diff options
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 383 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 335 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 401 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 383 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pl.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 310 |
10 files changed, 3340 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 000000000..302e5538b --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in | |||
@@ -0,0 +1 @@ | |||
[type: gettext/rfc822deb] templates.master | |||
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..13a6995fc --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po | |||
@@ -0,0 +1,383 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "Privilegie adskillelse" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | #, fuzzy | ||
34 | msgid "" | ||
35 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
36 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
37 | "sshd_config." | ||
38 | msgstr "" | ||
39 | "Privilegie adskillelse er slået til som standard, så hvis du beslutter at " | ||
40 | "slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" | ||
41 | "sshd_config." | ||
42 | |||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../templates:3 | ||
45 | msgid "" | ||
46 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
47 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
48 | "turn privilege separation off." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | |||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../templates:23 | ||
53 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
54 | msgstr "Aktiver Privilegie adskillelse" | ||
55 | |||
56 | #. Description | ||
57 | #: ../templates:23 | ||
58 | msgid "" | ||
59 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
60 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
61 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
62 | msgstr "" | ||
63 | "Denne version af OpenSSH indeholder den nye privilegie adskillelses " | ||
64 | "mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " | ||
65 | "derfor reducerer det impakten på sikkerheds huller i sshd." | ||
66 | |||
67 | #. Description | ||
68 | #: ../templates:23 | ||
69 | msgid "" | ||
70 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
71 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
72 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
73 | msgstr "" | ||
74 | "Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session modul " | ||
75 | "der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-" | ||
76 | "interaktive autentifikationer vil ikke virke." | ||
77 | |||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../templates:23 | ||
80 | msgid "" | ||
81 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
82 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
83 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
84 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
85 | "option, you should say yes here." | ||
86 | msgstr "" | ||
87 | "Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge om " | ||
88 | "du vil have privilegie adskillelse slået til eller ej. Medmindre du kører " | ||
89 | "2.0 (i hvilket tilfælde du *skal* sige nej her, ellers vil din sshd slet " | ||
90 | "ikke starte) eller ved at du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke " | ||
91 | "med dette tilvalg, skal du sige ja her." | ||
92 | |||
93 | #. Description | ||
94 | #: ../templates:41 | ||
95 | msgid "Generate new configuration file" | ||
96 | msgstr "Opret ny konfigurations fil" | ||
97 | |||
98 | #. Description | ||
99 | #: ../templates:41 | ||
100 | msgid "" | ||
101 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
102 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
103 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
104 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
105 | "any customisations you made with the old version." | ||
106 | msgstr "" | ||
107 | "Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret konfigurations fil fra den " | ||
108 | "version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere fra. Jeg " | ||
109 | "kan nu oprette en ny konfigurations fil (//etc/ssh/sshd.config), som vil " | ||
110 | "virke med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle " | ||
111 | "ændringer du lavede med den gamle version." | ||
112 | |||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../templates:41 | ||
115 | msgid "" | ||
116 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
117 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
118 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
119 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
120 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
121 | msgstr "" | ||
122 | "Venligst bemærk at den nye konfigurations fil vil sætte værdien af " | ||
123 | "'PermitRootLogin' til ja (som betyder at alle der kender roots password, kan " | ||
124 | "tilgå maskinen via ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er " | ||
125 | "den korrekte standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du " | ||
126 | "kan altid redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." | ||
127 | |||
128 | #. Description | ||
129 | #: ../templates:41 | ||
130 | msgid "" | ||
131 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
132 | "for you." | ||
133 | msgstr "" | ||
134 | "Du rådes stærkt til at lade mig genere en ny konfigurations fil for dig." | ||
135 | |||
136 | #. Description | ||
137 | #: ../templates:60 | ||
138 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
139 | msgstr "Tillad kun SSH protokol 2" | ||
140 | |||
141 | #. Description | ||
142 | #: ../templates:60 | ||
143 | msgid "" | ||
144 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
145 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
146 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
147 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
148 | msgstr "" | ||
149 | "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " | ||
150 | "betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det " | ||
151 | "sløve langsomme maskiner, og forhindre ældre klienter i at opnå forbindelse " | ||
152 | "(ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." | ||
153 | |||
154 | #. Description | ||
155 | #: ../templates:60 | ||
156 | msgid "" | ||
157 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
158 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
159 | msgstr "" | ||
160 | "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " | ||
161 | "forskellige, så du vil ikke ævre i stand til at bruge dem, hvis du kun " | ||
162 | "tillader protokol 2 forbindelser." | ||
163 | |||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../templates:60 | ||
166 | msgid "" | ||
167 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
168 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
169 | msgstr "" | ||
170 | "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " | ||
171 | "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." | ||
172 | |||
173 | #. Description | ||
174 | #: ../templates:74 | ||
175 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
176 | msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" | ||
177 | |||
178 | #. Description | ||
179 | #: ../templates:74 | ||
180 | msgid "" | ||
181 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
182 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
183 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
184 | msgstr "" | ||
185 | "Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-" | ||
186 | "nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke " | ||
187 | "længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " | ||
188 | "bagudkompatilitetens skyld." | ||
189 | |||
190 | #. Description | ||
191 | #: ../templates:83 | ||
192 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
193 | msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" | ||
194 | |||
195 | #. Description | ||
196 | #: ../templates:83 | ||
197 | msgid "" | ||
198 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
199 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
200 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
201 | msgstr "" | ||
202 | "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " | ||
203 | "alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " | ||
204 | "opgradering via en ssh-forbindelse." | ||
205 | |||
206 | #. Description | ||
207 | #: ../templates:83 | ||
208 | msgid "" | ||
209 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
210 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
211 | msgstr "" | ||
212 | "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " | ||
213 | "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." | ||
214 | |||
215 | #. Description | ||
216 | #: ../templates:93 | ||
217 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." | ||
220 | |||
221 | #. Description | ||
222 | #: ../templates:93 | ||
223 | #, fuzzy | ||
224 | msgid "" | ||
225 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
226 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
227 | msgstr "" | ||
228 | "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og ForwardAgent " | ||
229 | "til 'off' som standard." | ||
230 | |||
231 | #. Description | ||
232 | #: ../templates:93 | ||
233 | #, fuzzy | ||
234 | msgid "" | ||
235 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
236 | "files, or with the -X command line option." | ||
237 | msgstr "" | ||
238 | "Du kan aktivere dem for servere, du stoler på i en af opsætningsfilerne " | ||
239 | "eller med kommandolinjetilvalget '-X'." | ||
240 | |||
241 | #. Description | ||
242 | #: ../templates:93 | ||
243 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
244 | msgstr "" | ||
245 | |||
246 | #. Description | ||
247 | #: ../templates:104 | ||
248 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
249 | msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
250 | |||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates:104 | ||
253 | msgid "" | ||
254 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
255 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
256 | msgstr "" | ||
257 | "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres " | ||
258 | "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " | ||
259 | "rsh-server." | ||
260 | |||
261 | #. Description | ||
262 | #: ../templates:111 | ||
263 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
264 | msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
265 | |||
266 | #. Description | ||
267 | #: ../templates:111 | ||
268 | msgid "" | ||
269 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
270 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
271 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
272 | "password and session information over the network." | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | "Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " | ||
275 | "ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så " | ||
276 | "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " | ||
277 | "adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." | ||
278 | |||
279 | #. Description | ||
280 | #: ../templates:119 | ||
281 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
282 | msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" | ||
283 | |||
284 | #. Description | ||
285 | #: ../templates:119 | ||
286 | #, fuzzy | ||
287 | msgid "" | ||
288 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
289 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
290 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
291 | msgstr "" | ||
292 | "Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " | ||
293 | "håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " | ||
294 | "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." | ||
295 | |||
296 | #. Description | ||
297 | #: ../templates:119 | ||
298 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
299 | msgstr "" | ||
300 | |||
301 | #. Description | ||
302 | #: ../templates:129 | ||
303 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
304 | msgstr "Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?" | ||
305 | |||
306 | #. Description | ||
307 | #: ../templates:129 | ||
308 | msgid "" | ||
309 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
310 | "set." | ||
311 | msgstr "" | ||
312 | "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." | ||
313 | |||
314 | #. Description | ||
315 | #: ../templates:129 | ||
316 | msgid "" | ||
317 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
318 | "based authentication." | ||
319 | msgstr "" | ||
320 | "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " | ||
321 | "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." | ||
322 | |||
323 | #. Description | ||
324 | #: ../templates:129 | ||
325 | msgid "" | ||
326 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
327 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
328 | msgstr "" | ||
329 | "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis " | ||
330 | "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" | ||
331 | "reconfigure ssh" | ||
332 | |||
333 | #. Description | ||
334 | #: ../templates:142 | ||
335 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
336 | msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" | ||
337 | |||
338 | #. Description | ||
339 | #: ../templates:142 | ||
340 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
341 | msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren." | ||
342 | |||
343 | #. Description | ||
344 | #: ../templates:142 | ||
345 | msgid "" | ||
346 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
347 | "ssh." | ||
348 | msgstr "" | ||
349 | "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret " | ||
350 | "og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh." | ||
351 | |||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates:142 | ||
354 | msgid "" | ||
355 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
356 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
357 | "can disable sshd here." | ||
358 | msgstr "" | ||
359 | "Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående " | ||
360 | "forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra " | ||
361 | "via ssh, kan du nu deaktivere sshd." | ||
362 | |||
363 | #. Description | ||
364 | #: ../templates:154 | ||
365 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
366 | msgstr "" | ||
367 | |||
368 | #. Description | ||
369 | #: ../templates:154 | ||
370 | msgid "" | ||
371 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
372 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
373 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
374 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #. Description | ||
378 | #: ../templates:154 | ||
379 | msgid "" | ||
380 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
381 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
382 | "sshd_config(5) manual page." | ||
383 | msgstr "" | ||
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..78efa75af --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po | |||
@@ -0,0 +1,335 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | |||
39 | #. Description | ||
40 | #: ../templates:3 | ||
41 | msgid "" | ||
42 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
43 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
44 | "turn privilege separation off." | ||
45 | msgstr "" | ||
46 | |||
47 | #. Description | ||
48 | #: ../templates:23 | ||
49 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
50 | msgstr "" | ||
51 | |||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../templates:23 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
56 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
57 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | |||
60 | #. Description | ||
61 | #: ../templates:23 | ||
62 | msgid "" | ||
63 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
64 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
65 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
66 | msgstr "" | ||
67 | |||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../templates:23 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
