summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/da.po115
1 files changed, 57 insertions, 58 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index e8b085041..ea32dc1e5 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -11,29 +11,29 @@
11# 11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13# 13#
14# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
14msgid "" 15msgid ""
15msgstr "" 16msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1\n" 17"Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
18"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:14+0100\n" 19"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:14+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2004-10-10 21:04+0200\n" 20"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:53+0200\n"
20"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" 21"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
21"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" 22"Language-Team: Danish\n"
22"MIME-Version: 1.0\n" 23"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 27
26#. Type: boolean 28#. Type: boolean
27#. Description 29#. Description
28#: ../openssh-server.templates.master:1001 30#: ../openssh-server.templates.master:1001
29#, fuzzy
30msgid "Generate new configuration file?" 31msgid "Generate new configuration file?"
31msgstr "Opret ny opsætningsfil" 32msgstr "Generér ny opsætningsfil?"
32 33
33#. Type: boolean 34#. Type: boolean
34#. Description 35#. Description
35#: ../openssh-server.templates.master:1001 36#: ../openssh-server.templates.master:1001
36#, fuzzy
37msgid "" 37msgid ""
38"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " 38"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
39"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " 39"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
@@ -41,11 +41,11 @@ msgid ""
41"config), which will work with the new server version, but will not contain " 41"config), which will work with the new server version, but will not contain "
42"any customisations you made with the old version." 42"any customisations you made with the old version."
43msgstr "" 43msgstr ""
44"Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den " 44"Opsætningsfilen i denne version af OpenSSH er ændret betydeligt i forhold til "
45"version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere fra. Jeg " 45"den, der fulgte med Debian Potato, som det ser ud til, at du opgraderer fra. "
46"kan oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil virke med " 46"Denne pakke kan nu generere en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil "
47"den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle ændringer du " 47"fungere med den nye serverversion, men den vil ikke indeholde eventuelle justeringer, "
48"lavede med den gamle version." 48"du måtte have indført i den gamle version."
49 49
50#. Type: boolean 50#. Type: boolean
51#. Description 51#. Description
@@ -57,26 +57,25 @@ msgid ""
57"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " 57"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
58"edit sshd_config and set it to no if you wish." 58"edit sshd_config and set it to no if you wish."
59msgstr "" 59msgstr ""
60"Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til " 60"Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til "
61"ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgÃ¥ maskinen via " 61"ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgå maskinen via "
62"ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er den korrekte " 62"ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at dette er den korrekte "
63"standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " 63"standardværdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid "
64"redigere sshd_config og slÃ¥ det fra, hvis du ønsker." 64"redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker det."
65 65
66#. Type: boolean 66#. Type: boolean
67#. Description 67#. Description
68#: ../openssh-server.templates.master:1001 68#: ../openssh-server.templates.master:1001
69#, fuzzy
70msgid "" 69msgid ""
71"It is strongly recommended that you let this package generate a new " 70"It is strongly recommended that you let this package generate a new "
72"configuration file now." 71"configuration file now."
73msgstr "Du rÃ¥des stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig." 72msgstr "Du anbefales stærkt at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig nu."
74 73
75#. Type: boolean 74#. Type: boolean
76#. Description 75#. Description
77#: ../openssh-server.templates.master:2001 76#: ../openssh-server.templates.master:2001
78msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" 77msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
79msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" 78msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?"
80 79
81#. Type: boolean 80#. Type: boolean
82#. Description 81#. Description
@@ -87,7 +86,7 @@ msgid ""
87"session, that would be a Bad Thing(tm)." 86"session, that would be a Bad Thing(tm)."
88msgstr "" 87msgstr ""
89"Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " 88"Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde "
90"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dÃ¥rlig idé, hvis du er ved at " 89"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at "
91"opgradere via en ssh-forbindelse." 90"opgradere via en ssh-forbindelse."
