summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po160
1 files changed, 55 insertions, 105 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index dec2a7b3f..e4bdd5dc9 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -13,11 +13,11 @@
13# 13#
14msgid "" 14msgid ""
15msgstr "" 15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n" 16"Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1-8.sarge.1\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n" 18"POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" 19"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:39+0200\n"
20"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" 20"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
21"Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" 21"Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n" 22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
27#. Description 27#. Description
28#: ../templates.master:4 28#: ../templates.master:4
29msgid "Generate new configuration file" 29msgid "Generate new configuration file"
30msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" 30msgstr "Faut-il créer un nouveau fichier de configuration ?"
31 31
32#. Type: boolean 32#. Type: boolean
33#. Description 33#. Description
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid ""
39"config), which will work with the new server version, but will not contain " 39"config), which will work with the new server version, but will not contain "
40"any customisations you made with the old version." 40"any customisations you made with the old version."
41msgstr "" 41msgstr ""
42"Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a énormément " 42"Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a fortement "
43"changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " 43"changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », "
44"depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux générer " 44"depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un nouveau fichier de "
45"maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd." 45"configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera avec la nouvelle version "
46"config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra " 46"du serveur peut être créé, mais ne contiendra aucun des réglages que vous "
47"aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." 47"aviez faits avec la version précédente."
48 48
49#. Type: boolean 49#. Type: boolean
50#. Description 50#. Description
@@ -58,10 +58,10 @@ msgid ""
58msgstr "" 58msgstr ""
59"Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " 59"Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la "
60"valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " 60"valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque "
61"connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant " 61"connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant "
62"que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " 62"que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un "
63"comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " 63"comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus "
64"d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config et " 64"d'informations), mais vous pouvez toujours modifier le fichier sshd_config et "
65"changer cela." 65"changer cela."
66 66
67#. Type: boolean 67#. Type: boolean
@@ -71,14 +71,13 @@ msgid ""
71"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " 71"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
72"for you." 72"for you."
73msgstr "" 73msgstr ""
74"Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau fichier " 74"Il est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration."
75"de configuration."
76 75
77#. Type: boolean 76#. Type: boolean
78#. Description 77#. Description
79#: ../templates.master:23 78#: ../templates.master:23
80msgid "Allow SSH protocol 2 only" 79msgid "Allow SSH protocol 2 only"
81msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" 80msgstr "Faut-il autoriser uniquement la version 2 du protocole SSH ?"
82 81
83#. Type: boolean 82#. Type: boolean
84#. Description 83#. Description
@@ -89,8 +88,8 @@ msgid ""
89"things down on low end machines and might prevent older clients from " 88"things down on low end machines and might prevent older clients from "
90"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." 89"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
91msgstr "" 90msgstr ""
92"Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est bien " 91"Cette version d'OpenSSH gère la version 2 du protocole SSH, qui est bien "
93"plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut " 92"plus sûre. Désactiver la version 1 est recommandé, cependant cela peut "
94"ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent " 93"ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent "
95"de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " 94"de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de "
96"la distribution Debian « Potato » en fait partie)." 95"la distribution Debian « Potato » en fait partie)."
@@ -102,9 +101,9 @@ msgid ""
102"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " 101"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
103"be able to use them if you only allow protocol 2 connections." 102"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
104msgstr "" 103msgstr ""
105"De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " 104"De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes "
106"et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " 105"et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions "
107"utilisant la version 2 du protocole." 106"utilisant la version 2 du protocole."
108 107
109#. Type: boolean 108#. Type: boolean
110#. Description 109#. Description
@@ -132,7 +131,7 @@ msgid ""
132"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" 131"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
133msgstr "" 132msgstr ""
134"OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " 133"OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les "
135"clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " 134"clés SSH1 et SSH2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et "
136"known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver " 135"known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver "
137"la compatibilité descendante." 136"la compatibilité descendante."
138 137
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr ""
141#: ../templates.master:46 140#: ../templates.master:46
142msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" 141msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
143msgstr "" 142msgstr ""
144"Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" 143"Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions SSH actives) ?"