72 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
73 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
74 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
75 | "option, you should say yes here." | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | |||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../templates:41 | ||
80 | msgid "Generate new configuration file" | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | |||
83 | #. Description | ||
84 | #: ../templates:41 | ||
85 | msgid "" | ||
86 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
87 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
88 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
89 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
90 | "any customisations you made with the old version." | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | |||
93 | #. Description | ||
94 | #: ../templates:41 | ||
95 | msgid "" | ||
96 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
97 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
98 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
99 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
100 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | |||
103 | #. Description | ||
104 | #: ../templates:41 | ||
105 | msgid "" | ||
106 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
107 | "for you." | ||
108 | msgstr "" | ||
109 | |||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../templates:60 | ||
112 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
113 | msgstr "" | ||
114 | |||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../templates:60 | ||
117 | msgid "" | ||
118 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
119 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
120 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
121 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
122 | msgstr "" | ||
123 | |||
124 | #. Description | ||
125 | #: ../templates:60 | ||
126 | msgid "" | ||
127 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
128 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
129 | msgstr "" | ||
130 | |||
131 | #. Description | ||
132 | #: ../templates:60 | ||
133 | msgid "" | ||
134 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
135 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
136 | msgstr "" | ||
137 | |||
138 | #. Description | ||
139 | #: ../templates:74 | ||
140 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
141 | msgstr "" | ||
142 | |||
143 | #. Description | ||
144 | #: ../templates:74 | ||
145 | msgid "" | ||
146 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
147 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
148 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
149 | msgstr "" | ||
150 | |||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../templates:83 | ||
153 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
154 | msgstr "Wollen Sie weitermachen (und das Killen der Session riskieren)?" | ||
155 | |||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../templates:83 | ||
158 | msgid "" | ||
159 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
160 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
161 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
162 | msgstr "" | ||
163 | "Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird vermutlich " | ||
164 | "Ihre aktiven ssh-Instanzen killen. Wenn Sie das Upgrade via ssh erledigen, " | ||
165 | "dann ist das ein Problem." | ||
166 | |||
167 | #. Description | ||
168 | #: ../templates:83 | ||
169 | msgid "" | ||
170 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
171 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
172 | msgstr "" | ||
173 | "Sie können das Problem beheben, indem sie \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" an " | ||
174 | "die start-stop-daemon Zeile in dem Bereich stop der Datei /etc/init.d/ssh " | ||
175 | "ergänzen." | ||
176 | |||
177 | #. Description | ||
178 | #: ../templates:93 | ||
179 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
180 | msgstr "HINWEIS: Forwarden von X11 und Authorisierung ist abgeschaltet." | ||
181 | |||
182 | #. Description | ||
183 | #: ../templates:93 | ||
184 | msgid "" | ||
185 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
186 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
187 | msgstr "" | ||
188 | "Aus Sicherheitsgründen sind die Debian Pakete von ssh ForwardX11 und " | ||
189 | "ForwardAgent auf \"off\" gesetzt." | ||
190 | |||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../templates:93 | ||
193 | msgid "" | ||
194 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
195 | "files, or with the -X command line option." | ||
196 | msgstr "" | ||
197 | "Sie können dies für Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die " | ||
198 | "Konfigurations Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ändern." | ||
199 | |||
200 | #. Description | ||
201 | #: ../templates:93 | ||
202 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
203 | msgstr "" | ||
204 | "Weitere Details koennen Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden." | ||
205 | |||
206 | #. Description | ||
207 | #: ../templates:104 | ||
208 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
209 | msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- möglicherweise" | ||
210 | |||
211 | #. Description | ||
212 | #: ../templates:104 | ||
213 | msgid "" | ||
214 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
215 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
216 | msgstr "" | ||
217 | "ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die " | ||
218 | "Sicherheit untergräbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen." | ||
219 | |||
220 | #. Description | ||
221 | #: ../templates:111 | ||
222 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
223 | msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- schlechte Idee" | ||
224 | |||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates:111 | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
229 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
230 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
231 | "password and session information over the network." | ||
232 | msgstr "" | ||
233 | "Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet Zugang " | ||
234 | "anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so daß Sie verhindern können, " | ||
235 | "daß Login und Password unverschlüsselt durch das Netz gesendet werden." | ||
236 | |||
237 | #. Description | ||
238 | #: ../templates:119 | ||
239 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
240 | msgstr "Warnung: Sie müssen einen neuen Host Key erzeugen" | ||
241 | |||
242 | #. Description | ||
243 | #: ../templates:119 | ||
244 | #, fuzzy | ||
245 | msgid "" | ||
246 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
247 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
248 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
249 | msgstr "" | ||
250 | "Es existiert eine alte Variante von /etc/ssh/ssh_host_key welche per IDEA " | ||
251 | "verschlüsselt ist. OpenSSH kann eine solche Host Key Datei nicht lesen und " | ||
252 | "ssh-keygen von der alten (nicht-freien) ssh Installation kann nicht gefunden " | ||
253 | "werden." | ||
254 | |||
255 | #. Description | ||
256 | #: ../templates:119 | ||
257 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
258 | msgstr "" | ||
259 | |||
260 | #. Description | ||
261 | #: ../templates:129 | ||
262 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
263 | msgstr "" | ||
264 | |||
265 | #. Description | ||
266 | #: ../templates:129 | ||
267 | msgid "" | ||
268 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
269 | "set." | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | |||
272 | #. Description | ||
273 | #: ../templates:129 | ||
274 | msgid "" | ||
275 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
276 | "based authentication." | ||
277 | msgstr "" | ||
278 | |||
279 | #. Description | ||
280 | #: ../templates:129 | ||
281 | msgid "" | ||
282 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
283 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
284 | msgstr "" | ||
285 | |||
286 | #. Description | ||
287 | #: ../templates:142 | ||
288 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
289 | msgstr "Möchten Sie den sshd Server starten?" | ||
290 | |||
291 | #. Description | ||
292 | #: ../templates:142 | ||
293 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
294 | msgstr "Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server." | ||
295 | |||
296 | #. Description | ||
297 | #: ../templates:142 | ||
298 | msgid "" | ||
299 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
300 | "ssh." | ||
301 | msgstr "" | ||
302 | "Normal wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per ssh gestartet." | ||
303 | |||
304 | #. Description | ||
305 | #: ../templates:142 | ||
306 | msgid "" | ||
307 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
308 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
309 | "can disable sshd here." | ||
310 | msgstr "" | ||
311 | "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern zu " | ||
312 | "verbinden und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, dann " | ||
313 | "können Sie hier den sshd abschalten." | ||
314 | |||
315 | #. Description | ||
316 | #: ../templates:154 | ||
317 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
318 | msgstr "" | ||
319 | |||
320 | #. Description | ||
321 | #: ../templates:154 | ||
322 | msgid "" | ||
323 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
324 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
325 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
326 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
327 | msgstr "" | ||
328 | |||
329 | #. Description | ||
330 | #: ../templates:154 | ||
331 | msgid "" | ||
332 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
333 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
334 | "sshd_config(5) manual page." | ||
335 | msgstr "" | ||
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..53ff806b1 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po | |||
@@ -0,0 +1,386 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "Separación de privilegios" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "La separación de privilegios está activa por defecto, por lo que si decide " | ||
39 | "desactivarla, tiene que añadir \"UsePrivilegeSeparation no\" al fichero /etc/" | ||
40 | "ssh/sshd_config." | ||
41 | |||
42 | #. Description | ||
43 | #: ../templates:3 | ||
44 | msgid "" | ||
45 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
46 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
47 | "turn privilege separation off." | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "Nota: Si utiliza un núcleo Linux de la serie 2.0, la separación de " | ||
50 | "privilegios fallará estrepitosamente y sshd no funcionará a no ser que la " | ||
51 | "desactive." | ||
52 | |||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../templates:23 | ||
55 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
56 | msgstr "Activar separación de privilegios" | ||
57 | |||
58 | #. Description | ||
59 | #: ../templates:23 | ||
60 | msgid "" | ||
61 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
62 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
63 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
64 | msgstr "" | ||
65 | "Esta versión de OpenSSH incluye una nueva opción de separación de " | ||
66 | "privilegios que reduce significativamente la cantidad de código que se " | ||
67 | "ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de " | ||
68 | "seguridad en sshd." | ||
69 | |||
70 | #. Description | ||
71 | #: ../templates:23 | ||
72 | msgid "" | ||
73 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
74 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
75 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | "Desafortunadamente, la separación de privilegios no interactúa correctamente " | ||
78 | "con PAM. Cualquier módulo PAM que necesite ejecutarse como root (como, por " | ||
79 | "ejemplo, pam_mkhomedir) y la autentificación interactiva PAM con teclado no " | ||
80 | "funcionarán." | ||
81 | |||
82 | #. Description | ||
83 | #: ../templates:23 | ||
84 | msgid "" | ||
85 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
86 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
87 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
88 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
89 | "option, you should say yes here." | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | "Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede " | ||
92 | "decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A " | ||
93 | "menos que utilice la versión 2.0 (en cuyo caso debe responer no aquí o sshd " | ||
94 | "no arrancará) o sepa que necesita usar ciertas características de PAM que " | ||
95 | "funcionan con esta opción, debería responder sí a esta pregunta." | ||
96 | |||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../templates:41 | ||
99 | msgid "Generate new configuration file" | ||
100 | msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración" | ||
101 | |||
102 | #. Description | ||
103 | #: ../templates:41 | ||
104 | msgid "" | ||
105 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
106 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
107 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
108 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
109 | "any customisations you made with the old version." | ||
110 | msgstr "" | ||
111 | "Esta versión de OpenSSH tiene un fichero de configuración considerablemente " | ||
112 | "diferente del incluido en Debian Potato, que es la versión desde la que " | ||
113 | "parece estar actualizando. Puede crear automáticamente un nuevo fichero de " | ||
114 | "configuración (/etc/ssh/sshd_config), que funcionará con la nueva versión " | ||
115 | "del servidor, pero no incuirá las modificaciones que hiciera en la versión " | ||
116 | "antigua." | ||
117 | |||
118 | #. Description | ||
119 | #: ../templates:41 | ||
120 | msgid "" | ||
121 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
122 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
123 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
124 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
125 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
126 | msgstr "" | ||
127 | "Además, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la " | ||
128 | "opción 'PermitRootLogin', por lo que cualquiera que conozca la contraseña de " | ||
129 | "root podrá entrar mediante ssh directamente como root. En opinión del " | ||
130 | "mantenedor ésta es la opción predeterminada más adecuada (puede leer README." | ||
131 | "Debian si quiere conocer más detalles), pero siempre puede editar " | ||
132 | "sshd_config y poner no si lo desea." | ||
133 | |||
134 | #. Description | ||
135 | #: ../templates:41 | ||
136 | msgid "" | ||
137 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
138 | "for you." | ||
139 | msgstr "" | ||
140 | "Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de " | ||
141 | "configuración ahora." | ||
142 | |||
143 | #. Description | ||
144 | #: ../templates:60 | ||
145 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
146 | msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH" | ||
147 | |||
148 | #. Description | ||
149 | #: ../templates:60 | ||
150 | msgid "" | ||
151 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
152 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
153 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
154 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
155 | msgstr "" | ||
156 | "Esta versión de OpenSSH soporta la versión 2 del protocolo ssh, que es mucho " | ||
157 | "más segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versión 1, aunque " | ||
158 | "funcionará más lento en máquinas modestas y puede impedir que se conecten " | ||
159 | "clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en \"potato\"." | ||
160 | |||
161 | #. Description | ||
162 | #: ../templates:60 | ||
163 | msgid "" | ||
164 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
