summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--debian/po/zh_CN.po379
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000..f32d77bcb
--- /dev/null
+++ b/debian/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,379 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:48+1300\n"
20"Last-Translator: Hiei Xu <nicky@mail.edu.cn>\n"
21"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../openssh-client.templates.master:4
29msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
30msgstr "您要将 /usr/lib/ssh-keysign 安装为 SUID root 程序吗?"
31
32#. Type: boolean
33#. Description
34#: ../openssh-client.templates.master:4
35msgid ""
36"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
37"set."
38msgstr "您使用为 ssh-keysign 帮助者程序设置 SUID 位的选项。"
39
40#. Type: boolean
41#. Description
42#: ../openssh-client.templates.master:4
43msgid ""
44"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
45"based authentication."
46msgstr ""
47"如果您为 ssh-keysign 设置了 SUID,您将可以使用 SSH 协议 2 的基于主机的认证方"
48"式。"
49
50#. Type: boolean
51#. Description
52#: ../openssh-client.templates.master:4
53msgid ""
54"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
55"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
56msgstr ""
57"如果有疑问,我建议您将它安装为 SUID。如果它带来麻烦,您可以通过运行:dpkg-"
58"reconfigure ssh 来改变主意"
59
60#. Type: boolean
61#. Description
62#: ../openssh-server.templates.master:4
63msgid "Generate new configuration file"
64msgstr "生成新的配置文件"
65
66#. Type: boolean
67#. Description
68#: ../openssh-server.templates.master:4
69msgid ""
70"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
71"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
72"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
73"config), which will work with the new server version, but will not contain "
74"any customisations you made with the old version."
75msgstr ""
76"看来您正在从 Debian “Potato”升级,当前版本和 Debian “Potato”所带的 OpenSSH 版"
77"本的配置文件对比有了相当多的改变。我现在可以生成适用于新服务器版本的新配置文"
78"件 (/etc/ssh/sshd_config),但是它不会保留您为旧版本定制的任何配置。"
79
80#. Type: boolean
81#. Description
82#: ../openssh-server.templates.master:4
83msgid ""
84"Please note that this new configuration file will set the value of "
85"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
86"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
87"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
88"edit sshd_config and set it to no if you wish."
89msgstr ""
90"请注意新的配置文件将会把“PermitRootLogin”的值设置为 yes,(这意味着任何一个知"
91"道 root 密码的人都可以直接以 root 登录)。维护者认为这是一个正确的默认值 (详情"
92"请阅读 README.Debian),但如果您希望,也可以编辑 sshd_config 文件将其设置为 "
93"no。"
94
95#. Type: boolean
96#. Description
97#: ../openssh-server.templates.master:4
98msgid ""
99"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
100"for you."
101msgstr "强烈建议让我为您生成一份新的配置文件。"
102
103#. Type: boolean
104#. Description
105#: ../openssh-server.templates.master:23
106msgid "Allow SSH protocol 2 only"
107msgstr "只允许 SSH 协议 2 (ssh2)。"
108
109#. Type: boolean
110#. Description
111#: ../openssh-server.templates.master:23
112msgid ""
113"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
114"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
115"things down on low end machines and might prevent older clients from "
116"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
117msgstr ""
118"这个版本的 OpenSSH 支持更加安全的第二版本 ssh 协议。我们鼓励您禁用 ssh 1,然"
119"而这会降低低端机器速度,并且会阻止老版客户端的连接(“potato”所带的 ssh 客户端"
120"会受到影响)。"
121
122#. Type: boolean
123#. Description
124#: ../openssh-server.templates.master:23
125msgid ""
126"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
127"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
128msgstr ""
129"也请注意协议 1 所用的密钥是不同的,因此如果您只允许协议 2 连接将会导致不能使"
130"用它们。"
131
132#. Type: boolean
133#. Description
134#: ../openssh-server.templates.master:23
135msgid ""
136"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
137"instructions on what to do to your sshd_config file."
