diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 188 |
1 files changed, 85 insertions, 103 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index 24209bdea..666c4fe64 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po | |||
@@ -1,4 +1,4 @@ | |||
1 | # translation of openssh_1:4.3p2-1_ru.po to Russian | 1 | # translation of openssh to Russian |
2 | # | 2 | # |
3 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | 3 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
4 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | 4 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
@@ -9,181 +9,163 @@ | |||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | 9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# | 10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# |
11 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | 11 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
12 | # Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2006. | 12 | # Yuriy Talakan' <yt@drsk.ru>, 2007. |
13 | # | 13 | # |
14 | msgid "" | 14 | msgid "" |
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh_1:4.3p2-1_ru\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh_ru\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2007-04-24 16:48+0200\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:28+1000\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2007-05-08 12:11+0300\n" |
20 | "Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n" | 20 | "Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@drsk.ru>\n" |
21 | "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | 25 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
26 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||
27 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
26 | 28 | ||
27 | #. Type: boolean | 29 | #. Type: boolean |
28 | #. Description | 30 | #. Description |
29 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 31 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
30 | msgid "Generate new configuration file?" | 32 | msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" |
31 | msgstr "Сенерирать новый фаый ф" | 33 | msgstr "Соть новый ф о ля OpenSSH?" |
32 | 34 | ||
33 | #. Type: boolean | 35 | #. Type: boolean |
34 | #. Description | 36 | #. Description |
35 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 37 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
36 | msgid "" | 38 | msgid "" |
37 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 39 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
38 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 40 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
39 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | 41 | "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." |
40 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | 42 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " |
41 | "any customisations you made with the old version." | 43 | "any customizations you made with the old version." |
42 | msgstr "" | 44 | msgstr "" |
43 | "В этой версии OpenSSH значительно переработан файл настроек, в отличии от " | 45 | "Файл настроек этой версии OpenSSH значительно отличается от файла версии, " |
44 | "ерсии, оторая поставлялась с Debian 'Potato', и которую ы, кажется, " | 46 | "которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую ы, кажется, обновляете. " |
45 | "обновляете. Я могу сгенерировать для Вас новый файл настроек (/etc/ssh/sshd." | 47 | "Этот пакет может сейчас создать новый файл настроек (/etc/ssh/sshd.config), " |
46 | "config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет " | 48 | "который будет работать с сервером новой версии, но не будет содержать " |
47 | "сдержать астроек, которые ы сделали в старой версии." | 49 | "настроек, которые ы сделали в старой версии." |
48 | 50 | ||
49 | #. Type: boolean | 51 | #. Type: boolean |
50 | #. Description | 52 | #. Description |
51 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 53 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
54 | #| msgid "" | ||
55 | #| "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
56 | #| "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " | ||
57 | #| "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian files for " | ||
58 | #| "more details about this design choice." | ||
52 | msgid "" | 59 | msgid "" |
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 60 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 61 | "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " |
55 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | 62 | "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " |
56 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | 63 | "details about this design choice." |
57 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
58 | msgstr "" | 64 | msgstr "" |
59 | "Обратите внимание на то, что этот новый файл настроек установит значение " | 65 | "Обратите внимание, что этот новый файл настроек установит значение параметра " |
60 | "параметра 'PermitRootLogin' в yes (означающего, что ю ловек, знающий " | 66 | "'PermitRootLogin' в 'yes' (это начает, что знающий пароль " |
61 | "пароль суперпользователя может войти в систему через ssh). По мнению " | 67 | "суперпользователя может войти в систему по ssh как суперпользователь). " |
62 | "сопровождающего этого пакета - это разумно, но Вы всегда можете установить " | 68 | "Пожалуйста, прочтите файл README.Debian для разъяснения деталей этого " |
63 | "значение этого параметра в файле sshd_config так, как Вам кажется правильным." | 69 | "выбора." |
64 | 70 | ||
65 | #. Type: boolean | 71 | #. Type: boolean |
66 | #. Description | 72 | #. Description |
67 | #: ../openssh-server.templates.master:1001 | 73 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 |
68 | msgid "" | 74 | msgid "" |
69 | "It is strongly recommended that you let this package generate a new " | 75 | "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " |
70 | "configuration file now." | 76 | "file now." |
71 | msgstr "" | 77 | msgstr "" |
72 | "Настоятельно рекомендуется разрешить сгенерировать для Вас новый файл " | 78 | "Настоятельно рекомендуется выбрать сейчас создание нового файла настроек." |
73 | "настроек." | ||
74 | 79 | ||
75 | #. Type: boolean | 80 | #. Type: boolean |
76 | #. Description | 81 | #. Description |
77 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 82 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
78 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 83 | msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" |
79 | msgstr "Вы хотите проить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?" | 84 | msgstr "Вы хотите пот риск потерять активные SSH соединения?" |
80 | 85 | ||
81 | #. Type: boolean | 86 | #. Type: boolean |
82 | #. Description | 87 | #. Description |
83 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 88 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
84 | msgid "" | 89 | msgid "" |
85 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 90 | "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " |
86 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 91 | "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " |
87 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | 92 | "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." |
88 | msgstr "" | 93 | msgstr "" |
89 | "Версия /etc/init.d/ssh, которую вы устанавливаете, может убить все " | 94 | "Установленная в настоящее время версия /etc/init.d/ssh, вероятно, уничтожит " |
90 | "запущенные процессы ssh. Если вы осуществляете это обновление через ssh " | 95 | "все запущенные экземпляры sshd. Если вы выполняете это обновление через SSH " |
91 | "сессию, то это Плохая Вещь (tm)." | 96 | "соединение, то скорее всего вы будете отключены и процедура обновления " |
97 | "останется не завершенной." | ||
92 | 98 | ||
