diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/tr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/tr.po | 322 |
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..70f899ceb --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po | |||
@@ -0,0 +1,322 @@ | |||
1 | # Turkish translation of ssh. | ||
2 | # This file is distributed under the same license as the ssh package. | ||
3 | # Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2004. | ||
4 | # | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: ssh\n" | ||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" | ||
10 | "PO-Revision-Date: 2004-04-27 06:50+0300\n" | ||
11 | "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" | ||
12 | "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" | ||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
16 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
17 | |||
18 | #. Type: boolean | ||
19 | #. Description | ||
20 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
21 | msgid "Generate new configuration file" | ||
22 | msgstr "Yeni yapılandırma dosyası oluştur" | ||
23 | |||
24 | #. Type: boolean | ||
25 | #. Description | ||
26 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
27 | msgid "" | ||
28 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
29 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
30 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
31 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
32 | "any customisations you made with the old version." | ||
33 | msgstr "" | ||
34 | "Debian 'Potato' dağıtımından yükseltme yaptığınız görünüyor. OpenSSH'ın bu " | ||
35 | "sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir " | ||
36 | "yapılandırma dosyası kullanmaktadır. Şimdi sizin için yeni bir yapılandırma " | ||
37 | "dosyası (/etc/ssh/sshd.config) üretebilirim. Bu dosya yeni sunucu sürümüyle " | ||
38 | "çalışacak, fakat eski sürümde yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecektir." | ||
39 | |||
40 | #. Type: boolean | ||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
43 | msgid "" | ||
44 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
45 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
46 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
47 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
48 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | "Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak " | ||
51 | "ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile " | ||
52 | "doğrudan sisteme girebileceğini) unutmayın. Öntanımlı ayarın böyle olması " | ||
53 | "gerektiği paket geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian " | ||
54 | "dosyasını okuyun). Aksi kanaate sahipseniz sshd_config dosyasını " | ||
55 | "düzenleyerek bu seçeneği 'no' olarak ayarlama imkânınız her zaman vardır." | ||
56 | |||
57 | #. Type: boolean | ||
58 | #. Description | ||
59 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
60 | msgid "" | ||
61 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
62 | "for you." | ||
63 | msgstr "" | ||
64 | "Yeni bir yapılandırma dosyası üretmeme izin vermeniz kuvvetle tavsiye edilir." | ||
65 | |||
66 | #. Type: boolean | ||
67 | #. Description | ||
68 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
69 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
70 | msgstr "" | ||
71 | "Devam etmek istiyor musunuz? (Etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var.)" | ||
72 | |||
73 | #. Type: boolean | ||
74 | #. Description | ||
75 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
76 | msgid "" | ||
77 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
78 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
79 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
80 | msgstr "" | ||
81 | "Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm " | ||
82 | "sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden " | ||
83 | "yapıyorsanız bu gerçekten Berbat bir Şey olacaktır." | ||
84 | |||
85 | #. Type: boolean | ||
86 | #. Description | ||
87 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | ||
88 | msgid "" | ||
89 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
90 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | "Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /" | ||
93 | "var/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz." | ||
94 | |||
95 | #. Type: note | ||
96 | #. Description | ||
97 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
98 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
99 | msgstr "Uyarı: rsh-server kurulmuş --- bu muhtemelen iyi bir fikir değil" | ||
100 | |||
101 | #. Type: note | ||
102 | #. Description | ||
103 | #: ../openssh-server.templates.master:33 | ||
104 | msgid "" | ||
105 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
106 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
107 | msgstr "" | ||
108 | "rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde " | ||
109 | "edilmesini istediğiniz güvenliği gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı öneririm." | ||
