diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | debian/po/zh_CN.po | 253 |
1 files changed, 114 insertions, 139 deletions
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po index fd0fb15c1..f32d77bcb 100644 --- a/debian/po/zh_CN.po +++ b/debian/po/zh_CN.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:48+1300\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:48+1300\n" |
20 | "Last-Translator: Hiei Xu <nicky@mail.edu.cn>\n" | 20 | "Last-Translator: Hiei Xu <nicky@mail.edu.cn>\n" |
21 | "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 21 | "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
@@ -25,13 +25,47 @@ msgstr "" | |||
25 | 25 | ||
26 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | 27 | #. Description |
28 | #: ../templates.master:4 | 28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
30 | msgstr "您要将 /usr/lib/ssh-keysign 安装为 SUID root 程序吗?" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
37 | "set." | ||
38 | msgstr "您使用为 ssh-keysign 帮助者程序设置 SUID 位的选项。" | ||
39 | |||
40 | #. Type: boolean | ||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
43 | msgid "" | ||
44 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
45 | "based authentication." | ||
46 | msgstr "" | ||
47 | "如果您为 ssh-keysign 设置了 SUID,您将可以使用 SSH 协议 2 的基于主机的认证方" | ||
48 | "式。" | ||
49 | |||
50 | #. Type: boolean | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
55 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "如果有疑问,我建议您将它安装为 SUID。如果它带来麻烦,您可以通过运行:dpkg-" | ||
58 | "reconfigure ssh 来改变主意" | ||
59 | |||
60 | #. Type: boolean | ||
61 | #. Description | ||
62 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | 63 | msgid "Generate new configuration file" |
30 | msgstr "生成新的配置文件" | 64 | msgstr "生成新的配置文件" |
31 | 65 | ||
32 | #. Type: boolean | 66 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | 67 | #. Description |
34 | #: ../templates.master:4 | 68 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
35 | msgid "" | 69 | msgid "" |
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 70 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 71 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -45,7 +79,7 @@ msgstr "" | |||
45 | 79 | ||
46 | #. Type: boolean | 80 | #. Type: boolean |
47 | #. Description | 81 | #. Description |
48 | #: ../templates.master:4 | 82 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
49 | msgid "" | 83 | msgid "" |
50 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 84 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
51 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 85 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -60,7 +94,7 @@ msgstr "" | |||
60 | 94 | ||
61 | #. Type: boolean | 95 | #. Type: boolean |
62 | #. Description | 96 | #. Description |
63 | #: ../templates.master:4 | 97 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
64 | msgid "" | 98 | msgid "" |
65 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 99 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
66 | "for you." | 100 | "for you." |
@@ -68,13 +102,13 @@ msgstr "强烈建议让我为您生成一份新的配置文件。" | |||
68 | 102 | ||
69 | #. Type: boolean | 103 | #. Type: boolean |
70 | #. Description | 104 | #. Description |
71 | #: ../templates.master:23 | 105 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
72 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 106 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
73 | msgstr "只允许 SSH 协议 2 (ssh2)。" | 107 | msgstr "只允许 SSH 协议 2 (ssh2)。" |
74 | 108 | ||
75 | #. Type: boolean | 109 | #. Type: boolean |
76 | #. Description | 110 | #. Description |
77 | #: ../templates.master:23 | 111 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
78 | msgid "" | 112 | msgid "" |
79 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 113 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
80 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 114 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -87,7 +121,7 @@ msgstr "" | |||
87 | 121 | ||
88 | #. Type: boolean | 122 | #. Type: boolean |
89 | #. Description | 123 | #. Description |
90 | #: ../templates.master:23 | 124 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
91 | msgid "" | 125 | msgid "" |
92 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 126 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
93 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 127 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -97,7 +131,7 @@ msgstr "" | |||
97 | 131 | ||
98 | #. Type: boolean | 132 | #. Type: boolean |
99 | #. Description | 133 | #. Description |
100 | #: ../templates.master:23 | 134 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
101 | msgid "" | 135 | msgid "" |
102 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 136 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