165 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
166 | msgstr "" | ||
167 | "También tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son " | ||
168 | "diferentes, por lo que no podrá usarlas si únicamente permite conexiones " | ||
169 | "mediante la versión 2 del protocolo." | ||
170 | |||
171 | #. Description | ||
172 | #: ../templates:60 | ||
173 | msgid "" | ||
174 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
175 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
176 | msgstr "" | ||
177 | "Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene " | ||
178 | "instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config." | ||
179 | |||
180 | #. Description | ||
181 | #: ../templates:74 | ||
182 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
183 | msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración" | ||
184 | |||
185 | #. Description | ||
186 | #: ../templates:74 | ||
187 | msgid "" | ||
188 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
189 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
190 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
191 | msgstr "" | ||
192 | "A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para las " | ||
193 | "claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los ficheros " | ||
194 | "authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo para " | ||
195 | "mantener compatibilidad hacia atrás." | ||
196 | |||
197 | #. Description | ||
198 | #: ../templates:83 | ||
199 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
200 | msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?" | ||
201 | |||
202 | #. Description | ||
203 | #: ../templates:83 | ||
204 | msgid "" | ||
205 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
206 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
207 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
208 | msgstr "" | ||
209 | "La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate " | ||
210 | "el demonio ssh. Si está actualizando a través de una sesión ssh, puede que " | ||
211 | "no sea muy buena idea." | ||
212 | |||
213 | #. Description | ||
214 | #: ../templates:83 | ||
215 | msgid "" | ||
216 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
217 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "Puede arreglarlo añadiendo \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la línea 'start-" | ||
220 | "stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero." | ||
221 | |||
222 | #. Description | ||
223 | #: ../templates:93 | ||
224 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
225 | msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto." | ||
226 | |||
227 | #. Description | ||
228 | #: ../templates:93 | ||
229 | msgid "" | ||
230 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
231 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
232 | msgstr "" | ||
233 | "Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto " | ||
234 | "ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas." | ||
235 | |||
236 | #. Description | ||
237 | #: ../templates:93 | ||
238 | msgid "" | ||
239 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
240 | "files, or with the -X command line option." | ||
241 | msgstr "" | ||
242 | "Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los " | ||
243 | "ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos." | ||
244 | |||
245 | #. Description | ||
246 | #: ../templates:93 | ||
247 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
248 | msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
249 | |||
250 | #. Description | ||
251 | #: ../templates:104 | ||
252 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
253 | msgstr "Aviso: tiene rsh-server instalado" | ||
254 | |||
255 | #. Description | ||
256 | #: ../templates:104 | ||
257 | msgid "" | ||
258 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
259 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
260 | msgstr "" | ||
261 | "Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que " | ||
262 | "probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre ese " | ||
263 | "paquete." | ||
264 | |||
265 | #. Description | ||
266 | #: ../templates:111 | ||
267 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
268 | msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado" | ||
269 | |||
270 | #. Description | ||
271 | #: ../templates:111 | ||
272 | msgid "" | ||
273 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
274 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
275 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
276 | "password and session information over the network." | ||
277 | msgstr "" | ||
278 | "Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente " | ||
279 | "ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las " | ||
280 | "contraseñas, nombres de usuario y demás información de las sesiones telnet " | ||
281 | "no viajen sin cifrar por la red." | ||
282 | |||
283 | #. Description | ||
284 | #: ../templates:119 | ||
285 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
286 | msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor" | ||
287 | |||
288 | #. Description | ||
289 | #: ../templates:119 | ||
290 | msgid "" | ||
291 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
292 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
293 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | "Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. " | ||
296 | "OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la " | ||
297 | "utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre." | ||
298 | |||
299 | #. Description | ||
300 | #: ../templates:119 | ||
301 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
302 | msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor." | ||
303 | |||
304 | #. Description | ||
305 | #: ../templates:129 | ||
306 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
307 | msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?" | ||
308 | |||
309 | #. Description | ||
310 | #: ../templates:129 | ||
311 | msgid "" | ||
312 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
313 | "set." | ||
314 | msgstr "" | ||
315 | "Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios de " | ||
316 | "root)." | ||
317 | |||
318 | #. Description | ||
319 | #: ../templates:129 | ||
320 | msgid "" | ||
321 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
322 | "based authentication." | ||
323 | msgstr "" | ||
324 | "Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autentificiación basada en servidor " | ||
325 | "de la versión 2 del protocolo SSH." | ||
326 | |||
327 | #. Description | ||
328 | #: ../templates:129 | ||
329 | msgid "" | ||
330 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
331 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
332 | msgstr "" | ||
333 | "Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si surgen problemas puede " | ||
334 | "cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»." | ||
335 | |||
336 | #. Description | ||
337 | #: ../templates:142 | ||
338 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
339 | msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?" | ||
340 | |||
341 | #. Description | ||
342 | #: ../templates:142 | ||
343 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
344 | msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd." | ||
345 | |||
346 | #. Description | ||
347 | #: ../templates:142 | ||
348 | msgid "" | ||
349 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
350 | "ssh." | ||
351 | msgstr "" | ||
352 | "Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para " | ||
353 | "permitir el acceso remoto mediante ssh." | ||
354 | |||
355 | #. Description | ||
356 | #: ../templates:142 | ||
357 | msgid "" | ||
358 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
359 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
360 | "can disable sshd here." | ||
361 | msgstr "" | ||
362 | "Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del " | ||
363 | "sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede desactivar " | ||
364 | "sshd." | ||
365 | |||
366 | #. Description | ||
367 | #: ../templates:154 | ||
368 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
369 | msgstr "" | ||
370 | |||
371 | #. Description | ||
372 | #: ../templates:154 | ||
373 | msgid "" | ||
374 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
375 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
376 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
377 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
378 | msgstr "" | ||
379 | |||
380 | #. Description | ||
381 | #: ../templates:154 | ||
382 | msgid "" | ||
383 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
384 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
385 | "sshd_config(5) manual page." | ||
386 | msgstr "" | ||
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..c851193ee --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -0,0 +1,401 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "Séparation des privilèges" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez la " | ||
39 | "désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans /etc/ssh/" | ||
40 | "sshd_config." | ||
41 | |||
42 | #. Description | ||
43 | #: ../templates:3 | ||
44 | msgid "" | ||
45 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
46 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
47 | "turn privilege separation off." | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "NB ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation des " | ||
50 | "privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que si vous " | ||
51 | "avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." | ||
52 | |||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../templates:23 | ||
55 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
56 | msgstr "Activer la séparation des privilèges" | ||
57 | |||
58 | #. Description | ||
59 | #: ../templates:23 | ||
60 | msgid "" | ||
61 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
62 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
63 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
64 | msgstr "" | ||
65 | "Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation des " | ||
66 | "privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code " | ||
67 | "s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des trous " | ||
68 | "de sécurité dans sshd." | ||
69 | |||
70 | #. Description | ||
71 | #: ../templates:23 | ||
72 | msgid "" | ||
73 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
74 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
75 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | "Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. Tous " | ||
78 | "les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que super-" | ||
79 | "utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et " | ||
80 | "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." | ||
81 | |||
82 | #. Description | ||
83 | #: ../templates:23 | ||
84 | msgid "" | ||
85 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
86 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
87 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
88 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
89 | "option, you should say yes here." | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | "Comme vous souhaitez que je génère le fichier de configuration sshd_config à " | ||
92 | "votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de séparation des " | ||
93 | "privilèges. Si vous utilisez un noyau 2.0 (dans ce cas vous *devez* " | ||
94 | "désactiver cette option ou alors sshd ne se lancera pas) ou bien si vous " | ||
95 | "avez besoin de fonctionnalités PAM, cela ne fonctionnera pas si cette option " | ||
96 | "est activée, dans le cas contraire vous devriez l'activer." | ||
97 | |||
98 | #. Description | ||
99 | #: ../templates:41 | ||
100 | msgid "Generate new configuration file" | ||
101 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" | ||
102 | |||
103 | #. Description | ||
104 | #: ../templates:41 | ||
105 | msgid "" | ||
106 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
107 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
108 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
109 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
110 | "any customisations you made with the old version." | ||
111 | msgstr "" | ||
112 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a énormément " | ||
113 | "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " | ||
114 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux générer " | ||
115 | "maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd." | ||
116 | "config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra " | ||
117 | "aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." | ||
118 | |||
119 | #. Description | ||
120 | #: ../templates:41 | ||
121 | msgid "" | ||
122 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
123 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
124 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
125 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
126 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
127 | msgstr "" | ||
128 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | ||
129 | "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " | ||
130 | "connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant " | ||
131 | "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " | ||
132 | "comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " | ||
133 | "d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config et " | ||
134 | "changer cela." | ||
135 | |||
136 | #. Description | ||
137 | #: ../templates:41 | ||
138 | msgid "" | ||
139 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
140 | "for you." | ||
141 | msgstr "" | ||
142 | "Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau fichier " | ||
143 | "de configuration." | ||
144 | |||
145 | #. Description | ||
146 | #: ../templates:60 | ||
147 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
148 | msgstr "Permettre seulement la version 2 du protocole SSH" | ||
149 | |||
150 | #. Description | ||
151 | #: ../templates:60 | ||
152 | msgid "" | ||
153 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
154 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
155 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
156 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | "Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est bien " | ||
159 | "plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut " | ||
160 | "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent " | ||
161 | "des vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " | ||
162 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." | ||
163 | |||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../templates:60 | ||
166 | msgid "" | ||
167 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
168 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
169 | msgstr "" | ||
170 | "De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " | ||
171 | "et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " | ||
172 | "utilisant la version 2 du protocole." | ||
173 | |||
174 | #. Description | ||
175 | #: ../templates:60 | ||
176 | msgid "" | ||
177 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
178 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
179 | msgstr "" | ||
180 | "Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, les " | ||
181 | "instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment " | ||
182 | "modifier le fichier sshd_config." | ||
183 | |||
184 | #. Description | ||
185 | #: ../templates:74 | ||
186 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
187 | msgstr "Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration" | ||
188 | |||
189 | #. Description | ||
190 | #: ../templates:74 | ||
191 | msgid "" | ||
192 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
193 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
194 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
195 | msgstr "" | ||
196 | "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " | ||
