diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 419 |
1 files changed, 419 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..fa8e190bd --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po | |||
@@ -0,0 +1,419 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:20+0500\n" | ||
21 | "Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n" | ||
22 | "Language-Team: russian <ru@li.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Type: note | ||
28 | #. Description | ||
29 | #: ../templates.master:3 | ||
30 | msgid "Privilege separation" | ||
31 | msgstr "Разделение привилегий" | ||
32 | |||
33 | #. Type: note | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../templates.master:3 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
38 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
39 | "sshd_config." | ||
40 | msgstr "" | ||
41 | "Разделение привилегий по умолчанию включено, поэтому если Вы захотите его " | ||
42 | "отключить, то необходимо добавить в файл /etc/ssh/sshd_config строку " | ||
43 | "\"UsePrivilegeSeparation no\"." | ||
44 | |||
45 | #. Type: boolean | ||
46 | #. Description | ||
47 | #: ../templates.master:19 | ||
48 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
49 | msgstr "Разрешить разделение привилегий" | ||
50 | |||
51 | #. Type: boolean | ||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../templates.master:19 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
56 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
57 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Эта версия OpenSSH содержит новую опцию - возможность разделения привелегий. " | ||
60 | "Это значительно сокращает размер кода, работающего с правами root, и в целом " | ||
61 | "снижает потенциальную уязвимость sshd." | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../templates.master:19 | ||
66 | msgid "" | ||
67 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
68 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
69 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
70 | msgstr "" | ||
71 | "К сожалению, разделение привилегий плохо работает с PAM. Это относится к " | ||
72 | "любым содялм сессий PAM, которым нужно работать с правами root (например, " | ||
73 | "pam_mkhomedir), и PAM-аутентификация в интерактивном режиме с клавиатуры " | ||
74 | "работать не будет." | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../templates.master:19 | ||
79 | msgid "" | ||
80 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
81 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
82 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
83 | "should enable it." | ||
84 | msgstr "" | ||
85 | "Так как Вы разрешили мне сгенерировать для Вас файл sshd_config, то вы " | ||
86 | "можете выбрать, нужно ли включить или выключить опцию разделения привилегий." | ||
87 | "Если Вы не знаете, нужно ли Вам использовать функции PAM, которые не " | ||
88 | "работают с этой опцией, то лучше разрешить ее." | ||
89 | |||
90 | #. Type: boolean | ||
91 | #. Description | ||
92 | #: ../templates.master:36 | ||
93 | msgid "Generate new configuration file" | ||
94 | msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл" | ||
95 | |||
96 | #. Type: boolean | ||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../templates.master:36 | ||
99 | msgid "" | ||
100 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
101 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
102 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
103 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
104 | "any customisations you made with the old version." | ||
105 | msgstr "" | ||
106 | "В этой версии OpenSSH значительно переработан файл настроек, в отличии от " | ||
107 | "версии, которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую Вы, кажется, " | ||
108 | "обновляете. Я могу сгенерировать для Вас новый файл настроек (/etc/ssh/sshd." | ||
109 | "config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет " | ||
110 | "содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии." | ||
111 | |||
112 | #. Type: boolean | ||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../templates.master:36 | ||
115 | msgid "" | ||
116 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
117 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
118 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
119 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
120 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
121 | msgstr "" | ||
122 | "Обратите внимание на то, что этот новый файл настроек установит значение " | ||
123 | "параметра 'PermitRootLogin' в yes (означающего, что любой человек, знающий " | ||
124 | "пароль суперпользователя может войти в систему через ssh). По мнению " | ||
125 | "сопровождающего этого пакета - это разумно, но Вы всегда можете установить " | ||
126 | "значение этого параметра в файле sshd_config так, как Вам кажется правильным." | ||
127 | |||
128 | #. Type: boolean | ||
129 | #. Description | ||
130 | #: ../templates.master:36 | ||
131 | msgid "" | ||
132 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
133 | "for you." | ||
134 | msgstr "" | ||
135 | "Настоятельно рекомендуется, разрешить сгенерировать для Вас новый файл " | ||
136 | "настроек." | ||
137 | |||
138 | #. Type: boolean | ||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates.master:55 | ||
141 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
142 | msgstr "Разрешить использование только SSH-протокола версии 2." | ||
143 | |||
144 | #. Type: boolean | ||
145 | #. Description | ||
146 | #: ../templates.master:55 | ||
147 | msgid "" | ||
