summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/uk.po')
-rw-r--r--debian/po/uk.po399
1 files changed, 399 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/uk.po b/debian/po/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..215f8c300
--- /dev/null
+++ b/debian/po/uk.po
@@ -0,0 +1,399 @@
1# translation of openssh to Ukrainian
2#
3# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5# this format, e.g. by running:
6# info -n '(gettext)PO Files'
7# info -n '(gettext)Header Entry'
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2005.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh-uk\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
18"POT-Creation-Date: 2008-05-17 08:51+0200\n"
19"PO-Revision-Date: 2005-03-28 22:28+0300\n"
20"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
21"Language-Team: Ukrainian\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
26"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
27"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28
29#. Type: boolean
30#. Description
31#: ../openssh-server.templates:1001
32#, fuzzy
33msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
34msgstr "Створити новий файл налаштувань"
35
36#. Type: boolean
37#. Description
38#: ../openssh-server.templates:1001
39#, fuzzy
40msgid ""
41"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
42"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
43"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
44"config), which will work with the new server version, but will not contain "
45"any customizations you made with the old version."
46msgstr ""
47"В цій версії OpenSSH значно змінений файл налаштувань, в порівнянні з "
48"версією, що входила в Debian 'Potato', і яку ви, схоже, оновлюєте. Зараз "
49"можна створити новий файл налаштувань (/etc/ssh/sshd.config), що буде "
50"працювати з новою версією сервера, але не буде містити будь-які зміни, які "
51"ви внесли у стару версію."
52
53#. Type: boolean
54#. Description
55#: ../openssh-server.templates:1001
56#, fuzzy
57#| msgid ""
58#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
59#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
60#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
61#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
62#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
63msgid ""
64"Please note that this new configuration file will set the value of "
65"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
66"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
67"details about this design choice."
68msgstr ""
69"Зауважте, що в новій версії файла налаштувань змінна 'PermitRootLogin' буде "
70"мати значення yes (що означає, що будь-яка людина, котра знає пароль "
71"користувача root, зможе увійти в систему через ssh). На думку "
72"супроводжуючого пакунку - це вірне значення за замовчанням (дивіться також "
73"README.Debian), але ви завжди можете змінити значення цього параметра у "
74"файлі sshd_config."
75
76#. Type: boolean
77#. Description
78#: ../openssh-server.templates:1001
79#, fuzzy
80msgid ""
81"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
82"file now."
83msgstr "Рекомендується дозволити створити новий файл налаштувань."
84
85#. Type: boolean
86#. Description
87#: ../openssh-server.templates:2001
88#, fuzzy
89#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
90msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
91msgstr ""
92"Чи бажаєте ви продовжувати (та ризикувати втратити активні сеанси ssh)?"
93
94#. Type: boolean
95#. Description
96#: ../openssh-server.templates:2001
97#, fuzzy
98#| msgid ""
99#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
100#| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
101#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
102msgid ""
103"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
104"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
105"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
106msgstr ""
107"Версія /etc/init.d/ssh, яку ви встановили, імовірно зупинить всі запущені "
108"процеси sshd. Якщо ви оновлюєтеся через ssh, це буде Погана річ (tm)."
109
110#. Type: boolean
111#. Description
112#: ../openssh-server.templates:2001
113#, fuzzy
114#| msgid ""
115#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
116#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
117msgid ""
118"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
119"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
120msgstr ""
121"Ви можете виправити це, додавши \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" до рядка з "
122"викликом start-stop-daemon в частині зупинки цього файла."
123
124#. Type: note
125#. Description
126#: ../openssh-server.templates:3001
127msgid "New host key mandatory"
128msgstr ""
129
130#. Type: note
131#. Description
132#: ../openssh-server.templates:3001
133#, fuzzy
134msgid ""
135"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
136"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
137"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
138"available."
139msgstr ""
140"Старий ключ в /etc/ssh/ssh_host_key зашифрований за допомогою IDEA. OpenSSH "
141"не може обробляти такий файл ключа вузла, також неможливо знайти програму "
142"ssh-keygen зі старої (невільної) версії SSH."
143
144#. Type: note
145#. Description
146#: ../openssh-server.templates:3001
147#, fuzzy
148#| msgid "You will need to generate a new host key."
