diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/tr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/tr.po | 345 |
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..177a1ce6d --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po | |||
@@ -0,0 +1,345 @@ | |||
1 | # Turkish translation of ssh. | ||
2 | # This file is distributed under the same license as the ssh package. | ||
3 | # Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2004. | ||
4 | # | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: ssh\n" | ||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n" | ||
10 | "PO-Revision-Date: 2004-04-27 06:50+0300\n" | ||
11 | "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" | ||
12 | "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" | ||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
16 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
17 | |||
18 | #. Type: boolean | ||
19 | #. Description | ||
20 | #: ../templates.master:4 | ||
21 | msgid "Generate new configuration file" | ||
22 | msgstr "Yeni yapılandırma dosyası oluştur" | ||
23 | |||
24 | #. Type: boolean | ||
25 | #. Description | ||
26 | #: ../templates.master:4 | ||
27 | msgid "" | ||
28 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
29 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
30 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
31 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
32 | "any customisations you made with the old version." | ||
33 | msgstr "" | ||
34 | "Debian 'Potato' dağıtımından yükseltme yaptığınız görünüyor. OpenSSH'ın bu " | ||
35 | "sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir yapılandırma " | ||
36 | "dosyası kullanmaktadır. Şimdi sizin için yeni bir yapılandırma dosyası (/etc/" | ||
37 | "ssh/sshd.config) üretebilirim. Bu dosya yeni sunucu sürümüyle çalışacak, fakat " | ||
38 | "eski sürümde yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecektir." | ||
39 | |||
40 | #. Type: boolean | ||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../templates.master:4 | ||
43 | msgid "" | ||
44 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
45 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
46 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
47 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
48 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | "Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak " | ||
51 | "ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile doğrudan " | ||
52 | "sisteme girebileceğini) unutmayın. Öntanımlı ayarın böyle olması gerektiği paket " | ||
53 | "geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian dosyasını okuyun). " | ||
54 | "Aksi kanaate sahipseniz sshd_config dosyasını düzenleyerek bu seçeneği 'no' " | ||
55 | "olarak ayarlama imkânınız her zaman vardır." | ||
56 | |||
57 | #. Type: boolean | ||
58 | #. Description | ||
59 | #: ../templates.master:4 | ||
60 | msgid "" | ||
61 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
62 | "for you." | ||
63 | msgstr "Yeni bir yapılandırma dosyası üretmeme izin vermeniz kuvvetle tavsiye edilir." | ||
64 | |||
65 | #. Type: boolean | ||
66 | #. Description | ||
67 | #: ../templates.master:23 | ||
68 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
69 | msgstr "Sadece SSH protokol 2'ye izin ver" | ||
70 | |||
71 | #. Type: boolean | ||
72 | #. Description | ||
73 | #: ../templates.master:23 | ||
74 | msgid "" | ||
75 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
76 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
77 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
78 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
79 | msgstr "" | ||
80 | "OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü destekler. " | ||
81 | "Sürüm 1 protokolünün etkisizleştirilmesini teşvik ediyoruz, bununla beraber böyle " | ||
82 | "yapılması halinde düşük düzeyli makinelerde işlemler yavaşlayacak ve eski sürüm " | ||
83 | "ssh istemcilerinden (\"potato\" ile birlikte gelen ssh istemcisi gibi) bağlantı " | ||
84 | "kurulamayacaktır." | ||
85 | |||
86 | #. Type: boolean | ||
87 | #. Description | ||
88 | #: ../templates.master:23 | ||
89 | msgid "" | ||
90 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
91 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
92 | msgstr "" | ||
93 | "Protokol 1 anahtarları çok farklı olduğundan, sadece protokol 2 bağlantılarına " | ||
94 | "izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacağınızı da lütfen not edin." | ||
95 | |||
96 | #. Type: boolean | ||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../templates.master:23 | ||
99 | msgid "" | ||
100 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
101 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | "Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride değişirse, sshd_config dosyasında yapacağınız " | ||
104 | "işlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasında bulabilirsiniz." | ||
105 | |||
106 | #. Type: note | ||
107 | #. Description | ||
108 | #: ../templates.master:37 | ||
109 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