148 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
149 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
150 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
151 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
152 | msgstr "" | ||
153 | "Эта версия OpenSSH поддерживает протокол ssh версии 2, который обеспечивает " | ||
154 | "большую степень защиты. Лучше запретить протокол версии 1, но это может " | ||
155 | "привести к замедлению работы малопроизводительных машин и может сделать " | ||
156 | "невозможным подключение с помощью старых клиентских программ (в частности, " | ||
157 | "это относится к клиенту ssh, поставляемого с \"potato\"." | ||
158 | |||
159 | #. Type: boolean | ||
160 | #. Description | ||
161 | #: ../templates.master:55 | ||
162 | msgid "" | ||
163 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
164 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
165 | msgstr "" | ||
166 | "Обратите внимание на то, что ключи для протокола версии 1 имеют другой " | ||
167 | "формат, и поэтому Вы не сможете использовать их, если разрешите только " | ||
168 | "соединения по протоколу версии 2." | ||
169 | |||
170 | #. Type: boolean | ||
171 | #. Description | ||
172 | #: ../templates.master:55 | ||
173 | msgid "" | ||
174 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
175 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
176 | msgstr "" | ||
177 | "Если позже Вы измените свое мнение, то в файле README.Debian содержатся " | ||
178 | "инструкции о том, что нужно сделать в файле sshd_config." | ||
179 | |||
180 | #. Type: note | ||
181 | #. Description | ||
182 | #: ../templates.master:69 | ||
183 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
184 | msgstr "Ключи ssh2 добавлены в файлы настроек" | ||
185 | |||
186 | #. Type: note | ||
187 | #. Description | ||
188 | #: ../templates.master:69 | ||
189 | msgid "" | ||
190 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
191 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
192 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
193 | msgstr "" | ||
194 | "Начиная с версии 3 OpenSSH не поддерживает раздельные файлы для ключей ssh1 " | ||
195 | "и ssh2. Это означает, что файлы authorized_keys2 и known_hosts2 больше не " | ||
196 | "нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения обратной " | ||
197 | "совместимости." | ||
198 | |||
199 | #. Type: boolean | ||
200 | #. Description | ||
201 | #: ../templates.master:78 | ||
202 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
203 | msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?" | ||
204 | |||
205 | #. Type: boolean | ||
206 | #. Description | ||
207 | #: ../templates.master:78 | ||
208 | msgid "" | ||
209 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
210 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
211 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
212 | msgstr "" | ||
213 | "Версия /etc/init.d/ssh, которую вы устанавливаете, может убить все " | ||
214 | "запущенные процессы ssh. Если вы осуществляете это обновление через ssh " | ||
215 | "сессию, то это Плохая Вещь (tm)." | ||
216 | |||
217 | #. Type: boolean | ||
218 | #. Description | ||
219 | #: ../templates.master:78 | ||
220 | msgid "" | ||
221 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
222 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
223 | msgstr "" | ||
224 | "Это можно исправить добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" в строке " | ||
225 | "start-stop-daemon в разделе stop этого файла." | ||
226 | |||
227 | #. Type: note | ||
228 | #. Description | ||
229 | #: ../templates.master:88 | ||
230 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
231 | msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Форвардинг X11 и Authorization запрещен по умолчанию." | ||
232 | |||
233 | #. Type: note | ||
234 | #. Description | ||
235 | #: ../templates.master:88 | ||
236 | msgid "" | ||
237 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
238 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | "По причинам безопасности, в версии для Debian ssh имеет ForwardX11 и " | ||
241 | "ForwardAgent установленными в ``off'' по умолчанию." | ||
242 | |||
243 | #. Type: note | ||
244 | #. Description | ||
245 | #: ../templates.master:88 | ||
246 | msgid "" | ||
247 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
248 | "files, or with the -X command line option." | ||
249 | msgstr "" | ||
250 | "Вы можете разрешить их для серверов, которым доверяете либо в одном из " | ||
251 | "настроечных файлов, или параметром командной строки -X." | ||
252 | |||
253 | #. Type: note | ||
254 | #. Description | ||
255 | #: ../templates.master:88 | ||
256 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
257 | msgstr "" | ||
258 | "Дополнительую информацию можно найти в /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
259 | |||
260 | #. Type: note | ||
261 | #. Description | ||
262 | #: ../templates.master:99 | ||
263 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
264 | msgstr "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо" | ||
265 | |||
266 | #. Type: note | ||
267 | #. Description | ||
268 | #: ../templates.master:99 | ||
269 | msgid "" | ||
270 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
271 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | "Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите " | ||
274 | "повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет." | ||
275 | |||
276 | #. Type: note | ||
277 | #. Description | ||
278 | #: ../templates.master:106 | ||
279 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
280 | msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо" | ||