149msgid "You need to manually generate a new host key."
150msgstr "Вам потрібно створити новий ключ вузла."
151
152#. Type: boolean
153#. Description
154#: ../openssh-server.templates:4001
155msgid "Disable challenge-response authentication?"
156msgstr "Заборонити автентифікацію запит-відповідь?"
157
158#. Type: boolean
159#. Description
160#: ../openssh-server.templates:4001
161#, fuzzy
162#| msgid ""
163#| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
164#| "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
165#| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
166#| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
167#| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
168#| "Unix password file authentication."
169msgid ""
170"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
171"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
172"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
173"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
174"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
175"authentication."
176msgstr ""
177"Схоже, що автентифікація з використанням паролів заборонена у поточній "
178"конфігурації сервера OpenSSH. Щоб перешкодити користувачам реєструватися з "
179"використанням паролів (можливо, для автентифікації тільки за допомогою "
180"відкритих ключів) з останніми версіями OpenSSH, необхідно заборонити "
181"автентифікацію виклик-відгук або впевнитися, що налаштування PAM не "
182"дозволяють автентифікацію за допомогою файла паролів Unix."
183
184#. Type: boolean
185#. Description
186#: ../openssh-server.templates:4001
187msgid ""
188"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
189"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
190"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
191"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
192msgstr ""
193"Якщо ви забороните автентифікацію виклик-відгук, то ваші користувачі не "
194"зможуть реєструватися використовуючи паролі. Якщо ви залишите її дозволеною "
195"(відповідь за замовчанням), то опція 'PasswordAuthentication no' не буде "
196"мати корисного ефекту доки ви не пристосуєте також налаштування PAM в /etc/"
197"pam.d/ssh."
198
199#. Type: note
200#. Description
201#: ../openssh-server.templates:5001
202msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
203msgstr ""
204
205#. Type: note
206#. Description
207#: ../openssh-server.templates:5001
208msgid ""
209"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
210"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
211"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
212"attacks, and must be regenerated."
213msgstr ""
214
215#. Type: note
216#. Description
217#: ../openssh-server.templates:5001
218msgid ""
219"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
220"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
221"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
222"the new host keys."
223msgstr ""
224
225#. Type: note
226#. Description
227#: ../openssh-server.templates:5001
228msgid "The affected host keys are:"
229msgstr ""
230
231#. Type: note
232#. Description
233#: ../openssh-server.templates:5001
234msgid ""
235"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
236"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
237"README.compromised-keys.gz for more details."
238msgstr ""
239
240#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
241#~ msgstr "Попередження: ви повинні створити новий ключ вузла"
242
243#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
244#~ msgstr "Попередження: telnetd встановлений - це погана ідея"
245
246#~ msgid ""
247#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
248#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
249#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
250#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
251#~ msgstr ""
252#~ "Рекомендується або видалити пакунок telnetd (якщо вам не потрібно "
253#~ "надавати доступ через telnet), або встановити telnetd-ssl, щоб мати "
254#~ "можливість не передавати незашифровані логін/пароль та іншу інформацію "
255#~ "через мережу."
256
257#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
258#~ msgstr "Попередження: rsh-server встановлений - це погана ідея"
259
260#~ msgid ""
261#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
262#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
263#~ "that package."
264#~ msgstr ""
265#~ "Встановлений rsh-server знижує рівень безпеки, який ви, можливо, хотіли "
266#~ "отримати встановивши ssh. Рекомендується видалити цей пакунок."
267
268#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
269#~ msgstr "Чи бажаєте ви, щоб ssh-keysign мав встановлений біт SUID?"
270
271#~ msgid ""
272#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
273#~ "bit set."
274#~ msgstr "Ви маєте можливість встановити біт SUID для програми ssh-keysign."
275
276#~ msgid ""
277#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
278#~ "host-based authentication."
279#~ msgstr ""
280#~ "Якщо ви встановите біт SUID для ssh-keysign, ви зможете використовувати "
281#~ "вузлову автентифікацію протоколу SSH версії 2."
