summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r--debian/po/ru.po391
1 files changed, 391 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..d2e4cde60
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,391 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14#, fuzzy
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:20+0500\n"
21"Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n"
22"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27#. Type: boolean
28#. Description
29#: ../openssh-client.templates.master:4
30msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
31msgstr "Хотите установить /usr/lib/ssh-keysign как SUID root?"
32
33#. Type: boolean
34#. Description
35#: ../openssh-client.templates.master:4
36msgid ""
37"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
38"set."
39msgstr "Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign."
40
41#. Type: boolean
42#. Description
43#: ../openssh-client.templates.master:4
44msgid ""
45"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
46"based authentication."
47msgstr ""
48"Если вы установите бит SUID для ssh, то вы сможете использовать хостовую "
49"аутентификацию для SSH-протокола версии 2."
50
51#. Type: boolean
52#. Description
53#: ../openssh-client.templates.master:4
54msgid ""
55"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
56"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
57msgstr ""
58"Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. В "
59"дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh"
60
61#. Type: boolean
62#. Description
63#: ../openssh-server.templates.master:4
64msgid "Generate new configuration file"
65msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл"
66
67#. Type: boolean
68#. Description
69#: ../openssh-server.templates.master:4
70msgid ""
71"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
72"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
73"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
74"config), which will work with the new server version, but will not contain "
75"any customisations you made with the old version."
76msgstr ""
77"В этой версии OpenSSH значительно переработан файл настроек, в отличии от "
78"версии, которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую Вы, кажется, "
79"обновляете. Я могу сгенерировать для Вас новый файл настроек (/etc/ssh/sshd."
80"config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет "
81"содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии."
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../openssh-server.templates.master:4
86msgid ""
87"Please note that this new configuration file will set the value of "
88"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
89"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
90"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
91"edit sshd_config and set it to no if you wish."
92msgstr ""
93"Обратите внимание на то, что этот новый файл настроек установит значение "
94"параметра 'PermitRootLogin' в yes (означающего, что любой человек, знающий "
95"пароль суперпользователя может войти в систему через ssh). По мнению "
96"сопровождающего этого пакета - это разумно, но Вы всегда можете установить "
97"значение этого параметра в файле sshd_config так, как Вам кажется правильным."
98
99#. Type: boolean
100#. Description
101#: ../openssh-server.templates.master:4
102msgid ""
103"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
104"for you."
105msgstr ""
106"Настоятельно рекомендуется, разрешить сгенерировать для Вас новый файл "
107"настроек."
108
109#. Type: boolean
110#. Description
111#: ../openssh-server.templates.master:23
112msgid "Allow SSH protocol 2 only"
113msgstr "Разрешить использование только SSH-протокола версии 2."
114
115#. Type: boolean
116#. Description
117#: ../openssh-server.templates.master:23
118msgid ""
119"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
120"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
121"things down on low end machines and might prevent older clients from "
122"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
123msgstr ""
124"Эта версия OpenSSH поддерживает протокол ssh версии 2, который обеспечивает "
125"большую степень защиты. Лучше запретить протокол версии 1, но это может "
126"привести к замедлению работы малопроизводительных машин и может сделать "
127"невозможным подключение с помощью старых клиентских программ (в частности, "
128"это относится к клиенту ssh, поставляемого с \"potato\"."
129
130#. Type: boolean
131#. Description
132#: ../openssh-server.templates.master:23
133msgid ""
134"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
135"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
136msgstr ""
137"Обратите внимание на то, что ключи для протокола версии 1 имеют другой "
138"формат, и поэтому Вы не сможете использовать их, если разрешите только "
139"соединения по протоколу версии 2."
140
141#. Type: boolean
142#. Description
143#: ../openssh-server.templates.master:23
144msgid ""
145"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
146"instructions on what to do to your sshd_config file."
147msgstr ""
148"Если позже Вы измените свое мнение, то в файле README.Debian содержатся "
149"инструкции о том, что нужно сделать в файле sshd_config."
150
151#. Type: boolean
152#. Description
153#: ../openssh-server.templates.master:38
154msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
155msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?"
156
157#. Type: boolean
158#. Description
159#: ../openssh-server.templates.master:38
160msgid ""
161"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
162"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
163"session, that would be a Bad Thing(tm)."
164msgstr ""
165"Версия /etc/init.d/ssh, которую вы устанавливаете, может убить все "
166"запущенные процессы ssh. Если вы осуществляете это обновление через ssh "
167"сессию, то это Плохая Вещь (tm)."
168
169#. Type: boolean
170#. Description
171#: ../openssh-server.templates.master:38
172msgid ""
173"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
174"daemon line in the stop section of the file."
175msgstr ""
176"Это можно исправить добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" в строке "
177"start-stop-daemon в разделе stop этого файла."
178
179#. Type: note
180#. Description
181#: ../openssh-server.templates.master:48
182msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
183msgstr "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо"
184
185#. Type: note
186#. Description
187#: ../openssh-server.templates.master:48
188msgid ""
189"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
190"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
191msgstr ""
192"Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите "
193"повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет."
194
195#. Type: note
196#. Description
197#: ../openssh-server.templates.master:55
198msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
199msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо"
200
201#. Type: note
202#. Description
203#: ../openssh-server.templates.master:55
204msgid ""
205"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
206"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
207"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
208"password and session information over the network."
209msgstr ""
210"Я рекомендовал бы Вам удалить пакет telnetd (если Вам действительно не нужен "
211"доступ telnet) или установить telnet-ssl, чтобы иметь хотя бы возможность не "
212"передавать по сети незашифрованные имена и пароли пользователей и прочую "
213"информацию в telnet-сессиях."