145 144
146#. Type: boolean 145#. Type: boolean
147#. Description 146#. Description
@@ -152,8 +151,8 @@ msgid ""
152"session, that would be a Bad Thing(tm)." 151"session, that would be a Bad Thing(tm)."
153msgstr "" 152msgstr ""
154"La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " 153"La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va "
155"vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous étiez " 154"vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes "
156"en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." 155"en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, ce serait regrettable."
157 156
158#. Type: boolean 157#. Type: boolean
159#. Description 158#. Description
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr ""
171#: ../templates.master:56 170#: ../templates.master:56
172msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 171msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
173msgstr "" 172msgstr ""
174"NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." 173"Suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut."
175 174
176#. Type: note 175#. Type: note
177#. Description 176#. Description
@@ -205,9 +204,7 @@ msgstr ""
205#. Description 204#. Description
206#: ../templates.master:67 205#: ../templates.master:67
207msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 206msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
208msgstr "" 207msgstr "Rsh-server installé : paquet déconseillé"
209"Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne "
210"idée"
211 208
212#. Type: note 209#. Type: note
213#. Description 210#. Description
@@ -217,15 +214,14 @@ msgid ""
217"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 214"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
218msgstr "" 215msgstr ""
219"Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " 216"Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez "
220"probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce " 217"probablement obtenir en installant SSH. Il est conseillé de supprimer ce "
221"paquet." 218"paquet."
222 219
223#. Type: note 220#. Type: note
224#. Description 221#. Description
225#: ../templates.master:74 222#: ../templates.master:74
226msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 223msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
227msgstr "" 224msgstr "Telnetd installé : paquet déconseillé"
228"Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée"
229 225
230#. Type: note 226#. Type: note
231#. Description 227#. Description
@@ -236,16 +232,16 @@ msgid ""
236"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" 232"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
237"password and session information over the network." 233"password and session information over the network."
238msgstr "" 234msgstr ""
239"Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " 235"Vous devriez soit enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas "
240"nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait " 236"nécessaire), soit le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait au "
241"au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots " 237"moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots de "
242"de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." 238"passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau."
243 239
244#. Type: note 240#. Type: note
245#. Description 241#. Description
246#: ../templates.master:82 242#: ../templates.master:82
247msgid "Warning: you must create a new host key" 243msgid "Warning: you must create a new host key"
248msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" 244msgstr "Nouvelle clé d'hôte nécessaire"
249 245
250#. Type: note 246#. Type: note
251#. Description 247#. Description
@@ -255,23 +251,21 @@ msgid ""
255"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " 251"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
256"the old (non-free) SSH installation." 252"the old (non-free) SSH installation."
257msgstr "" 253msgstr ""
258"Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. OpenSSH " 254"Un ancien fichier /etc/ssh/ssh_host_key, chiffré avec IDEA, est actuellement utilisé. OpenSSH "
259"ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-" 255"ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de "
260"keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." 256"l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé."
261 257
262#. Type: note 258#. Type: note
263#. Description 259#. Description
264#: ../templates.master:82 260#: ../templates.master:82
265msgid "You will need to generate a new host key." 261msgid "You will need to generate a new host key."
266msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." 262msgstr "Vous devez générer une nouvelle clé d'hôte."
267 263
268#. Type: boolean 264#. Type: boolean
269#. Description 265#. Description
270#: ../templates.master:92 266#: ../templates.master:92
271msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" 267msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
272msgstr "" 268msgstr "Faut-il installer /usr/lib/ssh-keysign avec le bit SETUID activé ?"
273"Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID "
274"activé ?"
275 269
276#. Type: boolean 270#. Type: boolean
277#. Description 271#. Description
@@ -280,7 +274,7 @@ msgid ""
280"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " 274"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
281"set." 275"set."
282msgstr "" 276msgstr ""
283"Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." 277"Vous pouvez installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé."
284 278
285#. Type: boolean 279#. Type: boolean
286#. Description 280#. Description
@@ -289,7 +283,7 @@ msgid ""
289"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" 283"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
290"based authentication." 284"based authentication."
