diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 368 |
1 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..b5117f4b1 --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po | |||
@@ -0,0 +1,368 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:20+0500\n" | ||
21 | "Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n" | ||
22 | "Language-Team: russian <ru@li.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Type: boolean | ||
28 | #. Description | ||
29 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
30 | msgid "Generate new configuration file" | ||
31 | msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл" | ||
32 | |||
33 | #. Type: boolean | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
38 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
39 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
40 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
41 | "any customisations you made with the old version." | ||
42 | msgstr "" | ||
43 | "В этой версии OpenSSH значительно переработан файл настроек, в отличии от " | ||
44 | "версии, которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую Вы, кажется, " | ||
45 | "обновляете. Я могу сгенерировать для Вас новый файл настроек (/etc/ssh/sshd." | ||
46 | "config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет " | ||
47 | "содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии." | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
54 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
55 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
56 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
57 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Обратите внимание на то, что этот новый файл настроек установит значение " | ||
60 | "параметра 'PermitRootLogin' в yes (означающего, что любой человек, знающий " | ||
61 | "пароль суперпользователя может войти в систему через ssh). По мнению " | ||
62 | "сопровождающего этого пакета - это разумно, но Вы всегда можете установить " | ||
63 | "значение этого параметра в файле sshd_config так, как Вам кажется правильным." | ||
64 | |||
65 | #. Type: boolean | ||
66 | #. Description | ||
67 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
68 | msgid "" | ||
69 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
70 | "for you." | ||
71 | msgstr "" | ||
72 | "Настоятельно рекомендуется, разрешить сгенерировать для Вас новый файл " | ||
73 | "настроек." | ||
74 | |||
75 | #. Type: boolean | ||
76 | #. Description | ||
77 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
78 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
79 | msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?" | ||
80 | |||
81 | #. Type: boolean | ||
82 | #. Description | ||
83 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
84 | msgid "" | ||
85 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
86 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
87 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
88 | msgstr "" | ||
89 | "Версия /etc/init.d/ssh, которую вы устанавливаете, может убить все " | ||
90 | "запущенные процессы ssh. Если вы осуществляете это обновление через ssh " | ||
91 | "сессию, то это Плохая Вещь (tm)." | ||
92 | |||
93 | #. Type: boolean | ||
94 | #. Description | ||
95 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
96 | msgid "" | ||
97 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
98 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
99 | msgstr "" | ||
100 | "Это можно исправить добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" в строке " | ||
101 | "start-stop-daemon в разделе stop этого файла." | ||
102 | |||
103 | #. Type: note | ||
104 | #. Description | ||
105 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
106 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
107 | msgstr "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо" | ||
108 | |||
109 | #. Type: note | ||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
112 | msgid "" | ||
113 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
114 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
115 | msgstr "" | ||
116 | "Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите " | ||
117 | "повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет." | ||
118 | |||
119 | #. Type: note | ||
120 | #. Description | ||
121 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
122 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
123 | msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо" | ||
124 | |||
125 | #. Type: note | ||
126 | #. Description | ||
127 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
128 | msgid "" | ||
129 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
130 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
131 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
132 | "password and session information over the network." | ||
133 | msgstr "" | ||
134 | "Я рекомендовал бы Вам удалить пакет telnetd (если Вам действительно не нужен " | ||
135 | "доступ telnet) или установить telnet-ssl, чтобы иметь хотя бы возможность не " | ||
136 | "передавать по сети незашифрованные имена и пароли пользователей и прочую " | ||
137 | "информацию в telnet-сессиях." | ||
138 | |||
139 | #. Type: note | ||
140 | #. Description | ||
141 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
142 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
