #. Description |
72 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 71 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
73 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 72 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" |
74 | msgstr "Doriţi să continuaţi (riscând întreruperea sesiunilor ssh active)?" | 73 | msgstr "Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active?" |
75 | 74 | ||
76 | #. Type: boolean | 75 | #. Type: boolean |
77 | #. Description | 76 | #. Description |
78 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 77 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
79 | msgid "" | 78 | msgid "" |
80 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 79 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " |
81 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 80 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " |
82 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | 81 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." |
83 | msgstr "" | 82 | msgstr "" |
84 | "Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveţi " | 83 | "Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți " |
85 | "instalată să omoare toate instanţele sshd care rulează. Dacă faceţi această " | 84 | "instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această " |
86 | "actualizare printr-o sesiune ssh, atunci acest lucru nu ar fi bun." | 85 | "actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și " |
86 | "actualizarea să rămână neterminată." | ||
87 | 87 | ||
88 | #. Type: boolean | 88 | #. Type: boolean |
89 | #. Description | 89 | #. Description |
90 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 90 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
91 | msgid "" | 91 | msgid "" |
92 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 92 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " |
93 | "daemon line in the stop section of the file." | 93 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." |
94 | msgstr "" | 94 | msgstr "" |
95 | "Puteţi repara acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la linia " | 95 | "Puteți repara manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la " |
96 | "start-stop-daemon în secţiunea stop a fişierului." | 96 | "linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului." |
97 | 97 | ||
98 | #. Type: note | 98 | #. Type: note |
99 | #. Description | 99 | #. Description |
100 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 100 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
101 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 101 | msgid "New host key mandatory" |
102 | msgstr "Avertizare: trebuie să creaţi o nouă cheie pentru sistem" | 102 | msgstr "O cheie nouă este obligatorie" |
103 | 103 | ||
104 | #. Type: note | 104 | #. Type: note |
105 | #. Description | 105 | #. Description |
106 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 106 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
107 | msgid "" | 107 | msgid "" |
108 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 108 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " |
109 | "not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" | 109 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " |
110 | "free) SSH installation does not appear to be available." | 110 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " |
111 | "available." | ||
111 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
112 | "Există o cheie veche în /etc/ssh/ssh_host_key, care este criptată cu IDEA. " | 113 | "Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA." |
113 | "OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din " | 114 | "OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din " |
114 | "versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil." | 115 | "versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil." |
115 | 116 | ||
116 | #. Type: note | 117 | #. Type: note |
117 | #. Description | 118 | #. Description |
118 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 119 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
119 | msgid "You will need to generate a new host key." | 120 | msgid "You need to manually generate a new host key." |
120 | msgstr "Va trebui să generaţi o nouă cheie pentru sistem." | 121 | msgstr "Va trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem." |
121 | 122 | ||
122 | #. Type: boolean | 123 | #. Type: boolean |
123 | #. Description | 124 | #. Description |
124 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 125 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
125 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 126 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
126 | msgstr "Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns?" | 127 | msgstr "Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns?" |
127 | 128 | ||
128 | #. Type: boolean | 129 | #. Type: boolean |
129 | #. Description | 130 | #. Description |
130 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 131 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
131 | msgid "" | 132 | msgid "" |
132 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 133 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " |
133 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | 134 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " |
134 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | 135 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " |
135 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | 136 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " |
136 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | 137 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " |
137 | "authentication." | 138 | "authentication." |
138 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
139 | "Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configuraţia curentă a " | 140 | "Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a " |
140 | "serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice " | 141 | "serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice " |
141 | "folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în " | 142 | "folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în " |
142 | "versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivaţi autentificarea tip " | 143 | "versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip " |
143 | "provocare-răspuns, sau asiguraţi-vă că configuraţia PAM nu permite " | 144 | "provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite " |
144 | "autentificarea cu fişierul de parole Unix." | 145 | "autentificarea cu fișierul de parole Unix." |
145 | 146 | ||
146 | #. Type: boolean | 147 | #. Type: boolean |
147 | #. Description | 148 | #. Description |
148 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 149 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
149 | msgid "" | 150 | msgid "" |
150 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 151 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
151 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 152 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
152 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | 153 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " |
153 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 154 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
154 | msgstr "" | 155 | msgstr "" |
155 | "Dacă dezactivaţi autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii " | 156 | "Dacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii " |
156 | "nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivaţi " | 157 | "nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați " |
157 | "(răspunsul implicit), aunci opţiunea 'PasswordAuthentification no' va fi " | 158 | "(răspunsul implicit), aunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi " |
158 | "utilizabilă doar dacă modificaţi şi configuraţia PAM din /etc/pam.d/ssh." | 159 | "utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh." |
160 | |||
161 | #~ msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
162 | #~ msgstr "Avertizare: trebuie să creați o nouă cheie pentru sistem" | ||
159 | 163 | ||
160 | #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 164 | #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
161 | #~ msgstr "" | 165 | #~ msgstr "" |
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" | |||
167 | #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " | 171 | #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " |
168 | #~ "unencrypted login/password and session information over the network." | 172 | #~ "unencrypted login/password and session information over the network." |
169 | #~ msgstr "" | 173 | #~ msgstr "" |
170 | #~ "Un sfat bun este fie să ştergeţi pachetul telnetd (dacă întradevăr nu-l " | 174 | #~ "Un sfat bun este fie să ștergeți pachetul telnetd (dacă întradevăr nu-l " |
171 | #~ "utilizaţi) fie să instalaţi telnetd-ssl astfel încât să existe " | 175 | #~ "utilizați) fie să instalați telnetd-ssl astfel încât să existe " |
172 | #~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informaţii necriptate de " | 176 | #~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informații necriptate de " |
173 | #~ "autentificare/parole prin reţea." | 177 | #~ "autentificare/parole prin rețea." |