103 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 137 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -105,33 +139,15 @@ msgstr "" | |||
105 | "如果您稍后想改变这个设置,README.Debian 上有说明告诉您如何修改 sshd_Config 文" | 139 | "如果您稍后想改变这个设置,README.Debian 上有说明告诉您如何修改 sshd_Config 文" |
106 | "件。" | 140 | "件。" |
107 | 141 | ||
108 | #. Type: note | ||
109 | #. Description | ||
110 | #: ../templates.master:37 | ||
111 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
112 | msgstr "ssh2 密钥被合并到配置文件" | ||
113 | |||
114 | #. Type: note | ||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../templates.master:37 | ||
117 | msgid "" | ||
118 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
119 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
120 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
121 | msgstr "" | ||
122 | "在 OpenSSH 第 3 版不再为 ssh1 和 ssh2 的密钥使用不同的文件。这意味着 " | ||
123 | "authorized_keys2 和 known_hosts2 文件将不再需要。但为了保持向后兼容性,它们仍" | ||
124 | "会被读取。" | ||
125 | |||
126 | #. Type: boolean | 142 | #. Type: boolean |
127 | #. Description | 143 | #. Description |
128 | #: ../templates.master:46 | 144 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
129 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 145 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
130 | msgstr "您要继续吗(会有杀死活动的 ssh 会话的危险)?" | 146 | msgstr "您要继续吗(会有杀死活动的 ssh 会话的危险)?" |
131 | 147 | ||
132 | #. Type: boolean | 148 | #. Type: boolean |
133 | #. Description | 149 | #. Description |
134 | #: ../templates.master:46 | 150 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
135 | msgid "" | 151 | msgid "" |
136 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 152 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
137 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 153 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -142,7 +158,7 @@ msgstr "" | |||
142 | 158 | ||
143 | #. Type: boolean | 159 | #. Type: boolean |
144 | #. Description | 160 | #. Description |
145 | #: ../templates.master:46 | 161 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
146 | msgid "" | 162 | msgid "" |
147 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 163 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
148 | "daemon line in the stop section of the file." | 164 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -152,13 +168,13 @@ msgstr "" | |||
152 | 168 | ||
153 | #. Type: note | 169 | #. Type: note |
154 | #. Description | 170 | #. Description |
155 | #: ../templates.master:56 | 171 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
156 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 172 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
157 | msgstr "注意:X11 转发和认证默认被禁止。" | 173 | msgstr "注意:X11 转发和认证默认被禁止。" |
158 | 174 | ||
159 | #. Type: note | 175 | #. Type: note |
160 | #. Description | 176 | #. Description |
161 | #: ../templates.master:56 | 177 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
162 | msgid "" | 178 | msgid "" |
163 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 179 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
164 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 180 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -168,7 +184,7 @@ msgstr "" | |||
168 | 184 | ||
169 | #. Type: note | 185 | #. Type: note |
170 | #. Description | 186 | #. Description |
171 | #: ../templates.master:56 | 187 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
172 | msgid "" | 188 | msgid "" |
173 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 189 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
174 | "files, or with the -X command line option." | 190 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -178,19 +194,19 @@ msgstr "" | |||
178 | 194 | ||
179 | #. Type: note | 195 | #. Type: note |
180 | #. Description | 196 | #. Description |
181 | #: ../templates.master:56 | 197 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
182 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 198 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
183 | msgstr "更多细节可以在 /usr/share/doc/ssh/README.Debian 找到" | 199 | msgstr "更多细节可以在 /usr/share/doc/ssh/README.Debian 找到" |
184 | 200 | ||
185 | #. Type: note | 201 | #. Type: note |
186 | #. Description | 202 | #. Description |
187 | #: ../templates.master:67 | 203 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
188 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 204 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
189 | msgstr "警告:已经安装了 rsh 服务器 --- 可能不是个好主意" | 205 | msgstr "警告:已经安装了 rsh 服务器 --- 可能不是个好主意" |
190 | 206 | ||
191 | #. Type: note | 207 | #. Type: note |
192 | #. Description | 208 | #. Description |
193 | #: ../templates.master:67 | 209 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
194 | msgid "" | 210 | msgid "" |