138msgstr ""
139"如果您稍后想改变这个设置,README.Debian 上有说明告诉您如何修改 sshd_Config 文"
140"件。"
141
142#. Type: boolean
143#. Description
144#: ../openssh-server.templates.master:38
145msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
146msgstr "您要继续吗(会有杀死活动的 ssh 会话的危险)?"
147
148#. Type: boolean
149#. Description
150#: ../openssh-server.templates.master:38
151msgid ""
152"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
153"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
154"session, that would be a Bad Thing(tm)."
155msgstr ""
156"您安装的 /etc/init.d/ssh 版本很可能会杀死所有运行中的 sshd 例程。如果您是在通"
157"过 ssh 会话进行这项升级,那可真是件糟糕的事情(tm)。"
158
159#. Type: boolean
160#. Description
161#: ../openssh-server.templates.master:38
162msgid ""
163"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
164"daemon line in the stop section of the file."
165msgstr ""
166"您可以通过添加“--pidfile /var/run/sshd.pid”到这个文件的 stop 部分的 start-"
167"stop-daemon 行来修正这个问题。"
168
169#. Type: note
170#. Description
171#: ../openssh-server.templates.master:48
172msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
173msgstr "注意:X11 转发和认证默认被禁止。"
174
175#. Type: note
176#. Description
177#: ../openssh-server.templates.master:48
178msgid ""
179"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
180"ForwardAgent set to ``off'' by default."
181msgstr ""
182"因为安全性原因,默认情况下 Debian 版本的 ssh 将 ForwardX11 和 ForwardAgent 设"
183"置为 off。"
184
185#. Type: note
186#. Description
187#: ../openssh-server.templates.master:48
188msgid ""
189"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
190"files, or with the -X command line option."
191msgstr ""
192"您可以为信赖的服务器启用这个选项,可以通过其中之一的配置文件或者使用 -X 命令"
193"行选项来实现。"
194
195#. Type: note
196#. Description
197#: ../openssh-server.templates.master:48
198msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
199msgstr "更多细节可以在 /usr/share/doc/ssh/README.Debian 找到"
200
201#. Type: note
202#. Description
203#: ../openssh-server.templates.master:59
204msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
205msgstr "警告:已经安装了 rsh 服务器 --- 可能不是个好主意"
206
207#. Type: note
208#. Description
209#: ../openssh-server.templates.master:59
210msgid ""
211"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
212"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
213msgstr ""
214"安装 rsh 服务器很可能会降低您想要通过安装 ssh 得到的安全性。我建议您删除这个"
215"包。"
216
217#. Type: note
218#. Description
219#: ../openssh-server.templates.master:66
220msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
221msgstr "警告:已经安装了 telnetd 服务器 --- 可能不是个好主意"
222
223#. Type: note
224#. Description
225#: ../openssh-server.templates.master:66
226msgid ""
227"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
228"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
229"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
230"password and session information over the network."
231msgstr ""
232"我建议您删除 telnetd 包(如果您不是真的需要提供 telnet 访问),或者安装 "
233"telnetd-ssl,这样至少有时候 telnet 会话不会将未加密的 登录名/密码 和会话信息"
234"通过网络发送。"
235
236#. Type: note
237#. Description
238#: ../openssh-server.templates.master:74
239msgid "Warning: you must create a new host key"
240msgstr "警告:您必须创建一个新的主机密钥"
241
242#. Type: note
243#. Description
244#: ../openssh-server.templates.master:74
245msgid ""
246"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
247"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
248"the old (non-free) SSH installation."
249msgstr ""
250"/etc/ssh/ssh_host_key 是由 IDEA 加密的旧密钥文件。OpenSSH 不能处理这种密钥文"
251"件,我也无法找到旧的(非自由的) SSH 安装所带的 ssh-keygen 密钥生成工具。"
252
253#. Type: note
254#. Description
255#: ../openssh-server.templates.master:74
256msgid "You will need to generate a new host key."
257msgstr "您需要创建一个新的主机密钥。"
258
259#. Type: boolean
260#. Description
261#: ../openssh-server.templates.master:84
262msgid "Disable challenge-response authentication?"