282
283#~ msgid ""
284#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
285#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
286#~ msgstr ""
287#~ "Якщо сумніваєтесь, то рекомендується дозволити встановити біт SUID. Якщо "
288#~ "це викликатиме проблеми, ви зможете все змінити запустивши dpkg-"
289#~ "reconfigure ssh"
290
291#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
292#~ msgstr "Дозволити тільки SSH-протокол версії 2"
293
294#~ msgid ""
295#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
296#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
297#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
298#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
299#~ msgstr ""
300#~ "Ця версія OpenSSH підтримує версію 2 протоколу SSH, яка є більш "
301#~ "безпечною. Рекомендується заборонити версію 1, однак це може уповільнити "
302#~ "роботу на слабких системах та зробити неможливим з'єднання з "
303#~ "використанням старих клієнтів (включно з клієнтом ssh з \"potato\")."
304
305#~ msgid ""
306#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
307#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
308#~ msgstr ""
309#~ "Також зверніть увагу, що ключі для версії 1 відрізняються від ключів для "
310#~ "версії 2, тому ви не зможете використовувати їх, якщо дозволите з'єднання "
311#~ "тільки по протоколу версії 2."
312
313#~ msgid ""
314#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
315#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
316#~ msgstr ""
317#~ "Якщо ви пізніше передумаєте щодо цього параметра, файл README.Debian "
318#~ "містить інструкції щодо внесення змін до файла sshd_config."
319
320#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
321#~ msgstr "ssh2-ключі злиті у файлах налаштувань"
322
323#~ msgid ""
324#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
325#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
326#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
327#~ "compatibility"
328#~ msgstr ""
329#~ "У версії 3 OpenSSH більше не використовує окремі файли для ключів ssh1 та "
330#~ "ssh2. Це означає, що файли authorized_keys2 та known_hosts2 більше "
331#~ "непотрібні. Вони будуть читатися з метою забезпечення зворотної "
332#~ "сумісності."
333
334#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
335#~ msgstr ""
336#~ "ЗАУВАЖЕННЯ: Форвардинг X11 та Authorization заборонені за замовчанням."
337
338#~ msgid ""
339#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
340#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
341#~ msgstr ""
342#~ "З міркувань безпеки в Debian-версії ssh параметри ForwardX11 та "
343#~ "ForwardAgent за замовчанням мають значення \"off\"."
344
345#~ msgid ""
346#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
347#~ "configuration files, or with the -X command line option."
348#~ msgstr ""
349#~ "Ви можете дозволити їх для серверів, яким довіряєте, або у одному з "
350#~ "файлів налаштувань, або за допомогою параметра командного рядка -X."
351
352#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
353#~ msgstr "Подробиці можна прочитати у файлі /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
354
355#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
356#~ msgstr "Чи бажаєте ви запустити сервер sshd?"
357
358#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
359#~ msgstr "Цей пакунок містить як клієнт ssh, так і сервер sshd."
360
361#~ msgid ""
362#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
363#~ "via ssh."
364#~ msgstr ""
365#~ "Звичайно sshd (Secure Shell Server) запускається щоб зробити можливим "
366#~ "віддалену реєстрацію в системі за допомогою ssh."
367
368#~ msgid ""
369#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
370#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
371#~ "ssh, then you can disable sshd here."
372#~ msgstr ""
373#~ "Якщо вас цікавить використання тільки клієнта ssh на цій машині і ви не "
374#~ "бажаєте реєструватися на ній використовуючи ssh, тоді ви можете "
375#~ "заборонити sshd."
376
377#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
378#~ msgstr "Опції оточення для ключів не повинні використовуватися"
379
380#~ msgid ""
381#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
382#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
383#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
384#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
385#~ msgstr ""
386#~ "В цій версії OpenSSH, з метою уникнення деяких атак (наприклад "
387#~ "LD_PRELOAD), за замовчанням заборонені опції оточення для відкритих "
388#~ "ключів. Якщо ви використовуєте цю опцію у файлі authorized_keys, майте на "
389#~ "увазі, що ключі з такими опціями не будуть працювати, доки опція не буде "
390#~ "видалена."
391
392#~ msgid ""
393#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
394#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
395#~ "the sshd_config(5) manual page."
396#~ msgstr ""
397#~ "Щоб дозволити цю опцію, встановіть \"PermitUserEnvironment yes\" в /etc/"
398#~ "ssh/sshd_config після завершення оновлення; зверніть увагу на "
399#~ "попередження на сторінці підручника sshd_config(5)."