197 | "clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " | ||
198 | "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver " | ||
199 | "la compatibilité descendante." | ||
200 | |||
201 | #. Description | ||
202 | #: ../templates:83 | ||
203 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
204 | msgstr "" | ||
205 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" | ||
206 | |||
207 | #. Description | ||
208 | #: ../templates:83 | ||
209 | msgid "" | ||
210 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
211 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
212 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
213 | msgstr "" | ||
214 | "Il est probable que la version de /etc/init.d/ssh installée en ce moment tue " | ||
215 | "toutes les instances de sshd en cours. En cas de mise à jour par ssh, ça " | ||
216 | "serait une mauvaise idée." | ||
217 | |||
218 | #. Description | ||
219 | #: ../templates:83 | ||
220 | msgid "" | ||
221 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
222 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
223 | msgstr "" | ||
224 | "Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile /var/" | ||
225 | "run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section « stop » du " | ||
226 | "fichier." | ||
227 | |||
228 | #. Description | ||
229 | #: ../templates:93 | ||
230 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
231 | msgstr "" | ||
232 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | ||
233 | |||
234 | #. Description | ||
235 | #: ../templates:93 | ||
236 | msgid "" | ||
237 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
238 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | "Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les " | ||
241 | "options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut." | ||
242 | |||
243 | #. Description | ||
244 | #: ../templates:93 | ||
245 | msgid "" | ||
246 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
247 | "files, or with the -X command line option." | ||
248 | msgstr "" | ||
249 | "Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez " | ||
250 | "confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option -X " | ||
251 | "de la ligne de commande." | ||
252 | |||
253 | #. Description | ||
254 | #: ../templates:93 | ||
255 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
256 | msgstr "" | ||
257 | "Plus d'informations sont disponibles dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
258 | |||
259 | #. Description | ||
260 | #: ../templates:104 | ||
261 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
262 | msgstr "" | ||
263 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " | ||
264 | "idée" | ||
265 | |||
266 | #. Description | ||
267 | #: ../templates:104 | ||
268 | msgid "" | ||
269 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
270 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
271 | msgstr "" | ||
272 | "Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " | ||
273 | "probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce " | ||
274 | "paquet." | ||
275 | |||
276 | #. Description | ||
277 | #: ../templates:111 | ||
278 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
279 | msgstr "" | ||
280 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" | ||
281 | |||
282 | #. Description | ||
283 | #: ../templates:111 | ||
284 | msgid "" | ||
285 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
286 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
287 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
288 | "password and session information over the network." | ||
289 | msgstr "" | ||
290 | "Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " | ||
291 | "nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait " | ||
292 | "au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots " | ||
293 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." | ||
294 | |||
295 | #. Description | ||
296 | #: ../templates:119 | ||
297 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
298 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" | ||
299 | |||
300 | #. Description | ||
301 | #: ../templates:119 | ||
302 | msgid "" | ||
303 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
304 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
305 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
306 | msgstr "" | ||
307 | "Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. OpenSSH " | ||
308 | "ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-" | ||
309 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." | ||
310 | |||
311 | #. Description | ||
312 | #: ../templates:119 | ||
313 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
314 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." | ||
315 | |||
316 | #. Description | ||
317 | #: ../templates:129 | ||
318 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
319 | msgstr "" | ||
320 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " | ||
321 | "activé ?" | ||
322 | |||
323 | #. Description | ||
324 | #: ../templates:129 | ||
325 | msgid "" | ||
326 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
327 | "set." | ||
328 | msgstr "" | ||
329 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | ||
330 | |||
331 | #. Description | ||
332 | #: ../templates:129 | ||
333 | msgid "" | ||
334 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
335 | "based authentication." | ||
336 | msgstr "" | ||
337 | "Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " | ||
338 | "l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " | ||
339 | "protocole SSH." | ||
340 | |||
341 | #. Description | ||
342 | #: ../templates:129 | ||
343 | msgid "" | ||
344 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
345 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
346 | msgstr "" | ||
347 | "Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si " | ||
348 | "cela vous cause des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " | ||
349 | "« dpkg-reconfigure ssh »." | ||
350 | |||
351 | #. Description | ||
352 | #: ../templates:142 | ||
353 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
354 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd ?" | ||
355 | |||
356 | #. Description | ||
357 | #: ../templates:142 | ||
358 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
359 | msgstr "Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd." | ||
360 | |||
361 | #. Description | ||
362 | #: ../templates:142 | ||
363 | msgid "" | ||
364 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
365 | "ssh." | ||
366 | msgstr "" | ||
367 | "Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " | ||
368 | "distantes via ssh." | ||
369 | |||
370 | #. Description | ||
371 | #: ../templates:142 | ||
372 | msgid "" | ||
373 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
374 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
375 | "can disable sshd here." | ||
376 | msgstr "" | ||
377 | "Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " | ||
378 | "l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " | ||
379 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." | ||
380 | |||
381 | #. Description | ||
382 | #: ../templates:154 | ||
383 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
386 | #. Description | ||
387 | #: ../templates:154 | ||
388 | msgid "" | ||
389 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
390 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
391 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
392 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #. Description | ||
396 | #: ../templates:154 | ||
397 | msgid "" | ||
398 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
399 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
400 | "sshd_config(5) manual page." | ||
401 | msgstr "" | ||
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 000000000..d32cab886 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po | |||
@@ -0,0 +1,383 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "ÆÞ¢€ÎʬΥ" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "ÆޢʬΥ€Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È€ÇÍžú€Ë€Ê€Ã€Æ€€€Þ€¹¡£Ìµžú€Ë€·€¿€€Ÿì¹ç€Ï¡¢ /etc/ssh/" | ||
39 | "sshd_conf €Ë¡ÖUsePrivilegeSeparation no¡×€È€€€Š¹Ô€òÄɲà €·€Æ€¯€À€µ€€¡£" | ||
40 | |||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../templates:3 | ||
43 | msgid "" | ||
44 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
45 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
46 | "turn privilege separation off." | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | "Ãí°Õ! Linux ¥«¡Œ¥Í¥ë€Î¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó 2.0 ·ÏÎó€ò»È€Ã€Æ€€€ëŸì¹ç¡¢ÆÞ¢ ʬΥ€ÏÁŽ€¯Æ°" | ||
49 | "ºî€·€Þ€»€ó¡£ÌÀŒšÅª€ËÆޢʬΥ€ò̵žú€Ë€·€Ê€€žÂ€ê¡¢sshd €Ïµ¯Æ°€ËŒºÇÔ€·€Þ€¹¡£" | ||
50 | |||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../templates:23 | ||
53 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
54 | msgstr "ÆޢʬΥ€òÍžú€Ë€¹€ë" | ||
55 | |||
56 | #. Description | ||
57 | #: ../templates:23 | ||
58 | msgid "" | ||
59 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
60 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
61 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
62 | msgstr "" | ||
63 | "ËܥСŒ¥ž¥ç¥ó€Î OpenSSH €Ï¡¢¿·€·€€ÆޢʬΥ¥ª¥×¥·¥ç¥ó€ò»ý€Ã€Æ€€€Þ€¹¡£ €³€ì€Ë" | ||
64 | "€è€Ã€Æ¡¢root ž¢žÂ€ÇŒÂ¹Ô€µ€ì€ë¥³¡Œ¥É€ÎÎÌ€òÂçÉý€Ëžº€é€¹€³€È€¬ €Ç€¡¢sshd €Î¥»" | ||
65 | "¥¥å¥ê¥Æ¥£¥Û¡Œ¥ë€Î±Æ¶Á€òžº€é€¹€³€È€¬€Ç€€Þ€¹¡£" | ||
66 | |||
67 | #. Description | ||
68 | #: ../templates:23 | ||
69 | msgid "" | ||
70 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
71 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
72 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
73 | msgstr "" | ||
74 | "»ÄÇ°€Ê€³€È€Ë¡¢ÆޢʬΥ€Ï PAM €Ë°±Æ¶Á€òÍ¿€š€Þ€¹¡£root €ÇŒÂ¹Ô€µ€ì€ë ÁŽ€Æ€Î " | ||
75 | "PAM ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥â¥ž¥å¡Œ¥ë (Î〚€Ð pam_mkhomedir) €ÏÆ°€«€Ê€¯ €Ê€ê€Þ€¹¡£€Þ€¿¡¢" | ||
76 | "PAM ¥¡Œ¥Ü¡Œ¥ÉÂÐÏÃŪǧŸÚ€âÆ°ºî€·€Ê€¯€Ê€ê€Þ€¹¡£" | ||
77 | |||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../templates:23 | ||
80 | msgid "" | ||
81 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
82 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
83 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
84 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
85 | "option, you should say yes here." | ||
86 | msgstr "" | ||
87 | "€¢€Ê€¿€Ï sshd_config ¥Õ¥¡¥€¥ë€òŒ«Æ°ÀžÀ®€¹€ë€³€È€òÁªÂò€·€Þ€·€¿€Î€Ç¡¢ €³€³€ÇÆÃ" | ||
88 | "ž¢Ê¬Î¥€òÍžú€Ë€¹€ë€«€·€Ê€€€«€òÁªÂò€Ç€€Þ€¹¡£2.0 ·ÏÎó€Î ¥«¡Œ¥Í¥ë€ò»È€Ã€Æ€€€ë" | ||
89 | "€« (€³€ÎŸì¹ç€Ë€Ï¡Ö€€€€€š¡×€òÁª€Ð€Ê€€€È sshd €Ïµ¯Æ°€¹€é€·€Þ€»€ó)¡¢PAM €Îµ¡Çœ€Î" | ||
90 | "€Š€ÁÆޢʬΥ€È¶ŠÂž€Ç€€Ê€€µ¡Çœ€ò »È€€€¿€€Ÿì¹ç°Ê³°€Ï¡¢¡Ö€Ï€€¡×€òÁª€Ö€Ù€€Ç€¹¡£" | ||
91 | |||
92 | #. Description | ||
93 | #: ../templates:41 | ||
94 | msgid "Generate new configuration file" | ||
95 | msgstr "¿·€·€€ÀßÄê¥Õ¥¡¥€¥ë€òºî€ê€Þ€¹" | ||
96 | |||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../templates:41 | ||
99 | msgid "" | ||
100 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
101 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
102 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
103 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
104 | "any customisations you made with the old version." | ||
105 | msgstr "" | ||
106 | "OpenSSH €Î€³€Î¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó€Ï¡¢Debian 'Potato' €ËŽÞ€Þ€ì€Æ€€€ë¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó (€€€Þ¡¢" | ||
107 | "€œ€Î¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó€«€é€Î¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×€ò»î€ß€Æ€€€ë€È€³€í) €«€é¡¢ ÀßÄê¥Õ¥¡¥€¥ë€¬" | ||
108 | "ÂçÉý€ËÊѲœ€·€Æ€€€Þ€¹¡£€€€Þ¡¢¿·€·€€¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó€Î¥µ¡Œ¥Ð€Ç »È€Š€³€È€¬€Ç€€ë¿·€·€€" | ||
109 | "ÀßÄê¥Õ¥¡¥€¥ë (/etc/ssh/sshd/config) €òŒ«Æ°ÀžÀ® €¹€ë€³€È€¬€Ç€€Þ€¹€¬¡¢€œ€Î¥Õ¥¡" | ||
110 | "¥€¥ë€Ï¡¢žÅ€€¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó€ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥€¥ë€Ë ŽÞ€Þ€ì€ë€¢€Ê€¿€ÎÀßÄꀬÁŽ€¯ŽÞ€Þ€ì€Þ€»" | ||
111 | "€ó¡£" | ||
112 | |||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../templates:41 | ||
115 | msgid "" | ||
116 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
117 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
118 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
119 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
120 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
121 | msgstr "" | ||
122 | "€³€Î¿·€·€€ÀßÄê¥Õ¥¡¥€¥ë€Ï¡¢¡ÖPermitRootLogin¡×€ò¡Öyes¡×€ËÀßÄꀷ€Þ€¹¡£ (€Ä€Þ" | ||
123 | "€ê¡¢root €Î¥Ñ¥¹¥ï¡Œ¥É€òÃ΀Àƀ€€ë¿Í€Ê€éï€Ç€âÄŸÀÜ¥í¥°¥€¥ó€Ç€€Þ €¹)¡£€³€ì€Ç€è" | ||
124 | "€€¡¢€È€€€Š€Î€¬€³€Î¥Ñ¥Ã¥±¡Œ¥ž€Î¥á¥ó¥Æ¥Ê€Î°Õž«€Ç€¹€¬ (ŸÜ€· €¯€Ï README.Debian " | ||
125 | "€òÆÉ€ó€Ç²Œ€µ€€)¡¢sshd_config €òÊÔœž€·€Æ¡Öno¡×€ËÀß Äꀹ€ë€³€È€â€Ç€€Þ€¹¡£" | ||
126 | |||
127 | #. Description | ||
128 | #: ../templates:41 | ||
129 | msgid "" | ||
130 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
131 | "for you." | ||
132 | msgstr "¿·€·€€ÀßÄê¥Õ¥¡¥€¥ë€òŒ«Æ°ÀžÀ®€¹€ë€³€È€ò¶¯€¯€ªŽ«€á€·€Þ€¹¡£" | ||
133 | |||
134 | #. Description | ||
135 | #: ../templates:60 | ||
136 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
137 | msgstr "SSH ¥×¥í¥È¥³¥ë 2 €Î€ß€òµö²Ä€·€Þ€¹" | ||
138 | |||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates:60 | ||
141 | msgid "" | ||
142 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
143 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
144 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
145 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
146 | msgstr "" | ||
147 | "OpenSSH €Î€³€Î¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó€Ï¡¢€º€Ã€È°ÂÁŽ€Ê¡¢ssh ¥×¥í¥È¥³¥ë€Î¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó 2 €ò¥µ" | ||
148 | "¥Ý¡Œ¥È€·€Æ€€€Þ€¹¡£ssh 1 €ò¶Ø»ß€¹€ë€³€È€ò€ªŽ«€á€·€Þ€¹€¬¡¢ÃÙ€€¥Þ ¥·¥ó€Ç€ÏÆ°ºî€¬" | ||
149 | "ÃÙ€¯€Ê€Ã€¿€ê¡¢žÅ€€¥¯¥é¥€¥¢¥ó¥È€«€éÀܳ€Ç€€Ê€¯€Ê€Ã€¿€ê €·€Þ€¹ (\"potato\" €Î " | ||
150 | "ssh ¥¯¥é¥€¥¢¥ó¥È€âÀܳ€Ç€€Ê€¯€Ê€ê€Þ€¹)¡£" | ||
151 | |||
152 | #. Description | ||
153 | #: ../templates:60 | ||
154 | msgid "" | ||
155 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
156 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | "€Þ€¿¡¢¥×¥í¥È¥³¥ë 1 €Ç»È€Š¥¡Œ€Ï°Û€Ê€ë€¿€á¡¢¥×¥í¥È¥³¥ë 2 €òÍžú€Ë€·€¿ €À€±€Ç€Ï" | ||
159 | "€œ€Î¥¡Œ€ò»È€Š€³€È€¬€Ç€€Þ€»€ó¡£" | ||
160 | |||
161 | #. Description | ||
162 | #: ../templates:60 | ||
163 | msgid "" | ||
164 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
165 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
166 | msgstr "" | ||
167 | "€â€·º£žå€¢€Ê€¿€¬¹Í€š€òÊÑ€š€¿€é¡¢README.Debian €òÆÉ€à€È sshd_config €ò €É€Î€è" | ||
168 | "€Š€ËÊѹ¹€·€¿€é€è€€€«€¬Ê¬€«€ê€Þ€¹¡£" | ||
169 | |||
170 | #. Description | ||
171 | #: ../templates:74 | ||
172 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
173 | msgstr "ssh2 ¥¡Œ€ÏÀßÄê¥Õ¥¡¥€¥ë€ËÅý¹ç€µ€ì€Þ€¹" | ||
174 | |||
175 | #. Description | ||
176 | #: ../templates:74 | ||
177 | msgid "" | ||
178 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
179 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
180 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
181 | msgstr "" | ||
182 | "OpenSSH €Î¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó 3 €Ï¡¢ssh1 €È ssh2 €Î¥¡Œ€ËžÄỀΥե¡¥€¥ë€ò»È€€ €Þ€»€ó¡£" | ||
183 | "€Ä€Þ€ê¡¢authorized_keys2 ¥Õ¥¡¥€¥ë€È known_hosts2 ¥Õ¥¡¥€¥ë€Ï€â €Ï€äÉÔÍ׀Ȁʀê" | ||
184 | "€Þ€·€¿¡£žåÊýžßŽ¹À€òÊ݀Ā¿€á€Ë€Ï€³€ì€é€Î¥Õ¥¡¥€¥ë€¬É¬Í× €Ç€¹¡£" | ||
185 | |||
186 | #. Description | ||
187 | #: ../templates:83 | ||
188 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
189 | msgstr "³€±€Æ€€€€€Ç€¹€« (ÀܳÃæ€Î ssh ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó€¬ÀÚ€ì€ë€«€â€·€ì€Þ€»€ó)" | ||
190 | |||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../templates:83 | ||
193 | msgid "" | ||
194 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
195 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
196 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
197 | msgstr "" | ||
198 | "€€€Þ¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€·€¿ /etc/init.d/ssh €Ï¡¢€ª€œ€é€¯ŒÂ¹ÔÃæ€Î sshd €òÁŽ€Æ Ää»ß€µ" | ||
199 | "€»€Þ€¹¡£€³€Î¥Ð¡Œ¥ž¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×€ò ssh ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó€òÍÑ€€€Æ¹Ô€Š€Î€ÏŽÖ °ã€Ã€¿€ä€ê€«" | ||
200 | "€¿€Ç€¹¡£" | ||
201 | |||
202 | #. Description | ||