195 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 211 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
196 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 212 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -200,13 +216,13 @@ msgstr "" | |||
200 | 216 | ||
201 | #. Type: note | 217 | #. Type: note |
202 | #. Description | 218 | #. Description |
203 | #: ../templates.master:74 | 219 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
204 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 220 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
205 | msgstr "警告:已经安装了 telnetd 服务器 --- 可能不是个好主意" | 221 | msgstr "警告:已经安装了 telnetd 服务器 --- 可能不是个好主意" |
206 | 222 | ||
207 | #. Type: note | 223 | #. Type: note |
208 | #. Description | 224 | #. Description |
209 | #: ../templates.master:74 | 225 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
210 | msgid "" | 226 | msgid "" |
211 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 227 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
212 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 228 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -219,13 +235,13 @@ msgstr "" | |||
219 | 235 | ||
220 | #. Type: note | 236 | #. Type: note |
221 | #. Description | 237 | #. Description |
222 | #: ../templates.master:82 | 238 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
223 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 239 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
224 | msgstr "警告:您必须创建一个新的主机密钥" | 240 | msgstr "警告:您必须创建一个新的主机密钥" |
225 | 241 | ||
226 | #. Type: note | 242 | #. Type: note |
227 | #. Description | 243 | #. Description |
228 | #: ../templates.master:82 | 244 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
229 | msgid "" | 245 | msgid "" |
230 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 246 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
231 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 247 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -236,114 +252,19 @@ msgstr "" | |||
236 | 252 | ||
237 | #. Type: note | 253 | #. Type: note |
238 | #. Description | 254 | #. Description |
239 | #: ../templates.master:82 | 255 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
240 | msgid "You will need to generate a new host key." | 256 | msgid "You will need to generate a new host key." |
241 | msgstr "您需要创建一个新的主机密钥。" | 257 | msgstr "您需要创建一个新的主机密钥。" |
242 | 258 | ||
243 | #. Type: boolean | 259 | #. Type: boolean |
244 | #. Description | 260 | #. Description |
245 | #: ../templates.master:92 | 261 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
246 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
247 | msgstr "您要将 /usr/lib/ssh-keysign 安装为 SUID root 程序吗?" | ||
248 | |||
249 | #. Type: boolean | ||
250 | #. Description | ||
251 | #: ../templates.master:92 | ||
252 | msgid "" | ||
253 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
254 | "set." | ||
255 | msgstr "您使用为 ssh-keysign 帮助者程序设置 SUID 位的选项。" | ||
256 | |||
257 | #. Type: boolean | ||
258 | #. Description | ||
259 | #: ../templates.master:92 | ||
260 | msgid "" | ||
261 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
262 | "based authentication." | ||
263 | msgstr "" | ||
264 | "如果您为 ssh-keysign 设置了 SUID,您将可以使用 SSH 协议 2 的基于主机的认证方" | ||
265 | "式。" | ||
266 | |||
267 | #. Type: boolean | ||
268 | #. Description | ||
269 | #: ../templates.master:92 | ||
270 | msgid "" | ||
271 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
272 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | "如果有疑问,我建议您将它安装为 SUID。如果它带来麻烦,您可以通过运行:dpkg-" | ||
275 | "reconfigure ssh 来改变主意" | ||
276 | |||
277 | #. Type: boolean | ||
278 | #. Description | ||
279 | #: ../templates.master:105 | ||
280 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
281 | msgstr "您要运行 sshd 服务器吗?" | ||
282 | |||
283 | #. Type: boolean | ||
284 | #. Description | ||
285 | #: ../templates.master:105 | ||
286 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
287 | msgstr "这个软件包内含 ssh 客户端和 sshd 服务器。" | ||
288 | |||
289 | #. Type: boolean | ||
290 | #. Description | ||
291 | #: ../templates.master:105 | ||
292 | msgid "" | ||
293 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
294 | "ssh." | ||
295 | msgstr "通常 sshd 安全 Shell 服务器都会运行以便允许通过 ssh 进行远程登录。" | ||
296 | |||
297 | #. Type: boolean | ||
298 | #. Description | ||
299 | #: ../templates.master:105 | ||
300 | msgid "" | ||
301 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
302 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
303 | "can disable sshd here." | ||
304 | msgstr "" | ||
305 | "如果您只要在这台机器上使用 ssh 客户端对外连接,完全不想通过 ssh 登录到本机," | ||
306 | "那么您可以在这里禁用 sshd 服务器。" | ||
307 | |||
308 | #. Type: note | ||
309 | #. Description | ||
310 | #: ../templates.master:117 | ||
311 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
312 | msgstr "密钥的环境选项已被废弃" | ||