281 | |||
282 | #. Type: note | ||
283 | #. Description | ||
284 | #: ../templates.master:106 | ||
285 | msgid "" | ||
286 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
287 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
288 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
289 | "password and session information over the network." | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | "Я рекомендовал бы Вам удалить пакет telnetd (если Вам действительно не нужен " | ||
292 | "доступ telnet) или установить telnet-ssl, чтобы иметь хотя бы возможность не " | ||
293 | "передавать по сети незашифрованные имена и пароли пользователей и прочую " | ||
294 | "информацию в telnet-сессиях." | ||
295 | |||
296 | #. Type: note | ||
297 | #. Description | ||
298 | #: ../templates.master:114 | ||
299 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
300 | msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ." | ||
301 | |||
302 | #. Type: note | ||
303 | #. Description | ||
304 | #: ../templates.master:114 | ||
305 | msgid "" | ||
306 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
307 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
308 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
309 | msgstr "" | ||
310 | "Найден старый /etc/ssh/ssh_host_key, который зашифрован IDEA. OpenSSH не " | ||
311 | "может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen " | ||
312 | "от старой (несвободной) инсталляции SSH." | ||
313 | |||
314 | #. Type: note | ||
315 | #. Description | ||
316 | #: ../templates.master:114 | ||
317 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
318 | msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста." | ||
319 | |||
320 | #. Type: boolean | ||
321 | #. Description | ||
322 | #: ../templates.master:124 | ||
323 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
324 | msgstr "Хотите установить /usr/lib/ssh-keysign как SUID root?" | ||
325 | |||
326 | #. Type: boolean | ||
327 | #. Description | ||
328 | #: ../templates.master:124 | ||
329 | msgid "" | ||
330 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
331 | "set." | ||
332 | msgstr "Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign." | ||
333 | |||
334 | #. Type: boolean | ||
335 | #. Description | ||
336 | #: ../templates.master:124 | ||
337 | msgid "" | ||
338 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
339 | "based authentication." | ||
340 | msgstr "" | ||
341 | "Если вы установите бит SUID для ssh, то вы сможете использовать хостовую " | ||
342 | "аутентификацию для SSH-протокола версии 2." | ||
343 | |||
344 | #. Type: boolean | ||
345 | #. Description | ||
346 | #: ../templates.master:124 | ||
347 | msgid "" | ||
348 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
349 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
350 | msgstr "" | ||
351 | "Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. В " | ||
352 | "дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh" | ||
353 | |||
354 | #. Type: boolean | ||
355 | #. Description | ||
356 | #: ../templates.master:137 | ||
357 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
358 | msgstr "Хотите запустить сервер sshd?" | ||
359 | |||
360 | #. Type: boolean | ||
361 | #. Description | ||
362 | #: ../templates.master:137 | ||
363 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
364 | msgstr "Этот пакет содержит и ssh-клиент, и ssh-сервер." | ||
365 | |||
366 | #. Type: boolean | ||
367 | #. Description | ||
368 | #: ../templates.master:137 | ||
369 | msgid "" | ||
370 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
371 | "ssh." | ||
372 | msgstr "" | ||
373 | "Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в систему " | ||
374 | "через ssh." | ||
375 | |||
376 | #. Type: boolean | ||
377 | #. Description | ||
378 | #: ../templates.master:137 | ||
379 | msgid "" | ||
380 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
381 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
382 | "can disable sshd here." | ||
383 | msgstr "" | ||
384 | "Если вас интересует только использование ssh-клиента для исходящих " | ||
385 | "соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, то " | ||
386 | "сейчас Вы можете запретить sshd." | ||
387 | |||
388 | #. Type: note | ||
389 | #. Description | ||
390 | #: ../templates.master:149 | ||
391 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
392 | msgstr "Опции окружения для ключей были запрещены" | ||
393 | |||
394 | #. Type: note | ||
395 | #. Description | ||
396 | #: ../templates.master:149 | ||
397 | msgid "" | ||
398 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
399 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
400 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
401 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
402 | msgstr "" | ||
403 | "Эта версия OpenSSH по умолчанию запрещает опцию окружения для публичных " | ||
404 | "ключей, чтобы избежать атак (например, LD_PRELOAD). Если Вы используете эту " | ||
405 | "опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи больше не " | ||
406 | "будут работать, пока опция не удалена." | ||
407 | |||
408 | #. Type: note | ||
409 | #. Description | ||
410 | #: ../templates.master:149 | ||
411 | msgid "" | ||
412 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
413 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
414 | "sshd_config(5) manual page." | ||
415 | msgstr "" | ||
416 | "Чтобы вновь разрешить эту опцию, установите параметр " | ||
417 | "\"PermitUserEnvironment yes\" в файле sshd_config после завершения " | ||
418 | "обновления,и обратите внимание на предупреждение в странице руководства " | ||
419 | "sshd_config(5)." | ||