110 | msgstr "yapılandırma dosyalarındaki ssh2 anahtarları birleştirildi" | ||
111 | |||
112 | #. Type: note | ||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../templates.master:37 | ||
115 | msgid "" | ||
116 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
117 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
118 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
119 | msgstr "" | ||
120 | "Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma dosyaları " | ||
121 | "kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 dosyalarının artık gerekmediği " | ||
122 | "anlamına gelir. Geriye doğru uyumluluğu korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır." | ||
123 | |||
124 | #. Type: boolean | ||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../templates.master:46 | ||
127 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
128 | msgstr "Devam etmek istiyor musunuz? (Etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var.)" | ||
129 | |||
130 | #. Type: boolean | ||
131 | #. Description | ||
132 | #: ../templates.master:46 | ||
133 | msgid "" | ||
134 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
135 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
136 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
137 | msgstr "" | ||
138 | "Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm " | ||
139 | "sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız " | ||
140 | "bu gerçekten Berbat bir Şey olacaktır." | ||
141 | |||
142 | #. Type: boolean | ||
143 | #. Description | ||
144 | #: ../templates.master:46 | ||
145 | msgid "" | ||
146 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
147 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
148 | msgstr "" | ||
149 | "Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /var" | ||
150 | "/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz." | ||
151 | |||
152 | #. Type: note | ||
153 | #. Description | ||
154 | #: ../templates.master:56 | ||
155 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
156 | msgstr "NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak etkisizleştirilmiştir." | ||
157 | |||
158 | #. Type: note | ||
159 | #. Description | ||
160 | #: ../templates.master:56 | ||
161 | msgid "" | ||
162 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
163 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
164 | msgstr "" | ||
165 | "Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümünde ForwardX11 ve " | ||
166 | "ForwardAgent seçenekleri öntanımlı ``off'' değerine ayarlıdır." | ||
167 | |||
168 | #. Type: note | ||
169 | #. Description | ||
170 | #: ../templates.master:56 | ||
171 | msgid "" | ||
172 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
173 | "files, or with the -X command line option." | ||
174 | msgstr "" | ||
175 | "Güvendiğiniz sunucular için bu seçeneği yapılandırma dosyalarından birinde " | ||
176 | "veya -X komut satırı seçeneğiyle etkinleştirebilirsiniz." | ||
177 | |||
178 | #. Type: note | ||
179 | #. Description | ||
180 | #: ../templates.master:56 | ||
181 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
182 | msgstr "Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında bulunabilir." | ||
183 | |||
184 | #. Type: note | ||
185 | #. Description | ||
186 | #: ../templates.master:67 | ||
187 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
188 | msgstr "Uyarı: rsh-server kurulmuş --- bu muhtemelen iyi bir fikir değil" | ||
189 | |||
190 | #. Type: note | ||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../templates.master:67 | ||
193 | msgid "" | ||
194 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
195 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
196 | msgstr "" | ||
197 | "rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde edilmesini " | ||
198 | "istediğiniz güvenliği gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı öneririm." | ||
199 | |||
200 | #. Type: note | ||
201 | #. Description | ||
202 | #: ../templates.master:74 | ||
203 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
204 | msgstr "Uyarı: telnetd kurulmuş --- bu muhtemelen iyi bir fikir değil" | ||
205 | |||
206 | #. Type: note | ||
207 | #. Description | ||
208 | #: ../templates.master:74 | ||
209 | msgid "" | ||
210 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
211 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
212 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
213 | "password and session information over the network." | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | "Telnetd paketini (eğer gerçekten telnet erişimi sunmak gibi bir zorunluluğunuz " | ||
216 | "yoksa) kaldırmanızı veya en azından, telnet oturumlarında şifrelenmemiş " | ||
217 | "giriş/parola ve oturum bilgilerinin ağ üzerinden gönderilmemesi olanağını " | ||
218 | "sunan telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm." | ||
219 | |||
220 | #. Type: note | ||
221 | #. Description | ||
222 | #: ../templates.master:82 | ||
223 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
224 | msgstr "Uyarı: yeni bir makine anahtarı oluşturmalısınız" | ||
