summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ro.po')
-rw-r--r--debian/po/ro.po224
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
new file mode 100644
index 000000000..87480db23
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -0,0 +1,224 @@
1# Romanian translation of openssh.
2# Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the openssh package.
4#
5# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
6# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007.
7# Cătălin Feștilă <catalinfest@gmail.com>,2008
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: openssh 1.4\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:54+0200\n"
14"Last-Translator: Cătălin Feștilă <catalinfest@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21"20)) ? 1 : 2;\n"
22
23#. Type: boolean
24#. Description
25#: ../openssh-server.templates:1001
26msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
27msgstr "Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active?"
28
29#. Type: boolean
30#. Description
31#: ../openssh-server.templates:1001
32msgid ""
33"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
34"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
35"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
36msgstr ""
37"Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți "
38"instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această "
39"actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și "
40"actualizarea să rămână neterminată."
41
42#. Type: boolean
43#. Description
44#: ../openssh-server.templates:1001
45msgid ""
46"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
47"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
48msgstr ""
49"Puteți repară manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la "
50"linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului."
51
52#. Type: note
53#. Description
54#: ../openssh-server.templates:2001
55msgid "New host key mandatory"
56msgstr "O cheie nouă este obligatorie"
57
58#. Type: note
59#. Description
60#: ../openssh-server.templates:2001
61msgid ""
62"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
63"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
64"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
65"available."
66msgstr ""
67"Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA. "
68"OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din "
69"versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil."
70
71#. Type: note
72#. Description
73#: ../openssh-server.templates:2001
74msgid "You need to manually generate a new host key."
75msgstr "Va trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem."
76
77#. Type: boolean
78#. Description
79#: ../openssh-server.templates:3001
80msgid "Disable challenge-response authentication?"
81msgstr "Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns?"
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../openssh-server.templates:3001
86msgid ""
87"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
88"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
89"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
90"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
91"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
92"authentication."
93msgstr ""
94"Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a "
95"serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice "
96"folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în "
97"versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip "
98"provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite "
99"autentificarea cu fișierul de parole Unix."
100
101#. Type: boolean
102#. Description
103#: ../openssh-server.templates:3001
104msgid ""
105"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
106"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
107"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
108"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
109msgstr ""
110"Dacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii "
111"nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați "
112"(răspunsul implicit), atunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi "
113"utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh."
114
115#. Type: note
116#. Description
117#: ../openssh-server.templates:4001
118msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
119msgstr "Cheile vulnerabile vor fi regenerate"
120
121#. Type: note
122#. Description
123#: ../openssh-server.templates:4001
124msgid ""
125"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
126"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
127"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
128"attacks, and must be regenerated."
129msgstr ""
130"Unele dintre cheile serverului OpenSSH gazdă de pe acest sistem au fost "
131"generate cu o versiune de OpenSSL, care a avut un generator de numere "
132"aleatorii stricat. Ca rezultat, aceste chei gazda sunt un set binecunoscut, "
133"sunt supuse la atacuri brute-force și trebuie să fie regenerate."
134
135#. Type: note
136#. Description
137#: ../openssh-server.templates:4001
138msgid ""
139"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
140"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
141"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
142"the new host keys."
143msgstr ""
144"Utilizatorii acestui sistem ar trebui să fie informați ce se schimbă, "
145"deoarece se va solicita cheia gazdă ce se schimba data viitoare când se "
146"autentifică. Folosiți 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' după ce faceți "
147"actualizare pentru a imprima amprentele digitale ale noilor chei gazdă."
148
149#. Type: note
150#. Description
151#: ../openssh-server.templates:4001
152msgid "The affected host keys are:"
153msgstr "Cheile gazdă afectate sunt:"
154
155#. Type: note
156#. Description
157#: ../openssh-server.templates:4001
158msgid ""
159"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
160"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
161"README.compromised-keys.gz for more details."
162msgstr ""
163"Cheile utilizatorului de asemenea, pot fi afectate de această problemă. "
164"Comanda 'ssh-vulnkey' poate fi folosită ca un test parțial pentru acestea. A "
165"se vedea /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pentru mai "
166"multe detalii."
167
168#~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
169#~ msgstr "Să se genereze un fișier nou de configurare pentru OpenSSH?"
170
171#~ msgid ""
172#~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
173#~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
174#~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
175#~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
176#~ "will not contain any customizations you made with the old version."
177#~ msgstr ""
178#~ "Această versiune de OpenSSH are un fișier de configurare considerabil "
179#~ "modificat față de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare "
180#~ "că o actualizați. Acest pachet poate genera acum un nou fișier de "
181#~ "configurare (/etc/ssh/sshd.config), care va funcționa cu noua versiune de "
182#~ "server, dar nu va conține nici o personalizare făcută pentru versiunea "
183#~ "anterioară."
184
185#~ msgid ""
186#~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
187#~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
188#~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
189#~ "details about this design choice."
190#~ msgstr ""
191#~ "A se reține că acest fișier nou de configurare va stabili valoarea "
192#~ "opțiunii 'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine știe parola "
193#~ "de root se poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea "
194#~ "responsabilului de pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea "
195#~ "implicită (a se vedea fișierul README.Debian pentru detalii "
196#~ "suplimentare), dar, dacă doriți, puteți edita oricând fișierul "
197#~ "sshd_config pentru a stabili valoarea opțiunii la „no”."
198
199#~ msgid ""
200#~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
201#~ "configuration file now."
202#~ msgstr ""
203#~ "Este indicat să alegeți acum generarea un nou fișier de configurare."
204
205#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
206#~ msgstr "Avertizare: trebuie să creați o nouă cheie pentru sistem"
207
208#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
209#~ msgstr ""
210#~ "Avertizare: telnetd este instalat --- probabil că nu este o idee bună"
211
212#~ msgid ""
213#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
214#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
215#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
216#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
217#~ msgstr ""
218#~ "Un sfat bun este fie să ștergeți pachetul telnetd (dacă întradevăr nu-l "
219#~ "utilizați) fie să instalați telnetd-ssl astfel încât să existe "
220#~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informații necriptate de "
221#~ "autentificare/parole prin rețea."
222
223#~ msgid "${HOST_KEYS}"
224#~ msgstr "${HOST_KEYS}"