313 | |||
314 | #. Type: note | ||
315 | #. Description | ||
316 | #: ../templates.master:117 | ||
317 | msgid "" | ||
318 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
319 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
320 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
321 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
322 | msgstr "" | ||
323 | "为了避免一些攻击(如 LD_PRELOAD),这个版本的 OpenSSH 默认禁用了公钥上的环境选" | ||
324 | "项。如果您在某个授权密钥(authorized_keys)文件中用了这个参数,请注意除非删除了" | ||
325 | "此选项,否则这个可疑的密钥将不再起作用。" | ||
326 | |||
327 | #. Type: note | ||
328 | #. Description | ||
329 | #: ../templates.master:117 | ||
330 | msgid "" | ||
331 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
332 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
333 | "sshd_config(5) manual page." | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | "要重新启用这个选项,升级完成后请在 /etc/ssh/sshd_config 中加入一" | ||
336 | "行:“PermitUserEnvironment yes”。请注意 sshd_config(5) 手册页中提到的警告。" | ||
337 | |||
338 | #. Type: boolean | ||
339 | #. Description | ||
340 | #: ../templates.master:130 | ||
341 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 262 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
342 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
343 | 264 | ||
344 | #. Type: boolean | 265 | #. Type: boolean |
345 | #. Description | 266 | #. Description |
346 | #: ../templates.master:130 | 267 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
347 | msgid "" | 268 | msgid "" |
348 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 269 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " |
349 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " | 270 | "server configuration. In order to prevent users from logging in using " |
@@ -355,7 +276,7 @@ msgstr "" | |||
355 | 276 | ||
356 | #. Type: boolean | 277 | #. Type: boolean |
357 | #. Description | 278 | #. Description |
358 | #: ../templates.master:130 | 279 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
359 | msgid "" | 280 | msgid "" |
360 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 281 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
361 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " | 282 | "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " |
@@ -363,6 +284,60 @@ msgid "" | |||
363 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 284 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
364 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
365 | 286 | ||
287 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
288 | #~ msgstr "ssh2 密钥被合并到配置文件" | ||
289 | |||
290 | #~ msgid "" | ||
291 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
292 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
293 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
294 | #~ "compatibility" | ||
295 | #~ msgstr "" | ||
296 | #~ "在 OpenSSH 第 3 版不再为 ssh1 和 ssh2 的密钥使用不同的文件。这意味着 " | ||
297 | #~ "authorized_keys2 和 known_hosts2 文件将不再需要。但为了保持向后兼容性,它" | ||
298 | #~ "们仍会被读取。" | ||
299 | |||
300 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
301 | #~ msgstr "您要运行 sshd 服务器吗?" | ||
302 | |||
303 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
304 | #~ msgstr "这个软件包内含 ssh 客户端和 sshd 服务器。" | ||
305 | |||
306 | #~ msgid "" | ||
307 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
308 | #~ "via ssh." | ||
309 | #~ msgstr "通常 sshd 安全 Shell 服务器都会运行以便允许通过 ssh 进行远程登录。" | ||
310 | |||
311 | #~ msgid "" | ||
312 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
313 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
314 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
315 | #~ msgstr "" | ||
316 | #~ "如果您只要在这台机器上使用 ssh 客户端对外连接,完全不想通过 ssh 登录到本" | ||
317 | #~ "机,那么您可以在这里禁用 sshd 服务器。" | ||
318 | |||
319 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
320 | #~ msgstr "密钥的环境选项已被废弃" | ||
321 | |||
322 | #~ msgid "" | ||
323 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
324 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
325 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
326 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
327 | #~ msgstr "" | ||
328 | #~ "为了避免一些攻击(如 LD_PRELOAD),这个版本的 OpenSSH 默认禁用了公钥上的环境" | ||
329 | #~ "选项。如果您在某个授权密钥(authorized_keys)文件中用了这个参数,请注意除非" | ||
330 | #~ "删除了此选项,否则这个可疑的密钥将不再起作用。" | ||
331 | |||
332 | #~ msgid "" | ||
333 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
334 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
335 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
336 | #~ msgstr "" | ||
337 | #~ "要重新启用这个选项,升级完成后请在 /etc/ssh/sshd_config 中加入一" | ||
338 | #~ "行:“PermitUserEnvironment yes”。请注意 sshd_config(5) 手册页中提到的警" | ||
339 | #~ "告。" | ||
340 | |||
366 | #~ msgid "Privilege separation" | 341 | #~ msgid "Privilege separation" |
367 | #~ msgstr "权限分离" | 342 | #~ msgstr "权限分离" |
368 | 343 | ||