263msgstr ""
264
265#. Type: boolean
266#. Description
267#: ../openssh-server.templates.master:84
268msgid ""
269"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
270"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
271"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
272"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
273"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
274"authentication."
275msgstr ""
276
277#. Type: boolean
278#. Description
279#: ../openssh-server.templates.master:84
280msgid ""
281"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
282"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
283"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
284"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
285msgstr ""
286
287#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
288#~ msgstr "ssh2 密钥被合并到配置文件"
289
290#~ msgid ""
291#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
292#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
293#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
294#~ "compatibility"
295#~ msgstr ""
296#~ "在 OpenSSH 第 3 版不再为 ssh1 和 ssh2 的密钥使用不同的文件。这意味着 "
297#~ "authorized_keys2 和 known_hosts2 文件将不再需要。但为了保持向后兼容性,它"
298#~ "们仍会被读取。"
299
300#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
301#~ msgstr "您要运行 sshd 服务器吗?"
302
303#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
304#~ msgstr "这个软件包内含 ssh 客户端和 sshd 服务器。"
305
306#~ msgid ""
307#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
308#~ "via ssh."
309#~ msgstr "通常 sshd 安全 Shell 服务器都会运行以便允许通过 ssh 进行远程登录。"
310
311#~ msgid ""
312#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
313#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
314#~ "ssh, then you can disable sshd here."
315#~ msgstr ""
316#~ "如果您只要在这台机器上使用 ssh 客户端对外连接,完全不想通过 ssh 登录到本"
317#~ "机,那么您可以在这里禁用 sshd 服务器。"
318
319#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
320#~ msgstr "密钥的环境选项已被废弃"
321
322#~ msgid ""
323#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
324#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
325#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
326#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
327#~ msgstr ""
328#~ "为了避免一些攻击(如 LD_PRELOAD),这个版本的 OpenSSH 默认禁用了公钥上的环境"
329#~ "选项。如果您在某个授权密钥(authorized_keys)文件中用了这个参数,请注意除非"
330#~ "删除了此选项,否则这个可疑的密钥将不再起作用。"
331
332#~ msgid ""
333#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
334#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
335#~ "the sshd_config(5) manual page."
336#~ msgstr ""
337#~ "要重新启用这个选项,升级完成后请在 /etc/ssh/sshd_config 中加入一"
338#~ "行:“PermitUserEnvironment yes”。请注意 sshd_config(5) 手册页中提到的警"
339#~ "告。"
340
341#~ msgid "Privilege separation"
342#~ msgstr "权限分离"
343
344#~ msgid ""
345#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
346#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
347#~ "sshd_config."
348#~ msgstr ""
349#~ "权限分离选项是默认打开的。如果想要关闭此选项,您需要在 /etc/ssh/"
350#~ "sshd_config 文件中添加一行“UsePrivilegeSeparation no”。"
351
352#~ msgid "Enable Privilege separation"
353#~ msgstr "启用权限分离"
354
355#~ msgid ""
356#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
357#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
358#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
359#~ msgstr ""
360#~ "这个版本的 OpenSSH 包含了一个新的权限分离的选项,目的是为了减少以 root 运"
361#~ "行的代码数目,进而减少了 sshd 被安全漏洞影响的机会。"
362
363#~ msgid ""
364#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
365#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
366#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
367#~ msgstr ""
368#~ "不幸的是,权限分离和 PAM 同时使用会很糟糕。任何需要以 root 运行的 PAM 会话"
369#~ "模块 (如 pam_mkhomedir) 都会失败,而且 PAM 键盘交互式认证都不起作用。"
370
371#~ msgid ""
372#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
373#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
374#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
375#~ "option, you should enable it."
376#~ msgstr ""
377#~ "因为您选择了让我为您生成 sshd_config 文件,您可以选择是否打开权限分离选"
378#~ "项。除非您知道需要使用 PAM 这个不能和权限分离同时工作的功能,否则就应该启"
379#~ "用它。"