225 | |||
226 | #. Type: note | ||
227 | #. Description | ||
228 | #: ../templates.master:82 | ||
229 | msgid "" | ||
230 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
231 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
232 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
233 | msgstr "" | ||
234 | "IDEA ile şifrelenmiş eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu " | ||
235 | "anahtar dosyasını yönetemez. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-keygen " | ||
236 | "aracını da bulamıyorum." | ||
237 | |||
238 | #. Type: note | ||
239 | #. Description | ||
240 | #: ../templates.master:82 | ||
241 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
242 | msgstr "Yeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor." | ||
243 | |||
244 | #. Type: boolean | ||
245 | #. Description | ||
246 | #: ../templates.master:92 | ||
247 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
248 | msgstr "/usr/lib/ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister misiniz?" | ||
249 | |||
250 | #. Type: boolean | ||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates.master:92 | ||
253 | msgid "" | ||
254 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
255 | "set." | ||
256 | msgstr "" | ||
257 | "ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleştirilerek kurulması seçeneğine " | ||
258 | "sahipsiniz." | ||
259 | |||
260 | #. Type: boolean | ||
261 | #. Description | ||
262 | #: ../templates.master:92 | ||
263 | msgid "" | ||
264 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
265 | "based authentication." | ||
266 | msgstr "" | ||
267 | "Eğer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 yetkilendirmesini " | ||
268 | "kullanabileceksiniz." | ||
269 | |||
270 | #. Type: boolean | ||
271 | #. Description | ||
272 | #: ../templates.master:92 | ||
273 | msgid "" | ||
274 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
275 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
276 | msgstr "" | ||
277 | "Bu konuda şüpheliyseniz, size SUID'li kurulumu öneririm. Eğer bu sorunlara " | ||
278 | "yol açarsa ileride fikrinizi değiştirmek için şu komutu çalıştırabilirsiniz: " | ||
279 | "dpkg-reconfigure ssh" | ||
280 | |||
281 | #. Type: boolean | ||
282 | #. Description | ||
283 | #: ../templates.master:105 | ||
284 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
285 | msgstr "SSH sunucusu sshd'yi çalıştırmak istiyor musunuz?" | ||
286 | |||
287 | #. Type: boolean | ||
288 | #. Description | ||
289 | #: ../templates.master:105 | ||
290 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
291 | msgstr "Bu paket hem ssh istemcisini hem de sshd sunucusunu içeriyor." | ||
292 | |||
293 | #. Type: boolean | ||
294 | #. Description | ||
295 | #: ../templates.master:105 | ||
296 | msgid "" | ||
297 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
298 | "ssh." | ||
299 | msgstr "" | ||
300 | "Güvenli Kabuk Sunucusu sshd, normalde ssh ile uzaktan girişlere izin vermek için " | ||
301 | "çalıştırılacaktır." | ||
302 | |||
303 | #. Type: boolean | ||
304 | #. Description | ||
305 | #: ../templates.master:105 | ||
306 | msgid "" | ||
307 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
308 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
309 | "can disable sshd here." | ||
310 | msgstr "" | ||
311 | "Eğer amacınız sadece bu makinedeki dış bağlantılar için ssh istemcisini kullanmak " | ||
312 | "ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir şeyi de istemiyorsanız, sshd sunucusunu " | ||
313 | "bu adımda etkisizleştirebilirsiniz." | ||
314 | |||
315 | #. Type: note | ||
316 | #. Description | ||
317 | #: ../templates.master:117 | ||
318 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
319 | msgstr "Anahtarlara ilişkin ortam seçenekleri geçerliliğini kaybetmiştir" | ||
320 | |||
321 | #. Type: note | ||
322 | #. Description | ||
323 | #: ../templates.master:117 | ||
324 | msgid "" | ||
325 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
326 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
327 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
328 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
329 | msgstr "" | ||
330 | "OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak " | ||
331 | "anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleştirir. Eğer bu " | ||
332 | "seçeneği bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili seçenek silininceye " | ||
333 | "kadar bu anahtarın artık çalışmayacağını unutmayın." | ||
334 | |||
335 | #. Type: note | ||
336 | #. Description | ||
337 | #: ../templates.master:117 | ||
338 | msgid "" | ||
339 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
340 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
341 | "sshd_config(5) manual page." | ||
342 | msgstr "" | ||
343 | "Bu seçeneği tekrar etkinleştirmek için, sshd_config(5) kılavuz sayfasındaki uyarı " | ||
344 | "notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi tamamlandığında /etc/ssh/ssh_config dosyasında " | ||
345 | "\"PermitUserEnvironment yes\" satırını kullanın." | ||