214
215#. Type: note
216#. Description
217#: ../openssh-server.templates.master:63
218msgid "Warning: you must create a new host key"
219msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ."
220
221#. Type: note
222#. Description
223#: ../openssh-server.templates.master:63
224msgid ""
225"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
226"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
227"the old (non-free) SSH installation."
228msgstr ""
229"Найден старый /etc/ssh/ssh_host_key, который зашифрован IDEA. OpenSSH не "
230"может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen "
231"от старой (несвободной) инсталляции SSH."
232
233#. Type: note
234#. Description
235#: ../openssh-server.templates.master:63
236msgid "You will need to generate a new host key."
237msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста."
238
239#. Type: boolean
240#. Description
241#: ../openssh-server.templates.master:73
242msgid "Disable challenge-response authentication?"
243msgstr ""
244
245#. Type: boolean
246#. Description
247#: ../openssh-server.templates.master:73
248msgid ""
249"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
250"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
251"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
252"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
253"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
254"authentication."
255msgstr ""
256
257#. Type: boolean
258#. Description
259#: ../openssh-server.templates.master:73
260msgid ""
261"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
262"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
263"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
264"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
265msgstr ""
266
267#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
268#~ msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Форвардинг X11 и Authorization запрещен по умолчанию."
269
270#~ msgid ""
271#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
272#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
273#~ msgstr ""
274#~ "По причинам безопасности, в версии для Debian ssh имеет ForwardX11 и "
275#~ "ForwardAgent установленными в ``off'' по умолчанию."
276
277#~ msgid ""
278#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
279#~ "configuration files, or with the -X command line option."
280#~ msgstr ""
281#~ "Вы можете разрешить их для серверов, которым доверяете либо в одном из "
282#~ "настроечных файлов, или параметром командной строки -X."
283
284#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
285#~ msgstr ""
286#~ "Дополнительую информацию можно найти в /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
287
288#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
289#~ msgstr "Ключи ssh2 добавлены в файлы настроек"
290
291#~ msgid ""
292#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
293#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
294#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
295#~ "compatibility"
296#~ msgstr ""
297#~ "Начиная с версии 3 OpenSSH не поддерживает раздельные файлы для ключей "
298#~ "ssh1 и ssh2. Это означает, что файлы authorized_keys2 и known_hosts2 "
299#~ "больше не нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения "
300#~ "обратной совместимости."
301
302#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
303#~ msgstr "Хотите запустить сервер sshd?"
304
305#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
306#~ msgstr "Этот пакет содержит и ssh-клиент, и ssh-сервер."
307
308#~ msgid ""
309#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
310#~ "via ssh."
311#~ msgstr ""
312#~ "Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в "
313#~ "систему через ssh."
314
315#~ msgid ""
316#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
317#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
318#~ "ssh, then you can disable sshd here."
319#~ msgstr ""
320#~ "Если вас интересует только использование ssh-клиента для исходящих "
321#~ "соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, "
322#~ "то сейчас Вы можете запретить sshd."
323
324#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
325#~ msgstr "Опции окружения для ключей были запрещены"
326
327#~ msgid ""
328#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
329#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
330#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
331#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
332#~ msgstr ""
333#~ "Эта версия OpenSSH по умолчанию запрещает опцию окружения для публичных "
334#~ "ключей, чтобы избежать атак (например, LD_PRELOAD). Если Вы используете "
335#~ "эту опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи "
336#~ "больше не будут работать, пока опция не удалена."
337
338#~ msgid ""
339#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
340#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
341#~ "the sshd_config(5) manual page."
342#~ msgstr ""
343#~ "Чтобы вновь разрешить эту опцию, установите параметр "
344#~ "\"PermitUserEnvironment yes\" в файле sshd_config после завершения "
345#~ "обновления,и обратите внимание на предупреждение в странице руководства "
346#~ "sshd_config(5)."
347
348#~ msgid "Privilege separation"
349#~ msgstr "Разделение привилегий"
350
351#~ msgid ""
352#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
353#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
354#~ "sshd_config."
355#~ msgstr ""
356#~ "Разделение привилегий по умолчанию включено, поэтому если Вы захотите его "
357#~ "отключить, то необходимо добавить в файл /etc/ssh/sshd_config строку "
358#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\"."
359
360#~ msgid "Enable Privilege separation"
361#~ msgstr "Разрешить разделение привилегий"
362
363#~ msgid ""
364#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
365#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
366#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
367#~ msgstr ""
368#~ "Эта версия OpenSSH содержит новую опцию - возможность разделения "
369#~ "привелегий. Это значительно сокращает размер кода, работающего с правами "
370#~ "root, и в целом снижает потенциальную уязвимость sshd."
371
372#~ msgid ""
373#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
374#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
375#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
376#~ msgstr ""
377#~ "К сожалению, разделение привилегий плохо работает с PAM. Это относится к "
378#~ "любым содялм сессий PAM, которым нужно работать с правами root (например, "
379#~ "pam_mkhomedir), и PAM-аутентификация в интерактивном режиме с клавиатуры "
380#~ "работать не будет."
381
382#~ msgid ""
383#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
384#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
385#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
386#~ "option, you should enable it."
387#~ msgstr ""
388#~ "Так как Вы разрешили мне сгенерировать для Вас файл sshd_config, то вы "
389#~ "можете выбрать, нужно ли включить или выключить опцию разделения "
390#~ "привилегий.Если Вы не знаете, нужно ли Вам использовать функции PAM, "
391#~ "которые не работают с этой опцией, то лучше разрешить ее."