92 91
93#. Type: boolean 92#. Type: boolean
@@ -97,14 +96,14 @@ msgid ""
97"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" 96"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
98"daemon line in the stop section of the file." 97"daemon line in the stop section of the file."
99msgstr "" 98msgstr ""
100"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " 99"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til "
101"'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." 100"'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen."
102 101
103#. Type: error 102#. Type: error
104#. Description 103#. Description
105#: ../openssh-server.templates.master:3001 104#: ../openssh-server.templates.master:3001
106msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 105msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
107msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" 106msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé"
108 107
109#. Type: error 108#. Type: error
110#. Description 109#. Description
@@ -115,41 +114,40 @@ msgid ""
115"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" 114"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
116"password and session information over the network." 115"password and session information over the network."
117msgstr "" 116msgstr ""
118"Jeg vil rÃ¥de dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " 117"Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden "
119"ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, sÃ¥ " 118"ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så "
120"der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " 119"der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender "
121"adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." 120"adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket."
122 121
123#. Type: note 122#. Type: note
124#. Description 123#. Description
125#: ../openssh-server.templates.master:4001 124#: ../openssh-server.templates.master:4001
126msgid "Warning: you must create a new host key" 125msgid "Warning: you must create a new host key"
127msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" 126msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle"
128 127
129#. Type: note 128#. Type: note
130#. Description 129#. Description
131#: ../openssh-server.templates.master:4001 130#: ../openssh-server.templates.master:4001
132#, fuzzy
133msgid "" 131msgid ""
134"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 132"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
135"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" 133"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-"
136"free) SSH installation does not appear to be available." 134"free) SSH installation does not appear to be available."
137msgstr "" 135msgstr ""
138"Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " 136"Der er en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke "
139"hÃ¥ndtere en sÃ¥dan værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " 137"håndtere en sådan værtsnøglefil, og værktøjet ssh-keygen fra den gamle "
140"fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." 138"(ikke-frie, 'non-free') SSH-installation lader ikke til at være tilgængeligt."
141 139
142#. Type: note 140#. Type: note
143#. Description 141#. Description
144#: ../openssh-server.templates.master:4001 142#: ../openssh-server.templates.master:4001
145msgid "You will need to generate a new host key." 143msgid "You will need to generate a new host key."
146msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." 144msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle."
147 145
148#. Type: boolean 146#. Type: boolean
149#. Description 147#. Description
150#: ../openssh-server.templates.master:5001 148#: ../openssh-server.templates.master:5001
151msgid "Disable challenge-response authentication?" 149msgid "Disable challenge-response authentication?"
152msgstr "SlÃ¥ udfordrings-svar godkendelse fra?" 150msgstr "Slå udfordrings-svar godkendelse fra?"
153 151
154#. Type: boolean 152#. Type: boolean
155#. Description 153#. Description
@@ -162,11 +160,11 @@ msgid ""
162"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " 160"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
163"authentication." 161"authentication."
164msgstr "" 162msgstr ""
165"Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende " 163"Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende "
166"OpenSSH server opsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med " 164"OpenSSH-serveropsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med "
167"adgangskoder (f.eks. kun offentlig nøgle godkendelse) med nyere versioner af " 165"adgangskoder (f.eks. kun offentlig nøgle godkendelse) med nyere versioner af "
168"OpenSSH, skal du deaktivere udfordrings-svar godkendelse, eller sikre at din " 166"OpenSSH, skal du deaktivere udfordrings-svar godkendelse, eller sikre at din "
169"PAM opsætning ikke itllader Unix adgangskodefil godkendelse." 167"PAM opsætning ikke itllader Unix adgangskodefil godkendelse."
170 168
171#. Type: boolean 169#. Type: boolean
172#. Description 170#. Description
@@ -177,22 +175,22 @@ msgid ""
177"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " 175"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
178"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." 176"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
179msgstr "" 177msgstr ""
180"Hvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i " 178"Hvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i "
181"stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det slÃ¥et til " 179"stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det være slået til "
182"(standard svaret), sÃ¥ vil 'PasswordAuthentication no' indstillingen ikke " 180"(standard svaret), så vil 'PasswordAuthentication no' indstillingen ikke "
183"have nogen effekt, medmindre du ogsÃ¥ redigerer din PAM opsætning i /etc/pam." 181"have nogen effekt, medmindre du også redigerer din PAM-opsætning i /etc/pam."