110 | |||
111 | #. Type: note | ||
112 | #. Description | ||
113 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
114 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
115 | msgstr "Uyarı: telnetd kurulmuş --- bu muhtemelen iyi bir fikir değil" | ||
116 | |||
117 | #. Type: note | ||
118 | #. Description | ||
119 | #: ../openssh-server.templates.master:40 | ||
120 | msgid "" | ||
121 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
122 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
123 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
124 | "password and session information over the network." | ||
125 | msgstr "" | ||
126 | "Telnetd paketini (eğer gerçekten telnet erişimi sunmak gibi bir " | ||
127 | "zorunluluğunuz yoksa) kaldırmanızı veya en azından, telnet oturumlarında " | ||
128 | "şifrelenmemiş giriş/parola ve oturum bilgilerinin ağ üzerinden " | ||
129 | "gönderilmemesi olanağını sunan telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm." | ||
130 | |||
131 | #. Type: note | ||
132 | #. Description | ||
133 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
134 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
135 | msgstr "Uyarı: yeni bir makine anahtarı oluşturmalısınız" | ||
136 | |||
137 | #. Type: note | ||
138 | #. Description | ||
139 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
140 | msgid "" | ||
141 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
142 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
143 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
144 | msgstr "" | ||
145 | "IDEA ile şifrelenmiş eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu " | ||
146 | "anahtar dosyasını yönetemez. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-" | ||
147 | "keygen aracını da bulamıyorum." | ||
148 | |||
149 | #. Type: note | ||
150 | #. Description | ||
151 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | ||
152 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
153 | msgstr "Yeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor." | ||
154 | |||
155 | #. Type: boolean | ||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
158 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | ||
159 | msgstr "" | ||
160 | |||
161 | #. Type: boolean | ||
162 | #. Description | ||
163 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
164 | msgid "" | ||
165 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | ||
166 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | ||
167 | "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " | ||
168 | "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " | ||
169 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | ||
170 | "authentication." | ||
171 | msgstr "" | ||
172 | |||
173 | #. Type: boolean | ||
174 | #. Description | ||
175 | #: ../openssh-server.templates.master:58 | ||
176 | msgid "" | ||
177 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | ||
178 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | ||
179 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | ||
180 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | ||
181 | msgstr "" | ||
182 | |||
183 | #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
184 | #~ msgstr "" | ||
185 | #~ "ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister misiniz?" | ||
186 | |||
187 | #~ msgid "" | ||
188 | #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " | ||
189 | #~ "bit set." | ||
190 | #~ msgstr "" | ||
191 | #~ "ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleştirilerek kurulması " | ||
192 | #~ "seçeneğine sahipsiniz." | ||
193 | |||
194 | #~ msgid "" | ||
195 | #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " | ||
196 | #~ "host-based authentication." | ||
197 | #~ msgstr "" | ||
198 | #~ "Eğer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 " | ||
199 | #~ "yetkilendirmesini kullanabileceksiniz." | ||
200 | |||
201 | #~ msgid "" | ||
202 | #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " | ||
203 | #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
204 | #~ msgstr "" | ||
205 | #~ "Bu konuda şüpheliyseniz, size SUID'li kurulumu öneririm. Eğer bu " | ||
206 | #~ "sorunlara yol açarsa ileride fikrinizi değiştirmek için şu komutu " | ||
207 | #~ "çalıştırabilirsiniz: dpkg-reconfigure ssh" | ||
208 | |||
209 | #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
210 | #~ msgstr "Sadece SSH protokol 2'ye izin ver" | ||
211 | |||
212 | #~ msgid "" | ||
213 | #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
214 | #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
215 | #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
216 | #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
217 | #~ msgstr "" | ||
218 | #~ "OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü " | ||
219 | #~ "destekler. Sürüm 1 protokolünün etkisizleştirilmesini teşvik ediyoruz, " | ||
220 | #~ "bununla beraber böyle yapılması halinde düşük düzeyli makinelerde " | ||
221 | #~ "işlemler yavaşlayacak ve eski sürüm ssh istemcilerinden (\"potato\" ile " | ||