203 | #: ../templates:83 | ||
204 | msgid "" | ||
205 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
206 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
207 | msgstr "" | ||
208 | "€³€ÎŸõ¶·€òœ€Àµ€¹€ë€Ë€Ï¡¢/etc/init.d/ssh €Î stop ¥»¥¯¥·¥ç¥ó€Î start-stop-" | ||
209 | "daemon €Î¹Ô€Ë¡Ö--pidfile /var/run/sshd.pid¡×€ÈÄɲÀ·€Þ€¹¡£" | ||
210 | |||
211 | #. Description | ||
212 | #: ../templates:93 | ||
213 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
214 | msgstr "Ãí°Õ: X11 €ÈǧŸÚ€Î¥Õ¥©¥ï¡Œ¥Ç¥£¥ó¥°€Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È€Ç€Ï¶Ø»ß€µ€ì€Þ€¹" | ||
215 | |||
216 | #. Description | ||
217 | #: ../templates:93 | ||
218 | msgid "" | ||
219 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
220 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
221 | msgstr "" | ||
222 | "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£Ÿå€ÎÍýͳ€«€é¡¢Debian €Î ssh €Ç€Ï ForwardX11 €È ForwardAgent €Ï¥Ç" | ||
223 | "¥Õ¥©¥ë¥È€Ç€Ï¡Öoff¡×€ËÀßÄꀵ€ì€Þ€¹¡£" | ||
224 | |||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates:93 | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
229 | "files, or with the -X command line option." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "ÀßÄê¥Õ¥¡¥€¥ë€ò»È€Ã€¿€ê¡¢-X ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥€¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó€ò»È€Ã€¿€ê€¹€ë €³€È€Ç¡¢¿®" | ||
232 | "Íрǀ€ë¥µ¡Œ¥Ð€ËÂЀ·€Æµö²Ä€¹€ë€³€È€¬€Ç€€Þ€¹¡£" | ||
233 | |||
234 | #. Description | ||
235 | #: ../templates:93 | ||
236 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
237 | msgstr "ŸÜºÙ€Ï /usr/share/doc/ssh/README.Debian €òÆÉ€ó€Ç²Œ€µ€€¡£" | ||
238 | |||
239 | #. Description | ||
240 | #: ../templates:104 | ||
241 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
242 | msgstr "" | ||
243 | "·Ù¹ð: rsh-server €¬¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€µ€ì€Æ€€€Þ€¹¡£€¿€Ö€óÎÉ€€¹Í€š€Ç€Ï€¢€ê€Þ€»€ó" | ||
244 | |||
245 | #. Description | ||
246 | #: ../templates:104 | ||
247 | msgid "" | ||
248 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
249 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
250 | msgstr "" | ||
251 | "rsh-server €¬¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€µ€ì€Æ€€€ë€È¡¢€¢€Ê€¿€¬ ssh €Ë€è€Ã€ÆÆÀ€¿€€€È »×€Ã€Æ€€" | ||
252 | "€ë€Ç€¢€í€Š¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£€¬Â»€Ê€ï€ì€Þ€¹¡£€œ€Î¥Ñ¥Ã¥±¡Œ¥ž€ò¥¢¥ó¥€ ¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€¹€ë€³" | ||
253 | "€È€ò€ªŽ«€á€·€Þ€¹¡£" | ||
254 | |||
255 | #. Description | ||
256 | #: ../templates:111 | ||
257 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
258 | msgstr "·Ù¹ð: telnetd €¬¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€µ€ì€Æ€€€Þ€¹¡£€¿€Ö€óÎÉ€€¹Í€š€Ç€Ï€¢€ê€Þ€»€ó" | ||
259 | |||
260 | #. Description | ||
261 | #: ../templates:111 | ||
262 | msgid "" | ||
263 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
264 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
265 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
266 | "password and session information over the network." | ||
267 | msgstr "" | ||
268 | "(€â€· telnet ¥¢¥¯¥»¥¹€òÄ󶡀·€¿€€€È»×€Ã€Æ€€€Ê€€€Î€Ç€·€¿€é) telnetd ¥Ñ¥Ã¥±¡Œ¥ž" | ||
269 | "€ò¥¢¥ó¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€¹€ë€«¡¢€Þ€¿€Ï¡¢telnetd-ssh ¥Ñ¥Ã¥±¡Œ¥ž€ò ¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€·€ÆŸ¯" | ||
270 | "€Ê€¯€È€â¥Í¥Ã¥È¥ï¡Œ¥¯Ÿå€ò°Å¹æ²œ€µ€ì€Æ€€€Ê€€¥æ¡Œ¥¶ÌŸ €ä¥Ñ¥¹¥ï¡Œ¥É€ä¥»¥Ã¥·¥ç¥óŸð" | ||
271 | "Êó€¬Î®€ì€Ê€€€è€Š€Ë€¹€ë€³€È€ò€ªŽ«€á€·€Þ€¹¡£" | ||
272 | |||
273 | #. Description | ||
274 | #: ../templates:119 | ||
275 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
276 | msgstr "·Ù¹ð: ¿·€·€€¥Û¥¹¥È¥¡Œ€òºî€é€Ê€€€È€€€±€Þ€»€ó" | ||
277 | |||
278 | #. Description | ||
279 | #: ../templates:119 | ||
280 | msgid "" | ||
281 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
282 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
283 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
284 | msgstr "" | ||
285 | "IDEA €Ç°Å¹æ²œ€µ€ì€¿žÅ€€¥¡Œ€¬ /etc/ssh/ssh_host_key €Ë€¢€ê€Þ€¹¡£ OpenSSH €Ï€³" | ||
286 | "€Î¥Û¥¹¥È¥¡Œ¥Õ¥¡¥€¥ë€ò°·€š€Þ€»€ó¡£€Þ€¿¡¢º£¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë €µ€ì€Æ€€€ëžÅ€€ (¥Õ¥ê¡Œ" | ||
287 | "€Ç€Ï€Ê€€) SSH €Ë€Ï ssh-keygen ¥æ¡Œ¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£ €¬ŽÞ€Þ€ì€Æ€€€Þ€»€ó¡£" | ||
288 | |||
289 | #. Description | ||
290 | #: ../templates:119 | ||
291 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
292 | msgstr "¿·€·€€¥Û¥¹¥È¥¡Œ€òºî€ëɬÍ×€¬€¢€ê€Þ€¹¡£" | ||
293 | |||
294 | #. Description | ||
295 | #: ../templates:129 | ||
296 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
297 | msgstr "/usr/bin/ssh-keysign €ò SUID root €Ç¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€·€Þ€¹€«?" | ||
298 | |||
299 | #. Description | ||
300 | #: ../templates:129 | ||
301 | msgid "" | ||
302 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
303 | "set." | ||
304 | msgstr "" | ||
305 | "ssh-keysign ¥Ø¥ë¥Ñ¡Œ€ò¥€¥ó¥¹¥È¡Œ¥ë€¹€ëºÝ¡¢SUID ¥Ó¥Ã¥È€òÀßÄꀹ€ë€« €·€Ê€€€«€ò" | ||
306 | "Áª€Ö€³€È€¬€Ç€€Þ€¹¡£" | ||
307 | |||
308 | #. Description | ||
309 | #: ../templates:129 | ||
310 | msgid "" | ||
311 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
312 | "based authentication." | ||
313 | msgstr "" | ||
314 | "ssh-keysign €ò SUID €ËÀßÄꀷ€¿Ÿì¹ç¡¢SSH ¥×¥í¥È¥³¥ë 2 €Î¥Û¥¹¥È€Ë Žð€Å€¯Ç§ŸÚ€ò" | ||
315 | "»È€Š€³€È€¬€Ç€€Þ€¹¡£" | ||
316 | |||
317 | #. Description | ||
318 | #: ../templates:129 | ||
319 | msgid "" | ||
320 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
321 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
322 | msgstr "" | ||
323 | "€è€¯Ê¬€«€é€Ê€€Ÿì¹ç€Ï¡¢SUID €òÍžú€Ë€¹€ë€³€È€ò€ªŽ«€á€·€Þ€¹¡£€â€· ÌäÂꀬµ¯€³€ì" | ||
324 | "€Ð¡¢dpkg-reconfigure ssh €òŒÂ¹Ô€¹€ë€³€È€ÇÀßÄê€òÊѹ¹ €¹€ë€³€È€¬€Ç€€Þ€¹¡£" | ||
325 | |||
326 | #. Description | ||
327 | #: ../templates:142 | ||
328 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
329 | msgstr "sshd ¥µ¡Œ¥Ð€òŒÂ¹Ô€·€Þ€¹€«?" | ||
330 | |||
331 | #. Description | ||
332 | #: ../templates:142 | ||
333 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
334 | msgstr "€³€Î¥Ñ¥Ã¥±¡Œ¥ž€Ï¡¢ssh ¥¯¥é¥€¥¢¥ó¥È€È sshd ¥µ¡Œ¥Ð€ÎΟÊý€òŽÞ€ó€Ç€€€Þ€¹¡£" | ||
335 | |||
336 | #. Description | ||
337 | #: ../templates:142 | ||
338 | msgid "" | ||
339 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
340 | "ssh." | ||
341 | msgstr "" | ||
342 | "ÄÌŸï¡¢sshd ¥»¥¥å¥¢¥·¥§¥ë¥µ¡Œ¥Ð€Ï¡¢ssh €òÍÑ€€€¿¥ê¥â¡Œ¥È€«€é€Î¥í¥°¥€¥ó €ò²ÄÇœ" | ||
343 | "€Ë€¹€ë€¿€á€ËŒÂ¹Ô€·€Þ€¹¡£" | ||
344 | |||
345 | #. Description | ||
346 | #: ../templates:142 | ||
347 | msgid "" | ||
348 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
349 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
350 | "can disable sshd here." | ||
351 | msgstr "" | ||
352 | "€â€· ssh ¥¯¥é¥€¥¢¥ó¥È€ò»È€Ã€Æ€³€Î¥Þ¥·¥ó€«€éŸ¥Þ¥·¥ó€Ø€ÈÀܳ€¹€ë€À€±€Ç €Ç¡¢€³" | ||
353 | "€Î¥Þ¥·¥ó€Ø€È ssh €ò»È€Ã€Æ¥í¥°¥€¥ó€·€Ê€€€Î€Ç€·€¿€é¡¢€³€³€Ç sshd €òŒÂ¹Ô€·€Ê€€€Ç" | ||
354 | "€ª€€Þ€¹¡£" | ||
355 | |||
356 | #. Description | ||
357 | #: ../templates:154 | ||
358 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
359 | msgstr "ž°€ÎŽÄ¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó€Ï̵žú€ËÀßÄꀵ€ì€Þ€·€¿" | ||
360 | |||
361 | #. Description | ||
362 | #: ../templates:154 | ||
363 | msgid "" | ||
364 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
365 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
366 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
367 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
368 | msgstr "" | ||
369 | "ËܥСŒ¥ž¥ç¥ó€Î OpenSSH €Ï¡¢žø³«ž°€ÎŽÄ¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó€ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È€Ç ̵žú€ËÀßÄꀷ" | ||
370 | "€Æ€€€Þ€¹¡£LD_PRELOAD €Ê€É€Î¹¶·â€òÈò€±€ë€¿€á€Ç€¹¡£ €â€· authorized_keys ¥Õ¥¡¥€" | ||
371 | "¥ë€Ç€³€Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó€ò»ÈÍÑ€·€Æ€€€ëŸì¹ç¡¢ €³€Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó€òœüµî€·€Ê€€žÂ€ê€Ï€œ€Îž°" | ||
372 | "€ÏÍøÍрǀ€Ê€€€³€È€ËÃí°Õ €·€Æ€¯€À€µ€€¡£" | ||
373 | |||
374 | #. Description | ||
375 | #: ../templates:154 | ||
376 | msgid "" | ||
377 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
378 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
379 | "sshd_config(5) manual page." | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | "€³€Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó€òºÆ€ÓÍžú€Ë€¹€ë€Ë€Ï¡¢¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡Œ¥ÉœªÎ»žå€Ë¡¢ sshd_config(5) " | ||
382 | "¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡Œ¥ž€Î·Ù¹ð»ö¹à€òÆÉ€ó€Ç¡¢ /etc/ssh/sshd_config ¥Õ¥¡¥€¥ë€Ë" | ||
383 | "¡ÖPermitUserEnvironment yes¡×€È ÀßÄꀷ€Æ€¯€À€µ€€¡£" | ||
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..29e91be50 --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po | |||
@@ -0,0 +1,387 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "Separacja uprawnieñ" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | "Separacja uprawnieñ jest domy¶lnie w³±czona, wiêc je¶li zdecydujesz siê j± " | ||
39 | "wy³±czyæ, musisz dodaæ \"UsePrivilegeSeparation no\" do pliku /etc/ssh/" | ||
40 | "sshd_config." | ||
41 | |||
42 | #. Description | ||
43 | #: ../templates:3 | ||
44 | msgid "" | ||
45 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
46 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
47 | "turn privilege separation off." | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "UWAGA! Je¿eli u¿ywasz j±dra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnieñ w " | ||
50 | "ogóle nie bêdzie dzia³aæ i sshd nie wystartuje dopóki w³asnorêcznie nie " | ||
51 | "wy³±czysz separacji uprawnieñ w /etc/ssh/sshd_config." | ||
52 | |||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../templates:23 | ||
55 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
56 | msgstr "W³±czenie separacji uprawnieñ" | ||
57 | |||
58 | #. Description | ||
59 | #: ../templates:23 | ||
60 | msgid "" | ||
61 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
62 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
63 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
64 | msgstr "" | ||
65 | "Ta wersja OpenSSH zawiera now± opcjê separacji uprawnieñ. Znacz±co zmniejsza " | ||
66 | "ona ilo¶æ kodu, który jest uruchamiany jako root i co za tym idzie redukuje " | ||
67 | "efekty luk bezpieczeñstwa w sshd." | ||
68 | |||
69 | #. Description | ||
70 | #: ../templates:23 | ||
71 | msgid "" | ||
72 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
73 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
74 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
75 | msgstr "" | ||
76 | "Niestety separacja uprawnieñ Œle reaguje z PAMem. Jakikolwiek modu³ sesji " | ||
77 | "PAM, który musi byæ uruchamiany jako root (pam_mkhomedir, na przyk³ad) " | ||
78 | "zawiedzie. Nie bêdzie dzia³aæ równie¿ interaktywna autentykacja z klawiatury " | ||
79 | "(keyboard-interactive authentication)." | ||
80 | |||
81 | #. Description | ||
82 | #: ../templates:23 | ||
83 | msgid "" | ||
84 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
85 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
86 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
87 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
88 | "option, you should say yes here." | ||
89 | msgstr "" | ||
90 | "Zdecydowa³e¶ siê na to abym wygenerowa³ dla ciebie plik sshd_config, i " | ||
91 | "mo¿esz wybraæ czy chcesz w³±czyæ Separacjê Uprawnieñ, czy te¿ nie. Je¶li nie " | ||
92 | "u¿ywasz j±dra z serii 2.0 (w którym to przypadku *musisz* odpowiedzieæ tutaj " | ||
93 | "'nie' albo sshd w ogóle nie ruszy) i je¶li nie musisz korzystaæ z mo¿liwo¶ci " | ||
94 | "PAMa, które nie bêd± dzia³a³y z t± opcj±, powiniene¶ odpowiedzieæ tutaj " | ||
95 | "'tak'." | ||
96 | |||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../templates:41 | ||
99 | msgid "Generate new configuration file" | ||
100 | msgstr "Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny" | ||
101 | |||
102 | #. Description | ||
103 | #: ../templates:41 | ||
104 | msgid "" | ||
105 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
106 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
107 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
108 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
109 | "any customisations you made with the old version." | ||
110 | msgstr "" | ||
111 | "W tej wersji OpenSSH zmieni³ siê plik konfiguracyjny w stosunku do wersji " | ||
112 | "dostarczanej z Debianem 'Potato', któr± zdajesz siê aktualizowaæ. Mogê teraz " | ||
113 | "wygenerowaæ nowy plik konfiguracyjny (/etc/ssh/sshd.config), który bêdzie " | ||
114 | "dzia³a³ z now± wersj± serwera, ale nie bêdzie zawiera³ ¿adnych dokonanych " | ||
115 | "przez ciebie w starej wersji zmian." | ||
116 | |||
117 | #. Description | ||
118 | #: ../templates:41 | ||
119 | msgid "" | ||
120 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
121 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
122 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
123 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
124 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
125 | msgstr "" | ||
126 | "Zauwa¿ proszê, ¿e nowy plik konfiguracyjny bêdzie ustawia³ warto¶æ opcji " | ||
127 | "'PermitRootLogin' na 'tak' (co oznacza, ¿e ka¿dy kto zna has³o root'a mo¿e " | ||
128 | "zdalnie zalogowaæ siê przez ssh jako root). W opinii opiekuna pakietu to " | ||
129 | "jest poprawna warto¶æ domy¶lna (szczegó³y w README.Debian), ale mo¿esz sobie " | ||
130 | "wyedytowaæ sshd_config i ustawiæ tê opcjê na 'nie' je¶li siê z t± opini± nie " | ||
131 | "zgadzasz." | ||
132 | |||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates:41 | ||
135 | msgid "" | ||
136 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
137 | "for you." | ||
138 | msgstr "" | ||
139 | "Jest bardzo wskazane aby¶ pozwoli³ mi wygenerowaæ nowy plik konfiguracyjny." | ||
140 | |||
141 | #. Description | ||
142 | #: ../templates:60 | ||
143 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
144 | msgstr "Zezwalaj wy³±cznie na wersjê 2 protoko³u SSH" | ||
145 | |||
146 | #. Description | ||
147 | #: ../templates:60 | ||
148 | msgid "" | ||
149 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
150 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
151 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
152 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
153 | msgstr "" | ||
154 | "Ta wersja OpenSSH wspiera drug± wersjê protoko³u ssh, która jest znacznie " | ||
155 | "bardziej bezpieczna. Wy³±czenie ssh 1 jest zalecane, choæ spowalnia to " | ||
156 | "dzia³anie na starych maszynach i mo¿e uniemo¿liwiæ po³±czenie starszym " | ||
157 | "wersjom klientów (dotyczy to np. klienta ssh do³±czanego do \"potato\")." | ||
158 | |||
159 | #. Description | ||
160 | #: ../templates:60 | ||
161 | msgid "" | ||
162 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
163 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
164 | msgstr "" | ||
165 | "Ponadto, zauwa¿ proszê, ¿e klucze u¿ywane przez protokó³ 1 s± inne, wiêc nie " | ||
166 | "bêdziesz móg³ ich u¿ywaæ je¶li zezwolisz na korzystanie wy³±cznie z wersji 2 " | ||
167 | "protoko³u." | ||
168 | |||
169 | #. Description | ||
170 | #: ../templates:60 | ||
171 | msgid "" | ||
172 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
173 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
174 | msgstr "" | ||
175 | "Je¶li póŒniej zmienisz zdanie co do tego ustawienia, to instrukcje co " | ||
176 | "zmieniæ w sshd_config znajduj± siê w README.Debian." | ||
177 | |||
178 | #. Description | ||
179 | #: ../templates:74 | ||
180 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
181 | msgstr "klucze ssh2 w³±czone do plików konfiguracyjnych" | ||
182 | |||
183 | #. Description | ||
184 | #: ../templates:74 | ||
185 | msgid "" | ||
186 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
187 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
188 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
189 | msgstr "" | ||
190 | "Pocz±wszy od wersji 3 OpenSSH nie u¿ywa ju¿ osobnych plików dla kluczy ssh1 " | ||
191 | "i ssh2. Oznacza to, ¿e pliki authorized_keys2 i known_hosts2 nie s± ju¿ " | ||
192 | "potrzebne. Bêd± one jednak odczytywane aby zachowaæ wsteczn± kompatybilno¶æ." | ||
193 | |||
194 | #. Description | ||
195 | #: ../templates:83 | ||
196 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
197 | msgstr "Czy chcesz kontynuowaæ (i ryzykowaæ zabicie aktywnych sesji ssh) ?" | ||