143 | msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ." | ||
144 | |||
145 | #. Type: note | ||
146 | #. Description | ||
147 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
148 | msgid "" | ||
149 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
150 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
151 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
152 | msgstr "" | ||
153 | "Найден старый /etc/ssh/ssh_host_key, который зашифрован IDEA. OpenSSH не " | ||
154 | "может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen " | ||
155 | "от старой (несвободной) инсталляции SSH." | ||
156 | |||
157 | #. Type: note | ||
158 | #. Description | ||
159 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
160 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
161 | msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста." | ||
162 | |||
163 | #. Type: boolean | ||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
166 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
167 | msgstr "" | ||
168 | |||
169 | #. Type: boolean | ||
170 | #. Description | ||
171 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
172 | msgid "" | ||
173 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
174 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
175 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
176 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
177 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
178 | "authentication." | ||
179 | msgstr "" | ||
180 | |||
181 | #. Type: boolean | ||
182 | #. Description | ||
183 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
184 | msgid "" | ||
185 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
186 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
187 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
188 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
189 | msgstr "" | ||
190 | |||
191 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
192 | #~ msgstr "Хотите установить ssh-keysign как SUID root?" | ||
193 | |||
194 | #~ msgid "" | ||
195 | #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " | ||
196 | #~ "bit set." | ||
197 | #~ msgstr "Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign." | ||
198 | |||
199 | #~ msgid "" | ||
200 | #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " | ||
201 | #~ "host-based authentication." | ||
202 | #~ msgstr "" | ||
203 | #~ "Если вы установите бит SUID для ssh, то вы сможете использовать хостовую " | ||
204 | #~ "аутентификацию для SSH-протокола версии 2." | ||
205 | |||
206 | #~ msgid "" | ||
207 | #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " | ||
208 | #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
209 | #~ msgstr "" | ||
210 | #~ "Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. В " | ||
211 | #~ "дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh" | ||
212 | |||
213 | #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
214 | #~ msgstr "Разрешить использование только SSH-протокола версии 2." | ||
215 | |||
216 | #~ msgid "" | ||
217 | #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
218 | #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
219 | #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
220 | #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
221 | #~ msgstr "" | ||
222 | #~ "Эта версия OpenSSH поддерживает протокол ssh версии 2, который " | ||
223 | #~ "обеспечивает большую степень защиты. Лучше запретить протокол версии 1, " | ||
224 | #~ "но это может привести к замедлению работы малопроизводительных машин и " | ||
225 | #~ "может сделать невозможным подключение с помощью старых клиентских " | ||
226 | #~ "программ (в частности, это относится к клиенту ssh, поставляемого с " | ||
227 | #~ "\"potato\"." | ||
228 | |||
229 | #~ msgid "" | ||
230 | #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " | ||
231 | #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
232 | #~ msgstr "" | ||
233 | #~ "Обратите внимание на то, что ключи для протокола версии 1 имеют другой " | ||
234 | #~ "формат, и поэтому Вы не сможете использовать их, если разрешите только " | ||
235 | #~ "соединения по протоколу версии 2." | ||
236 | |||
237 | #~ msgid "" | ||
238 | #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
239 | #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
240 | #~ msgstr "" | ||
241 | #~ "Если позже Вы измените свое мнение, то в файле README.Debian содержатся " | ||
242 | #~ "инструкции о том, что нужно сделать в файле sshd_config." | ||
243 | |||
244 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
245 | #~ msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Форвардинг X11 и Authorization запрещен по умолчанию." | ||
246 | |||
247 | #~ msgid "" | ||
248 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
249 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
250 | #~ msgstr "" | ||
251 | #~ "По причинам безопасности, в версии для Debian ssh имеет ForwardX11 и " | ||
252 | #~ "ForwardAgent установленными в ``off'' по умолчанию." | ||
253 | |||
254 | #~ msgid "" | ||
255 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
256 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
257 | #~ msgstr "" | ||
258 | #~ "Вы можете разрешить их для серверов, которым доверяете либо в одном из " | ||
259 | #~ "настроечных файлов, или параметром командной строки -X." | ||