222 | #~ "birlikte gelen ssh istemcisi gibi) bağlantı kurulamayacaktır." | ||
223 | |||
224 | #~ msgid "" | ||
225 | #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " | ||
226 | #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
227 | #~ msgstr "" | ||
228 | #~ "Protokol 1 anahtarları çok farklı olduğundan, sadece protokol 2 " | ||
229 | #~ "bağlantılarına izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacağınızı " | ||
230 | #~ "da lütfen not edin." | ||
231 | |||
232 | #~ msgid "" | ||
233 | #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
234 | #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
235 | #~ msgstr "" | ||
236 | #~ "Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride değişirse, sshd_config dosyasında " | ||
237 | #~ "yapacağınız işlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasında " | ||
238 | #~ "bulabilirsiniz." | ||
239 | |||
240 | #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
241 | #~ msgstr "" | ||
242 | #~ "NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak " | ||
243 | #~ "etkisizleştirilmiştir." | ||
244 | |||
245 | #~ msgid "" | ||
246 | #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
247 | #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
248 | #~ msgstr "" | ||
249 | #~ "Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümünde ForwardX11 ve " | ||
250 | #~ "ForwardAgent seçenekleri öntanımlı ``off'' değerine ayarlıdır." | ||
251 | |||
252 | #~ msgid "" | ||
253 | #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " | ||
254 | #~ "configuration files, or with the -X command line option." | ||
255 | #~ msgstr "" | ||
256 | #~ "Güvendiğiniz sunucular için bu seçeneği yapılandırma dosyalarından " | ||
257 | #~ "birinde veya -X komut satırı seçeneğiyle etkinleştirebilirsiniz." | ||
258 | |||
259 | #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
260 | #~ msgstr "" | ||
261 | #~ "Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında " | ||
262 | #~ "bulunabilir." | ||
263 | |||
264 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
265 | #~ msgstr "yapılandırma dosyalarındaki ssh2 anahtarları birleştirildi" | ||
266 | |||
267 | #~ msgid "" | ||
268 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
269 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
270 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
271 | #~ "compatibility" | ||
272 | #~ msgstr "" | ||
273 | #~ "Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma " | ||
274 | #~ "dosyaları kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 " | ||
275 | #~ "dosyalarının artık gerekmediği anlamına gelir. Geriye doğru uyumluluğu " | ||
276 | #~ "korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır." | ||
277 | |||
278 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
279 | #~ msgstr "SSH sunucusu sshd'yi çalıştırmak istiyor musunuz?" | ||
280 | |||
281 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
282 | #~ msgstr "Bu paket hem ssh istemcisini hem de sshd sunucusunu içeriyor." | ||
283 | |||
284 | #~ msgid "" | ||
285 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
286 | #~ "via ssh." | ||
287 | #~ msgstr "" | ||
288 | #~ "Güvenli Kabuk Sunucusu sshd, normalde ssh ile uzaktan girişlere izin " | ||
289 | #~ "vermek için çalıştırılacaktır." | ||
290 | |||
291 | #~ msgid "" | ||
292 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
293 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
294 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
295 | #~ msgstr "" | ||
296 | #~ "Eğer amacınız sadece bu makinedeki dış bağlantılar için ssh istemcisini " | ||
297 | #~ "kullanmak ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir şeyi de " | ||
298 | #~ "istemiyorsanız, sshd sunucusunu bu adımda etkisizleştirebilirsiniz." | ||
299 | |||
300 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
301 | #~ msgstr "Anahtarlara ilişkin ortam seçenekleri geçerliliğini kaybetmiştir" | ||
302 | |||
303 | #~ msgid "" | ||
304 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
305 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
306 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
307 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
308 | #~ msgstr "" | ||
309 | #~ "OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak " | ||
310 | #~ "anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleştirir. " | ||
311 | #~ "Eğer bu seçeneği bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili " | ||
312 | #~ "seçenek silininceye kadar bu anahtarın artık çalışmayacağını unutmayın." | ||
313 | |||
314 | #~ msgid "" | ||
315 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
316 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
317 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
318 | #~ msgstr "" | ||
319 | #~ "Bu seçeneği tekrar etkinleştirmek için, sshd_config(5) kılavuz " | ||
320 | #~ "sayfasındaki uyarı notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi " | ||
321 | #~ "tamamlandığında /etc/ssh/ssh_config dosyasında \"PermitUserEnvironment yes" | ||
322 | #~ "\" satırını kullanın." | ||