198 | |||
199 | #. Description | ||
200 | #: ../templates:83 | ||
201 | msgid "" | ||
202 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
203 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
204 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
205 | msgstr "" | ||
206 | "Zainstalowana w³a¶nie wersja /etc/init.d/ssh mo¿e zabiæ wszystkie dzia³aj±ce " | ||
207 | "obecnie kopie sshd. Je¶li robisz ten upgrade via ssh, to by³aby Z³a Rzecz" | ||
208 | "(tm)." | ||
209 | |||
210 | #. Description | ||
211 | #: ../templates:83 | ||
212 | msgid "" | ||
213 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
214 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
215 | msgstr "" | ||
216 | "Mo¿esz to naprawiæ dodaj±c \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do linijki start-" | ||
217 | "stop-daemon w sekcji stop tego pliku." | ||
218 | |||
219 | #. Description | ||
220 | #: ../templates:93 | ||
221 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
222 | msgstr "" | ||
223 | "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domy¶lnie wy³±czone." | ||
224 | |||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates:93 | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
229 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "Ze wzglêdów bezpieczeñstwa Debianowa wersja ssh ma ForwardX11 i ForwardAgent " | ||
232 | "ustawione domy¶lnie na 'off'." | ||
233 | |||
234 | #. Description | ||
235 | #: ../templates:93 | ||
236 | msgid "" | ||
237 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
238 | "files, or with the -X command line option." | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | "Dla zaufanych serwerów mo¿esz w³±czyæ te opcje w pliku konfiguracyjnym lub " | ||
241 | "przy pomocy opcji -X z linii komend." | ||
242 | |||
243 | #. Description | ||
244 | #: ../templates:93 | ||
245 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
246 | msgstr "Wiêcej szczegó³ów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
247 | |||
248 | #. Description | ||
249 | #: ../templates:104 | ||
250 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
251 | msgstr "" | ||
252 | "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³" | ||
253 | |||
254 | #. Description | ||
255 | #: ../templates:104 | ||
256 | msgid "" | ||
257 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
258 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
259 | msgstr "" | ||
260 | "Posiadanie zainstalowanego serwera rsh podminowuje zabezpieczenia, które " | ||
261 | "prawdopodobnie starasz siê uzyskaæ instaluj±c ssh. Radzi³bym usun±æ ten " | ||
262 | "pakiet." | ||
263 | |||
264 | #. Description | ||
265 | #: ../templates:111 | ||
266 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
267 | msgstr "" | ||
268 | "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³" | ||
269 | |||
270 | #. Description | ||
271 | #: ../templates:111 | ||
272 | msgid "" | ||
273 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
274 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
275 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
276 | "password and session information over the network." | ||
277 | msgstr "" | ||
278 | "Radzi³bym albo usun±æ pakiet telnetd (je¶li nie potrzebujesz koniecznie " | ||
279 | "udostêpniaæ telnet'a) albo zainstalowaæ telnetd-ssl aby by³a choæ szansza, " | ||
280 | "¿e sesje telnet nie bêd± przesy³aæ niezaszyfrowanego loginu/has³a oraz " | ||
281 | "danych sesji przez sieæ." | ||
282 | |||
283 | #. Description | ||
284 | #: ../templates:119 | ||
285 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
286 | msgstr "Uwaga: musisz utworzyæ nowy klucz hosta" | ||
287 | |||
288 | #. Description | ||
289 | #: ../templates:119 | ||
290 | msgid "" | ||
291 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
292 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
293 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | "Istnieje stary /etc/ssh/ssh_host_key, który jest zaszyfrowany przez IDEA. " | ||
296 | "OpenSSH nie umie korzystaæ z tak zaszyfrowanego klucza, a nie mo¿e znaleŒæ " | ||
297 | "polecenia ssh-keygen ze starego SSH (non-free)." | ||
298 | |||
299 | #. Description | ||
300 | #: ../templates:119 | ||
301 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
302 | msgstr "Bêdziesz musia³ wygenerowaæ nowy klucz hosta." | ||
303 | |||
304 | #. Description | ||
305 | #: ../templates:129 | ||
306 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
307 | msgstr "Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign by³ zainstalowany jako SUID root?" | ||
308 | |||
309 | #. Description | ||
310 | #: ../templates:129 | ||
311 | msgid "" | ||
312 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
313 | "set." | ||
314 | msgstr "" | ||
315 | "Masz mo¿liwo¶æ zainstalowania pomocniczego programu ssh-keysign z w³±czonym " | ||
316 | "bitem SETUID." | ||
317 | |||
318 | #. Description | ||
319 | #: ../templates:129 | ||
320 | msgid "" | ||
321 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
322 | "based authentication." | ||
323 | msgstr "" | ||
324 | "Je¶li uczynisz ssh-keysign SUIDowym, bêdziesz móg³ u¿ywaæ opartej na hostach " | ||
325 | "autentykacji drugiej wersji protoko³u SSH." | ||
326 | |||
327 | #. Description | ||
328 | #: ../templates:129 | ||
329 | msgid "" | ||
330 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
331 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
332 | msgstr "" | ||
333 | "Je¶li masz w±tpliwo¶ci, radzê zainstalowaæ go z SUIDem. Je¶li to sprawia " | ||
334 | "problemy, mo¿esz zmieniæ swoje zdanie uruchamiaj±c póŒniej polecenie: dpkg-" | ||
335 | "reconfigure ssh" | ||
336 | |||
337 | #. Description | ||
338 | #: ../templates:142 | ||
339 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
340 | msgstr "Czy chcesz uruchamiaæ serwer sshd ?" | ||
341 | |||
342 | #. Description | ||
343 | #: ../templates:142 | ||
344 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
345 | msgstr "Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd." | ||
346 | |||
347 | #. Description | ||
348 | #: ../templates:142 | ||
349 | msgid "" | ||
350 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
351 | "ssh." | ||
352 | msgstr "" | ||
353 | "Normalnie serwer sshd (Secure Shell Server) bêdzie uruchomiony aby umo¿liwiæ " | ||
354 | "zdalny dostêp przez ssh." | ||
355 | |||
356 | #. Description | ||
357 | #: ../templates:142 | ||
358 | msgid "" | ||
359 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
360 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
361 | "can disable sshd here." | ||
362 | msgstr "" | ||
363 | "Je¶li jeste¶ zainteresowny u¿ywaniem wy³±cznie klienta ssh dla po³±czeñ " | ||
364 | "wychodz±cych z tej maszyny, i nie chcesz siê na ni± logowaæ przy pomocy ssh, " | ||
365 | "to mo¿esz teraz wy³±czyæ serwer sshd." | ||
366 | |||
367 | #. Description | ||
368 | #: ../templates:154 | ||
369 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #. Description | ||
373 | #: ../templates:154 | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
376 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
377 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
378 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
379 | msgstr "" | ||
380 | |||
381 | #. Description | ||
382 | #: ../templates:154 | ||
383 | msgid "" | ||
384 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
385 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
386 | "sshd_config(5) manual page." | ||
387 | msgstr "" | ||
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..2f58a1162 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po | |||
@@ -0,0 +1,407 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh-3.5p1-4\n" | ||
17 | "POT-Creation-Date: 2003-03-08 16:13-0300\n" | ||
18 | "PO-Revision-Date: 2003-03-08 16:56+0300\n" | ||
19 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n" | ||
20 | "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | ||
21 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
22 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | ||
23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
24 | |||
25 | #. Description | ||
26 | #: ../templates:3 | ||
27 | msgid "Privilege separation" | ||
28 | msgstr "Separação de Previlégios" | ||
29 | |||
30 | #. Description | ||
31 | #: ../templates:3 | ||
32 | msgid "" | ||
33 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
34 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
35 | "sshd_config." | ||
36 | msgstr "" | ||
37 | "A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso " | ||
38 | "você decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha " | ||
39 | "\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config." | ||
40 | |||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../templates:3 | ||
43 | msgid "" | ||
44 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
45 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
46 | "turn privilege separation off." | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | "NB ! Caso você esteja executando um kernel Linux da séria 2.0 o recurso " | ||
49 | "de separação de privilégios não funcionará e seu daemon sshd irá falhar " | ||
50 | "ao iniciar a menos que você explicitamente desabilite o recurso de " | ||
51 | "separação de privilégios." | ||
52 | |||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../templates:23 | ||
55 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
56 | msgstr "Habilitar Separação de Privilégios" | ||
57 | |||
58 | #. Description | ||
59 | #: ../templates:23 | ||
60 | msgid "" | ||
61 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
62 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
63 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
64 | msgstr "" | ||
65 | "Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. " | ||
66 | "Esta opção reduz significativamente a quantidade de código que é " | ||
67 | "executada como root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança " | ||
68 | "no sshd." | ||
69 | |||
70 | #. Description | ||
71 | #: ../templates:23 | ||
72 | msgid "" | ||
73 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
74 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
75 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | "Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com " | ||
78 | "o PAM. Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como " | ||
79 | "root (pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa " | ||
80 | "com teclado do PAM não funcionará." | ||
81 | |||
82 | #. Description | ||
83 | #: ../templates:23 | ||
84 | msgid "" | ||
85 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
86 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
87 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
88 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
89 | "option, you should say yes here." | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | "Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere o arquivo " | ||
92 | "sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o " | ||
93 | "recurso de separação de privilégios habilitada. A menos que você esteja " | ||
94 | "executando um kernel Linux da série 2.0 (neste caso você *deve* " | ||
95 | "responder negativamente a esta pergunta ou seu daemon sshd não será " | ||
96 | "iniciado) ou saiba que você precisa utilizar recursos do PAM que não " | ||
97 | "funcionam com esta opção habilitada você deve responder sim aqui." | ||
98 | |||
99 | #. Description | ||
100 | #: ../templates:41 | ||
101 | msgid "Generate new configuration file" | ||
102 | msgstr "Gerar novo arquivo de configuração" | ||
103 | |||
104 | #. Description | ||
105 | #: ../templates:41 | ||
106 | msgid "" | ||
107 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
108 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
109 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
110 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
111 | "any customisations you made with the old version." | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | "Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração " | ||
114 | "consideravelmente diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato' " | ||
115 | "(Debian versão 2.2), a versão do Debian da qual você parece estar " | ||
116 | "atualizando. Esse assistente de confgiuração inicial pode agora gerar " | ||
117 | "um novo arquivo de configuração (/etc/ssh/sshd_config) que irá " | ||
118 | "funcionar com o nova versão do servidor sshd mas não irá conter nenhuma " | ||
119 | "personalização que você possa ter feito na versão anterior." | ||
120 | |||
121 | #. Description | ||
122 | #: ../templates:41 | ||
123 | msgid "" | ||
124 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
125 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
126 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
127 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
128 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
129 | msgstr "" | ||
130 | "Por favor note que este novo arquivo de configuração irá definir o " | ||
131 | "valor da opção 'PermitRootLogin' para \"yes\" (o que significa que " | ||
132 | "qualquer pessoa que conheça a senha de root poderá conectar via ssh " | ||
133 | "diretamente como root no servidor onde este pacote esta sendo " | ||
134 | "instalado). A opinião do mantenedor do pacote é que esse é o " | ||
135 | "comportamente padrão correto (consulte o arquivo README.Debian deste " | ||
136 | "pacote para maiores detalhes), mas você poderá sempre editar o arquivo " | ||
137 | "sshd_config e definir esta opção para \"no\" caso você não concorde com " | ||
138 | "o mantenedor do OpenSSH." | ||
139 | |||
140 | #. Description | ||
141 | #: ../templates:41 | ||
142 | msgid "" | ||
143 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
144 | "for you." | ||
145 | msgstr "" | ||
146 | "É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de " | ||
147 | "configuração será gerado automaticamente para você." | ||
148 | |||
149 | #. Description | ||
150 | #: ../templates:60 | ||
151 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
152 | msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2" | ||
153 | |||
154 | #. Description | ||
155 | #: ../templates:60 | ||
156 | msgid "" | ||
157 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
158 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
159 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
160 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
161 | msgstr "" | ||
162 | "Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é " | ||
163 | "muito mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o " | ||
164 | "suporte ao protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões " | ||
165 | "fiquem mais lentas em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes " | ||
166 | "antigos consigam se conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do " | ||
167 | "Debian 2.2 \"potato\" é afetada.)" | ||
168 | |||
169 | #. Description | ||
170 | #: ../templates:60 | ||
171 | msgid "" | ||
172 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
173 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
174 | msgstr "" | ||
175 | "Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são " | ||
176 | "diferentes portanto você não poderá usá-las caso você somente permita " | ||
177 | "conexões usando o protocolo 2." | ||
178 | |||
179 | #. Description | ||
180 | #: ../templates:60 | ||
181 | msgid "" | ||
182 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
183 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
184 | msgstr "" | ||
185 | "Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o " | ||
186 | "arquivo README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar " | ||
187 | "em seu arquivo de configuração sshd_config." | ||
188 | |||
189 | #. Description | ||
190 | #: ../templates:74 | ||
191 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
192 | msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" | ||
193 | |||
194 | #. Description | ||
195 | #: ../templates:74 | ||
196 | msgid "" | ||
197 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
198 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
199 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
200 | msgstr "" | ||