184"d/ssh." 182"d/ssh."
185 183
186#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 184#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
187#~ msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" 185#~ msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé"
188 186
189#~ msgid "" 187#~ msgid ""
190#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " 188#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
191#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " 189#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
192#~ "that package." 190#~ "that package."
193#~ msgstr "" 191#~ msgstr ""
194#~ "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnÃ¥ ved at installere ssh undermineres " 192#~ "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres "
195#~ "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil rÃ¥de dig til at fjerne " 193#~ "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne "
196#~ "pakken rsh-server." 194#~ "pakken rsh-server."
197 195
198#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" 196#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
@@ -202,22 +200,22 @@ msgstr ""
202#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " 200#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
203#~ "bit set." 201#~ "bit set."
204#~ msgstr "" 202#~ msgstr ""
205#~ "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget " 203#~ "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget "
206#~ "sat." 204#~ "sat."
207 205
208#~ msgid "" 206#~ msgid ""
209#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " 207#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
210#~ "host-based authentication." 208#~ "host-based authentication."
211#~ msgstr "" 209#~ msgstr ""
212#~ "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " 210#~ "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH "
213#~ "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." 211#~ "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation."
214 212
215#~ msgid "" 213#~ msgid ""
216#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " 214#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
217#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" 215#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
218#~ msgstr "" 216#~ msgstr ""
219#~ "Hvis du er i tvivl, vil jeg rÃ¥de dig til at installere den med SUID. Hvis " 217#~ "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis "
220#~ "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" 218#~ "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-"
221#~ "reconfigure ssh" 219#~ "reconfigure ssh"
222 220
223#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" 221#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
@@ -229,29 +227,29 @@ msgstr ""
229#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " 227#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
230#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." 228#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
231#~ msgstr "" 229#~ msgstr ""
232#~ "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " 230#~ "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er "
233#~ "betydeligt mere sikker. Det anbefales at deaktivere version 1. Dog kan " 231#~ "betydeligt mere sikker. Det anbefales at deaktivere version 1. Dog kan "
234#~ "det sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnÃ¥ " 232#~ "det sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå "
235#~ "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." 233#~ "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)."
236 234
237#~ msgid "" 235#~ msgid ""
238#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " 236#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
239#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." 237#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
240#~ msgstr "" 238#~ msgstr ""
241#~ "Du skal ogsÃ¥ bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " 239#~ "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er "
242#~ "forskellige, sÃ¥ du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " 240#~ "forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun "
243#~ "tillader protokol 2 forbindelser." 241#~ "tillader protokol 2 forbindelser."
244 242
245#~ msgid "" 243#~ msgid ""
246#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " 244#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
247#~ "instructions on what to do to your sshd_config file." 245#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
248#~ msgstr "" 246#~ msgstr ""
249#~ "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " 247#~ "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian "
250#~ "instruktioner pÃ¥ hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." 248#~ "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil."
251 249
252#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 250#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
253#~ msgstr "" 251#~ msgstr ""
254#~ "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." 252#~ "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret."
255 253
256#~ msgid "" 254#~ msgid ""
257#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " 255#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
@@ -264,8 +262,9 @@ msgstr ""
264#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " 262#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
265#~ "configuration files, or with the -X command line option." 263#~ "configuration files, or with the -X command line option."
266#~ msgstr "" 264#~ msgstr ""
267#~ "Du kan aktivere dem for servere du stoler pÃ¥, enten i en af " 265#~ "Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af "
268#~ "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'." 266#~ "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'."
269 267
270#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" 268#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
271#~ msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian" 269#~ msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
270