93 | #. Type: boolean | 99 | #. Type: boolean |
94 | #. Description | 100 | #. Description |
95 | #: ../openssh-server.templates.master:2001 | 101 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 |
96 | msgid "" | 102 | msgid "" |
97 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 103 | "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " |
98 | "daemon line in the stop section of the file." | 104 | "start-stop-daemon line in the stop section of the file." |
99 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
100 | "Это мож исправ добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" в строке " | 106 | "Это можт ыть исправено вчную добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid" |
101 | "start-stop-daemon в разделе stop этого файла." | 107 | "\" в строку start-stop-daemon в разделе stop этого файла." |
102 | 108 | ||
103 | #. Type: note | 109 | #. Type: note |
104 | #. Description | 110 | #. Description |
105 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 111 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
106 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 112 | msgid "New host key mandatory" |
107 | msgstr "реупреждение: Вы джн соть новый хоствый люч." | 113 | msgstr "еоодм новый хост-ключ" |
108 | 114 | ||
109 | #. Type: note | 115 | #. Type: note |
110 | #. Description | 116 | #. Description |
111 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 117 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
112 | msgid "" | 118 | msgid "" |
113 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 119 | "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " |
114 | "not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" | 120 | "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " |
115 | "free) SSH installation does not appear to be available." | 121 | "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " |
122 | "available." | ||
116 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
117 | "Найден старый /etc/ssh/ssh_host_key, который зашифрован IDEA. OpenSSH не " | 124 | "Текущий хост-ключ, /etc/ssh/ssh_host_key, зашифрован алгоритмом IDEA. " |
118 | "может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen " | 125 | "OpenSSH не может работать с этим файлом хост-ключа, и утилита создания ssh-" |
119 | "от старой (несвободной) инсталляции SSH." | 126 | "ключа (ssh-keygen) из прежней (не свободной) инсталляции SSH, кажется, " |
127 | "недоступна." | ||
120 | 128 | ||
121 | #. Type: note | 129 | #. Type: note |
122 | #. Description | 130 | #. Description |
123 | #: ../openssh-server.templates.master:3001 | 131 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 |
124 | msgid "You will need to generate a new host key." | 132 | msgid "You need to manually generate a new host key." |
125 | msgstr "Вам но де ееиоать новый клч ост." | 133 | msgstr "Вам нуо н соть новый хост-люч." |
126 | 134 | ||
127 | #. Type: boolean | 135 | #. Type: boolean |
128 | #. Description | 136 | #. Description |
129 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 137 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
130 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 138 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
131 | msgstr "Отключить аутентификацию запрос-ответ?" | 139 | msgstr "Отключить аутентификацию запрос-ответ?" |
132 | 140 | ||
133 | #. Type: boolean | 141 | #. Type: boolean |
134 | #. Description | 142 | #. Description |
135 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 143 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
136 | msgid "" | 144 | msgid "" |
137 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 145 | "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " |
138 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | 146 | "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " |
139 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | 147 | "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " |
140 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | 148 | "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " |
141 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | 149 | "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " |
142 | "authentication." | 150 | "authentication." |
143 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
144 | "Кажется, парольная аутентификация отключена в вашей текущей настройке " | 152 | "Парольная аутентификация, кажется, отключена в текущей настройке сервера " |
145 | "сервера OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей " | 153 | "OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей " |
146 | "(возможно, использовав вместо этого аутентфикацию по публичному ключу) в " | 154 | "(возможно, использовав вместо этого только аутентификацию по публичному " |
147 | "новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-ответ, либо " | 155 | "ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-" |
148 | "убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по файлу " | 156 | "ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по " |
149 | "паролей Unix." | 157 | "фйлу аролей Unix." |
150 | 158 | ||
151 | #. Type: boolean | 159 | #. Type: boolean |
152 | #. Description | 160 | #. Description |
153 | #: ../openssh-server.templates.master:4001 | 161 | #: ../openssh-server.templates.master:5001 |
154 | msgid "" | 162 | msgid "" |
155 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 163 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
156 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 164 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
157 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | 165 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " |
158 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 166 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
159 | msgstr "" | 167 | msgstr "" |
160 | "Если вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи более не смогут " | 168 | "Если вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи не смогут войти " |
161 | "войти с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по " | 169 | "с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по " |
162 | "умолчанию), то опция 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы, до тех " | 170 | "умолчанию), то параметр 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы, до " |
163 | "пор, пока вы не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh." | 171 | "тех пор, пока вы также не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh." |
164 | |||
165 | #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
166 | #~ msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо" | ||
167 | |||
168 | #~ msgid "" | ||
169 | #~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " | ||
170 | #~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " | ||
171 | #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " | ||
172 | #~ "unencrypted login/password and session information over the network." | ||
173 | #~ msgstr "" | ||
174 | #~ "Я рекомендовал бы Вам удалить пакет telnetd (если Вам действительно не " | ||
175 | #~ "нужен доступ telnet) или установить telnet-ssl, чтобы иметь хотя бы " | ||
176 | #~ "возможность не передавать по сети незашифрованные имена и пароли " | ||
177 | #~ "пользователей и прочую информацию в telnet-сессиях." | ||
178 | |||
179 | #~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
180 | #~ msgstr "" | ||
181 | #~ "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо" | ||
182 | |||
183 | #~ msgid "" | ||
184 | #~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " | ||
185 | #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " | ||
186 | #~ "that package." | ||
187 | #~ msgstr "" | ||
188 | #~ "Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите " | ||
189 | #~ "повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет." | ||