201 | "A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as " | ||
202 | "chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" " | ||
203 | "e \"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser " | ||
204 | "lidos para manter a compatibilidade com versões anteriores." | ||
205 | |||
206 | #. Description | ||
207 | #: ../templates:83 | ||
208 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
209 | msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?" | ||
210 | |||
211 | #. Description | ||
212 | #: ../templates:83 | ||
213 | msgid "" | ||
214 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
215 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
216 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
217 | msgstr "" | ||
218 | "A versão de /etc/init.d/ssh que você possui instalada está prestes a matar " | ||
219 | "todas as instâncias sshd sendo executadas. Se você está fazendo esta " | ||
220 | "atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)." | ||
221 | |||
222 | #. Description | ||
223 | #: ../templates:83 | ||
224 | msgid "" | ||
225 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
226 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
227 | msgstr "" | ||
228 | "Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha " | ||
229 | "start-stop-daemon na seção stop deste arquivo." | ||
230 | |||
231 | #. Description | ||
232 | #: ../templates:93 | ||
233 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
234 | msgstr "" | ||
235 | "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." | ||
236 | |||
237 | #. Description | ||
238 | #: ../templates:93 | ||
239 | msgid "" | ||
240 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
241 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
242 | msgstr "" | ||
243 | "Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 e " | ||
244 | "ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão." | ||
245 | |||
246 | #. Description | ||
247 | #: ../templates:93 | ||
248 | msgid "" | ||
249 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
250 | "files, or with the -X command line option." | ||
251 | msgstr "" | ||
252 | "Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos " | ||
253 | "arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X." | ||
254 | |||
255 | #. Description | ||
256 | #: ../templates:93 | ||
257 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
258 | msgstr "" | ||
259 | "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
260 | |||
261 | #. Description | ||
262 | #: ../templates:104 | ||
263 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
264 | msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" | ||
265 | |||
266 | #. Description | ||
267 | #: ../templates:104 | ||
268 | msgid "" | ||
269 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
270 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
271 | msgstr "" | ||
272 | "Possuir o rsh-server instalado minará a segurança que você estava " | ||
273 | "provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você " | ||
274 | "remover este pacote." | ||
275 | |||
276 | #. Description | ||
277 | #: ../templates:111 | ||
278 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
279 | msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" | ||
280 | |||
281 | #. Description | ||
282 | #: ../templates:111 | ||
283 | msgid "" | ||
284 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
285 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
286 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
287 | "password and session information over the network." | ||
288 | msgstr "" | ||
289 | "Eu recomendaria a você ou remover o pacote telnetd (se você atualmente não " | ||
290 | "precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe pelo " | ||
291 | "menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não encriptados " | ||
292 | "e informações de sessão através da rede." | ||
293 | |||
294 | #. Description | ||
295 | #: ../templates:119 | ||
296 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
297 | msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" | ||
298 | |||
299 | #. Description | ||
300 | #: ../templates:119 | ||
301 | msgid "" | ||
302 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
303 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
304 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
305 | msgstr "" | ||
306 | "Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual é encriptada usando IDEA. O " | ||
307 | "OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo encontrar " | ||
308 | "o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH." | ||
309 | |||
310 | #. Description | ||
311 | #: ../templates:119 | ||
312 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
313 | msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." | ||
314 | |||
315 | #. Description | ||
316 | #: ../templates:129 | ||
317 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
318 | msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?" | ||
319 | |||
320 | #. Description | ||
321 | #: ../templates:129 | ||
322 | msgid "" | ||
323 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
324 | "set." | ||
325 | msgstr "" | ||
326 | "Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit " | ||
327 | "SUID definido." | ||
328 | |||
329 | #. Description | ||
330 | #: ../templates:129 | ||
331 | msgid "" | ||
332 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
333 | "based authentication." | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | "Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz " | ||
336 | "de usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2." | ||
337 | |||
338 | #. Description | ||
339 | #: ../templates:129 | ||
340 | msgid "" | ||
341 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
342 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
343 | msgstr "" | ||
344 | "Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID " | ||
345 | "ativado. Caso isso cause problemas e você mude de idéia " | ||
346 | "posteriormente execute o comando : dpkg-reconfigure ssh" | ||
347 | |||
348 | #. Description | ||
349 | #: ../templates:142 | ||
350 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
351 | msgstr "Você quer executar o servidor sshd ?" | ||
352 | |||
353 | #. Description | ||
354 | #: ../templates:142 | ||
355 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
356 | msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd." | ||
357 | |||
358 | #. Description | ||
359 | #: ../templates:142 | ||
360 | msgid "" | ||
361 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
362 | "ssh." | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | "Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir logins " | ||
365 | "remotos via ssh." | ||
366 | |||
367 | #. Description | ||
368 | #: ../templates:142 | ||
369 | msgid "" | ||
370 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
371 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
372 | "can disable sshd here." | ||
373 | msgstr "" | ||
374 | "Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para " | ||
375 | "fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode " | ||
376 | "desabilitar o sshd aqui." | ||
377 | |||
378 | #. Description | ||
379 | #: ../templates:154 | ||
380 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
381 | msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas" | ||
382 | |||
383 | #. Description | ||
384 | #: ../templates:154 | ||
385 | msgid "" | ||
386 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
387 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
388 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
389 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
390 | msgstr "" | ||
391 | "Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves " | ||
392 | "públicas por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, " | ||
393 | "LD_PRELOAD). Caso você esteja usando esta opção em um arquivo " | ||
394 | "authorized_keys, tenha cuidado pois as chaves em questão não irão " | ||
395 | "mais funcionar até que esta opção seja removida." | ||
396 | |||
397 | #. Description | ||
398 | #: ../templates:154 | ||
399 | msgid "" | ||
400 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
401 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
402 | "sshd_config(5) manual page." | ||
403 | msgstr "" | ||
404 | "Para reabilitar esta opção, defina a opção " | ||
405 | "\"PermitUserEnvironment yes\" no arquivo /et/ssh/sshd_config depois da " | ||
406 | "a atualização terminar, atentando para o aviso na página de manual do " | ||
407 | "sshd_config(5)." | ||
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..7aa13493f --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po | |||
@@ -0,0 +1,347 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | |||
39 | #. Description | ||
40 | #: ../templates:3 | ||
41 | msgid "" | ||
42 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
43 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
44 | "turn privilege separation off." | ||
45 | msgstr "" | ||
46 | |||
47 | #. Description | ||
48 | #: ../templates:23 | ||
49 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
50 | msgstr "" | ||
51 | |||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../templates:23 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
56 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
57 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | |||
60 | #. Description | ||
61 | #: ../templates:23 | ||
62 | msgid "" | ||
63 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
64 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
65 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
66 | msgstr "" | ||
67 | |||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../templates:23 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
72 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
73 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
74 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
75 | "option, you should say yes here." | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | |||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../templates:41 | ||
80 | msgid "Generate new configuration file" | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | |||
83 | #. Description | ||
84 | #: ../templates:41 | ||
85 | msgid "" | ||
86 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
87 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
88 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
89 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
90 | "any customisations you made with the old version." | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | |||
93 | #. Description | ||
94 | #: ../templates:41 | ||
95 | msgid "" | ||
96 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
97 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
98 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
99 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
100 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | |||
103 | #. Description | ||
104 | #: ../templates:41 | ||
105 | msgid "" | ||
106 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
107 | "for you." | ||
108 | msgstr "" | ||
109 | |||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../templates:60 | ||
112 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
113 | msgstr "" | ||
114 | |||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../templates:60 | ||
117 | msgid "" | ||
118 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
119 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
120 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
121 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
122 | msgstr "" | ||
123 | |||
124 | #. Description | ||
125 | #: ../templates:60 | ||
126 | msgid "" | ||
127 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
128 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
129 | msgstr "" | ||
130 | |||
131 | #. Description | ||
132 | #: ../templates:60 | ||
133 | msgid "" | ||
134 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
135 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
136 | msgstr "" | ||
137 | |||
138 | #. Description | ||
139 | #: ../templates:74 | ||
140 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
141 | msgstr "" | ||
142 | |||
143 | #. Description | ||
144 | #: ../templates:74 | ||
145 | msgid "" | ||
146 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
147 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
148 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
149 | msgstr "" | ||
150 | |||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../templates:83 | ||
153 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
154 | msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ (ÒÉÓËÕÑ ÐÏÔÅÒÑÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ssh-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ)?" | ||
155 | |||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../templates:83 | ||
158 | msgid "" | ||
159 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
160 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
161 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
162 | msgstr "" | ||
163 | "÷ÅÒÓÉÑ /etc/init.d/ssh, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÅ, ÍÏÖÅÔ ÕÂÉÔØ ×ÓÅ " | ||
164 | "ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ssh. åÓÌÉ ×Ù ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÅ ÜÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ssh " | ||
165 | "ÓÅÓÓÉÀ, ÔÏ ÜÔÏ ðÌÏÈÁÑ ÷ÅÝØ (tm)." | ||
166 | |||
167 | #. Description | ||
168 | #: ../templates:83 | ||
169 | msgid "" | ||
170 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
171 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
172 | msgstr "" | ||
173 | "üÔÏ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅÍ \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" × ÓÔÒÏËÅ " | ||
174 | "start-stop-daemon × ÒÁÚÄÅÌÅ stop ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." | ||
175 | |||
176 | #. Description | ||
177 | #: ../templates:93 | ||
178 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
179 | msgstr "ðòéíåþáîéå: æÏÒ×ÁÒÄÉÎÇ X11 É Authorization ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." | ||
180 | |||
181 | #. Description | ||
182 | #: ../templates:93 | ||
183 | msgid "" | ||
184 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
185 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
186 | msgstr "" | ||
187 | "ðÏ ÐÒÉÞÉÎÁÍ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, × ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ Debian ssh ÉÍÅÅÔ ForwardX11 É " | ||
188 | "ForwardAgent ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍÉ × ``off'' ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." | ||
189 | |||
190 | #. Description | ||
191 | #: ../templates:93 | ||
192 | msgid "" | ||
193 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
194 | "files, or with the -X command line option." | ||
195 | msgstr "" | ||
196 | "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÈ ÄÌÑ ÓÅÒ×ÅÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÍ ÄÏ×ÅÒÑÅÔÅ ÌÉÂÏ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ " | ||
197 | "ÎÁÓÔÒÏÅÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -X." | ||
198 | |||
199 | #. Description | ||
200 | #: ../templates:93 | ||
201 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
202 | msgstr "" | ||
203 | "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
204 | |||
205 | #. Description | ||
206 | #: ../templates:104 | ||
207 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
208 | msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ rsh-server --- ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ" | ||
209 | |||
210 | #. Description | ||
211 | #: ../templates:104 | ||
212 | msgid "" | ||
213 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
214 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
215 | msgstr "" | ||
216 | "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ rsh-server ÓÎÉÖÁÅÔ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ×ÅÒÏÑÔÎÏ " | ||
217 | "ÈÏÔÉÔÅ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÑ ssh. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ." | ||
218 | |||