260 | |||
261 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
262 | #~ msgstr "" | ||
263 | #~ "Дополнительую информацию можно найти в /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
264 | |||
265 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
266 | #~ msgstr "Ключи ssh2 добавлены в файлы настроек" | ||
267 | |||
268 | #~ msgid "" | ||
269 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
270 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
271 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
272 | #~ "compatibility" | ||
273 | #~ msgstr "" | ||
274 | #~ "Начиная с версии 3 OpenSSH не поддерживает раздельные файлы для ключей " | ||
275 | #~ "ssh1 и ssh2. Это означает, что файлы authorized_keys2 и known_hosts2 " | ||
276 | #~ "больше не нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения " | ||
277 | #~ "обратной совместимости." | ||
278 | |||
279 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
280 | #~ msgstr "Хотите запустить сервер sshd?" | ||
281 | |||
282 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
283 | #~ msgstr "Этот пакет содержит и ssh-клиент, и ssh-сервер." | ||
284 | |||
285 | #~ msgid "" | ||
286 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
287 | #~ "via ssh." | ||
288 | #~ msgstr "" | ||
289 | #~ "Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в " | ||
290 | #~ "систему через ssh." | ||
291 | |||
292 | #~ msgid "" | ||
293 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
294 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
295 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
296 | #~ msgstr "" | ||
297 | #~ "Если вас интересует только использование ssh-клиента для исходящих " | ||
298 | #~ "соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, " | ||
299 | #~ "то сейчас Вы можете запретить sshd." | ||
300 | |||
301 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
302 | #~ msgstr "Опции окружения для ключей были запрещены" | ||
303 | |||
304 | #~ msgid "" | ||
305 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
306 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
307 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
308 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
309 | #~ msgstr "" | ||
310 | #~ "Эта версия OpenSSH по умолчанию запрещает опцию окружения для публичных " | ||
311 | #~ "ключей, чтобы избежать атак (например, LD_PRELOAD). Если Вы используете " | ||
312 | #~ "эту опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи " | ||
313 | #~ "больше не будут работать, пока опция не удалена." | ||
314 | |||
315 | #~ msgid "" | ||
316 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
317 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
318 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
319 | #~ msgstr "" | ||
320 | #~ "Чтобы вновь разрешить эту опцию, установите параметр " | ||
321 | #~ "\"PermitUserEnvironment yes\" в файле sshd_config после завершения " | ||
322 | #~ "обновления,и обратите внимание на предупреждение в странице руководства " | ||
323 | #~ "sshd_config(5)." | ||
324 | |||
325 | #~ msgid "Privilege separation" | ||
326 | #~ msgstr "Разделение привилегий" | ||
327 | |||
328 | #~ msgid "" | ||
329 | #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " | ||
330 | #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
331 | #~ "sshd_config." | ||
332 | #~ msgstr "" | ||
333 | #~ "Разделение привилегий по умолчанию включено, поэтому если Вы захотите его " | ||
334 | #~ "отключить, то необходимо добавить в файл /etc/ssh/sshd_config строку " | ||
335 | #~ "\"UsePrivilegeSeparation no\"." | ||
336 | |||
337 | #~ msgid "Enable Privilege separation" | ||
338 | #~ msgstr "Разрешить разделение привилегий" | ||
339 | |||
340 | #~ msgid "" | ||
341 | #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " | ||
342 | #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " | ||
343 | #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." | ||
344 | #~ msgstr "" | ||
345 | #~ "Эта версия OpenSSH содержит новую опцию - возможность разделения " | ||
346 | #~ "привелегий. Это значительно сокращает размер кода, работающего с правами " | ||
347 | #~ "root, и в целом снижает потенциальную уязвимость sshd." | ||
348 | |||
349 | #~ msgid "" | ||
350 | #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
351 | #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " | ||
352 | #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
353 | #~ msgstr "" | ||
354 | #~ "К сожалению, разделение привилегий плохо работает с PAM. Это относится к " | ||
355 | #~ "любым содялм сессий PAM, которым нужно работать с правами root (например, " | ||
356 | #~ "pam_mkhomedir), и PAM-аутентификация в интерактивном режиме с клавиатуры " | ||
357 | #~ "работать не будет." | ||
358 | |||
359 | #~ msgid "" | ||
360 | #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " | ||
361 | #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " | ||
362 | #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
363 | #~ "option, you should enable it." | ||
364 | #~ msgstr "" | ||
365 | #~ "Так как Вы разрешили мне сгенерировать для Вас файл sshd_config, то вы " | ||
366 | #~ "можете выбрать, нужно ли включить или выключить опцию разделения " | ||
367 | #~ "привилегий.Если Вы не знаете, нужно ли Вам использовать функции PAM, " | ||
368 | #~ "которые не работают с этой опцией, то лучше разрешить ее." | ||