219 | #. Description | ||
220 | #: ../templates:111 | ||
221 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
222 | msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ telnetd --- ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ" | ||
223 | |||
224 | #. Description | ||
225 | #: ../templates:111 | ||
226 | msgid "" | ||
227 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
228 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
229 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
230 | "password and session information over the network." | ||
231 | msgstr "" | ||
232 | "ñ ÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÌ ÂÙ ×ÁÍ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔ telnetd (ÅÓÌÉ ×ÁÍ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÎÅ ÎÕÖÅÎ " | ||
233 | "ÄÏÓÔÕÐ telnet) ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ telnet-ssl, ÞÔÏÂÙ ÉÍÅÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ " | ||
234 | "×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÅ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÐÏ ÓÅÔÉ ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÍÅÎÁ É ÐÁÒÏÌÉ " | ||
235 | "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ É ÐÒÏÞÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × telnet-ÓÅÓÓÉÑÈ." | ||
236 | |||
237 | #. Description | ||
238 | #: ../templates:119 | ||
239 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
240 | msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÍÁÛÉÎÙ." | ||
241 | |||
242 | #. Description | ||
243 | #: ../templates:119 | ||
244 | msgid "" | ||
245 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
246 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
247 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
248 | msgstr "" | ||
249 | "åÓÔØ ÓÔÁÒÙÊ /etc/ssh/ssh_host_key, ËÏÔÏÒÙÊ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎ IDEA. OpenSSH ÎÅ " | ||
250 | "ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÜÔÉÍ ËÌÀÞÏÍ ÍÁÛÉÎÙ, É Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÕÔÉÌÉÔÕ ssh-" | ||
251 | "keygen ÏÔ ÓÔÁÒÏÊ (ÎÅÓ×ÏÂÏÄÎÏÊ) ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÉ SSH." | ||
252 | |||
253 | #. Description | ||
254 | #: ../templates:119 | ||
255 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
256 | msgstr "÷ÁÍ ÎÁÄÏ ÂÕÄÅÔ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÈÏÓÔÁ." | ||
257 | |||
258 | #. Description | ||
259 | #: ../templates:129 | ||
260 | #, fuzzy | ||
261 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
262 | msgstr "èÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ /usr/bin/ssh ËÁË SUID root?" | ||
263 | |||
264 | #. Description | ||
265 | #: ../templates:129 | ||
266 | #, fuzzy | ||
267 | msgid "" | ||
268 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
269 | "set." | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | "÷Ù ÉÍÅÅÔÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ /usr/bin/ssh Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍ ÂÉÔÏÍ SUID." | ||
272 | |||
273 | #. Description | ||
274 | #: ../templates:129 | ||
275 | #, fuzzy | ||
276 | msgid "" | ||
277 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
278 | "based authentication." | ||
279 | msgstr "" | ||
280 | "åÓÌÉ ×Ù ÄÅÌÁÅÔÅ ssh SUID, ÔÏ ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÀ " | ||
281 | "Rhosts/RhostsRSA, ÎÏ ÎÅ ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ socks ÞÅÒÅÚ LD_PRELOAD. üÔÏ " | ||
282 | "ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ." | ||
283 | |||
284 | #. Description | ||
285 | #: ../templates:129 | ||
286 | #, fuzzy | ||
287 | msgid "" | ||
288 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
289 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | "åÓÌÉ ×Ù ÓÄÅÌÁÅÔÅ ssh SUID, ÔÏ ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ socks, ÎÏ ÚÁÔÏ " | ||
292 | "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Rhosts/RhostsRSA ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ, ÞÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ " | ||
293 | "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÙÍ ×ÁÛÕ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ. ôÁËÖÅ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÞÔÏ " | ||
294 | "ÎÏÍÅÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×ÏÇÏ ÐÏÒÔÁ ÂÕÄÅÔ ÂÏÌØÛÅ 1024, ÞÔÏ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ " | ||
295 | "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ×ÁÍÉ ÐÒÁ×ÉÌ ÆÁÊÒ×ÏÌÁ." | ||
296 | |||
297 | #. Description | ||
298 | #: ../templates:142 | ||
299 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
300 | msgstr "èÏÔÉÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ sshd?" | ||
301 | |||
302 | #. Description | ||
303 | #: ../templates:142 | ||
304 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
305 | msgstr "üÔÏÔ ÐÁËÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ É ssh-ËÌÉÅÎÔ, É ssh-ÓÅÒ×ÅÒ." | ||
306 | |||
307 | #. Description | ||
308 | #: ../templates:142 | ||
309 | msgid "" | ||
310 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
311 | "ssh." | ||
312 | msgstr "" | ||
313 | "ïÂÙÞÎÏ sshd Secure Shell Server ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ × " | ||
314 | "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ × ÓÉÓÔÅÍÅ ÞÅÒÅÚ ssh." | ||
315 | |||
316 | #. Description | ||
317 | #: ../templates:142 | ||
318 | msgid "" | ||
319 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
320 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
321 | "can disable sshd here." | ||
322 | msgstr "" | ||
323 | "åÓÌÉ ×ÁÓ ÉÎÔÅÒÅÓÕÅÔ ÔÏÌØËÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ssh-ËÌÉÅÎÔÁ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÑÝÉÈ " | ||
324 | "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ Ó ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÙ, É ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÈÏÄÉÔØ × ÅÅ ÓÉÓÔÅÍÕ ÞÅÒÅÚ ssh, " | ||
325 | "ÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÅÊÞÁÓ ÚÁÐÒÅÔÉÔØ sshd." | ||
326 | |||
327 | #. Description | ||
328 | #: ../templates:154 | ||
329 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
330 | msgstr "" | ||
331 | |||
332 | #. Description | ||
333 | #: ../templates:154 | ||
334 | msgid "" | ||
335 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
336 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
337 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
338 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
339 | msgstr "" | ||
340 | |||
341 | #. Description | ||
342 | #: ../templates:154 | ||
343 | msgid "" | ||
344 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
345 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
346 | "sshd_config(5) manual page." | ||
347 | msgstr "" | ||
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 000000000..9d38d138b --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot | |||
@@ -0,0 +1,310 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-05-18 03:08+0100\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
20 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
21 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Description | ||
27 | #: ../templates:3 | ||
28 | msgid "Privilege separation" | ||
29 | msgstr "" | ||
30 | |||
31 | #. Description | ||
32 | #: ../templates:3 | ||
33 | msgid "" | ||
34 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
35 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
36 | "sshd_config." | ||
37 | msgstr "" | ||
38 | |||
39 | #. Description | ||
40 | #: ../templates:3 | ||
41 | msgid "" | ||
42 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
43 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
44 | "turn privilege separation off." | ||
45 | msgstr "" | ||
46 | |||
47 | #. Description | ||
48 | #: ../templates:23 | ||
49 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
50 | msgstr "" | ||
51 | |||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../templates:23 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
56 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
57 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | |||
60 | #. Description | ||
61 | #: ../templates:23 | ||
62 | msgid "" | ||
63 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
64 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
65 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
66 | msgstr "" | ||
67 | |||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../templates:23 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
72 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | ||
73 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | ||
74 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
75 | "option, you should say yes here." | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | |||
78 | #. Description | ||
79 | #: ../templates:41 | ||
80 | msgid "Generate new configuration file" | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | |||
83 | #. Description | ||
84 | #: ../templates:41 | ||
85 | msgid "" | ||
86 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
87 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
88 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
89 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
90 | "any customisations you made with the old version." | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | |||
93 | #. Description | ||
94 | #: ../templates:41 | ||
95 | msgid "" | ||
96 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
97 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
98 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
99 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
100 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | |||
103 | #. Description | ||
104 | #: ../templates:41 | ||
105 | msgid "" | ||
106 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
107 | "for you." | ||
108 | msgstr "" | ||
109 | |||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../templates:60 | ||
112 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
113 | msgstr "" | ||
114 | |||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../templates:60 | ||
117 | msgid "" | ||
118 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
119 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
120 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
121 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
122 | msgstr "" | ||
123 | |||
124 | #. Description | ||
125 | #: ../templates:60 | ||
126 | msgid "" | ||
127 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
128 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
129 | msgstr "" | ||
130 | |||
131 | #. Description | ||
132 | #: ../templates:60 | ||
133 | msgid "" | ||
134 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
135 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
136 | msgstr "" | ||
137 | |||
138 | #. Description | ||
139 | #: ../templates:74 | ||
140 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
141 | msgstr "" | ||
142 | |||
143 | #. Description | ||
144 | #: ../templates:74 | ||
145 | msgid "" | ||
146 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
147 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
148 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
149 | msgstr "" | ||
150 | |||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../templates:83 | ||
153 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | ||
154 | msgstr "" | ||
155 | |||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../templates:83 | ||
158 | msgid "" | ||
159 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
160 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
161 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
162 | msgstr "" | ||
163 | |||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../templates:83 | ||
166 | msgid "" | ||
167 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
168 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
169 | msgstr "" | ||
170 | |||
171 | #. Description | ||
172 | #: ../templates:93 | ||
173 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
174 | msgstr "" | ||
175 | |||
176 | #. Description | ||
177 | #: ../templates:93 | ||
178 | msgid "" | ||
179 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
180 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
181 | msgstr "" | ||
182 | |||
183 | #. Description | ||
184 | #: ../templates:93 | ||
185 | msgid "" | ||
186 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
187 | "files, or with the -X command line option." | ||
188 | msgstr "" | ||
189 | |||
190 | #. Description | ||
191 | #: ../templates:93 | ||
192 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
193 | msgstr "" | ||
194 | |||
195 | #. Description | ||
196 | #: ../templates:104 | ||
197 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
198 | msgstr "" | ||
199 | |||
200 | #. Description | ||
201 | #: ../templates:104 | ||
202 | msgid "" | ||
203 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
204 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
205 | msgstr "" | ||
206 | |||
207 | #. Description | ||
208 | #: ../templates:111 | ||
209 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
210 | msgstr "" | ||
211 | |||
212 | #. Description | ||
213 | #: ../templates:111 | ||
214 | msgid "" | ||
215 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
216 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
217 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
218 | "password and session information over the network." | ||
219 | msgstr "" | ||
220 | |||
221 | #. Description | ||
222 | #: ../templates:119 | ||
223 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
224 | msgstr "" | ||
225 | |||
226 | #. Description | ||
227 | #: ../templates:119 | ||
228 | msgid "" | ||
229 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
230 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
231 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
232 | msgstr "" | ||
233 | |||
234 | #. Description | ||
235 | #: ../templates:119 | ||
236 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
237 | msgstr "" | ||
238 | |||
239 | #. Description | ||
240 | #: ../templates:129 | ||
241 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
242 | msgstr "" | ||
243 | |||
244 | #. Description | ||
245 | #: ../templates:129 | ||
246 | msgid "" | ||
247 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
248 | "set." | ||
249 | msgstr "" | ||
250 | |||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates:129 | ||
253 | msgid "" | ||
254 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
255 | "based authentication." | ||
256 | msgstr "" | ||
257 | |||
258 | #. Description | ||
259 | #: ../templates:129 | ||
260 | msgid "" | ||
261 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
262 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
263 | msgstr "" | ||
264 | |||
265 | #. Description | ||
266 | #: ../templates:142 | ||
267 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | ||
268 | msgstr "" | ||
269 | |||
270 | #. Description | ||
271 | #: ../templates:142 | ||
272 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | |||
275 | #. Description | ||
276 | #: ../templates:142 | ||
277 | msgid "" | ||
278 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
279 | "ssh." | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | |||
282 | #. Description | ||
283 | #: ../templates:142 | ||
284 | msgid "" | ||
285 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
286 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
287 | "can disable sshd here." | ||
288 | msgstr "" | ||
289 | |||
290 | #. Description | ||
291 | #: ../templates:154 | ||
292 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
293 | msgstr "" | ||
294 | |||
295 | #. Description | ||
296 | #: ../templates:154 | ||
297 | msgid "" | ||
298 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
299 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
300 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
301 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
302 | msgstr "" | ||
303 | |||
304 | #. Description | ||
305 | #: ../templates:154 | ||
306 | msgid "" | ||
307 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
308 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
309 | "sshd_config(5) manual page." | ||
310 | msgstr "" | ||