291msgstr "" 285msgstr ""
292"Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " 286"Si vous choisissez cette option, vous permettrez "
293"l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " 287"l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du "
294"protocole SSH." 288"protocole SSH."
295 289
@@ -300,7 +294,7 @@ msgid ""
300"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " 294"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
301"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" 295"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
302msgstr "" 296msgstr ""
303"Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si " 297"Dans le doute, vous devriez l'installer avec le bit SETUID activé. Si "
304"cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " 298"cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec "
305"« dpkg-reconfigure ssh »." 299"« dpkg-reconfigure ssh »."
306 300
@@ -323,8 +317,8 @@ msgid ""
323"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " 317"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
324"ssh." 318"ssh."
325msgstr "" 319msgstr ""
326"Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " 320"Habituellement, le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions "
327"distantes via ssh." 321"distantes via SSH."
328 322
329#. Type: boolean 323#. Type: boolean
330#. Description 324#. Description
@@ -336,7 +330,7 @@ msgid ""
336msgstr "" 330msgstr ""
337"Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " 331"Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers "
338"l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " 332"l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via "
339"ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." 333"SSH, vous pouvez désactiver sshd maintenant."
340 334
341#. Type: note 335#. Type: note
342#. Description 336#. Description
@@ -367,7 +361,7 @@ msgid ""
367"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " 361"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
368"sshd_config(5) manual page." 362"sshd_config(5) manual page."
369msgstr "" 363msgstr ""
370"Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" 364"Pour la réactiver, veuillez indiquer « PermitUserEnvironment yes » dans /etc/"
371"ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " 365"ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte "
372"de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." 366"de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)."
373 367
@@ -375,7 +369,7 @@ msgstr ""
375#. Description 369#. Description
376#: ../templates.master:130 370#: ../templates.master:130
377msgid "Disable challenge-response authentication?" 371msgid "Disable challenge-response authentication?"
378msgstr "" 372msgstr "Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ?"
379 373
380#. Type: boolean 374#. Type: boolean
381#. Description 375#. Description
@@ -388,6 +382,13 @@ msgid ""
388"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " 382"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
389"authentication." 383"authentication."
390msgstr "" 384msgstr ""
385"L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la "
386"configuration actuelle de votre serveur OpenSSH. Afin de vraiment empêcher "
387"les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (par exemple en "
388"n'autorisant que l'authentification par clé publique), vous devez aussi "
389"désactiver l'authentification par défi-réponse dans les versions récentes "
390"d'OpenSSH, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise "
391"pas l'authentification avec le fichier de mots de passe."
391 392
392#. Type: boolean 393#. Type: boolean
393#. Description 394#. Description
@@ -398,59 +399,8 @@ msgid ""
398"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " 399"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
399"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." 400"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
400msgstr "" 401msgstr ""
401 402"Si vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les "
402#~ msgid "Privilege separation" 403"utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si "
403#~ msgstr "Séparation des privilèges" 404"vous la laissez active (ce qui est le défaut), alors l'option "
404 405"« PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la "
405#~ msgid "" 406"configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh."
406#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
407#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
408#~ "sshd_config."
409#~ msgstr ""
410#~ "La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez "
411#~ "la désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans /etc/"
412#~ "ssh/sshd_config."
413
414#~ msgid "Enable Privilege separation"
415#~ msgstr "Activer la séparation des privilèges"
416
417#~ msgid ""
418#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
419#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
420#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
421#~ msgstr ""
422#~ "Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation "
423#~ "des privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code "
424#~ "s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des "
425#~ "trous de sécurité dans sshd."
426
427#~ msgid ""
428#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
429#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
430#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
431#~ msgstr ""
432#~ "Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. "
433#~ "Tous les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que "
434#~ "super-utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et "
435#~ "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas."
436
437#~ msgid ""
438#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
439#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
440#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
441#~ "option, you should enable it."
442#~ msgstr ""
443#~ "Comme vous souhaitez que le fichier de configuration sshd_config soit "
444#~ "généré à votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de "
445#~ "séparation des privilèges. Si vous êtes sûr d'avoir besoin de "
446#~ "fonctionnalités PAM, cela ne fonctionnera pas si cette option est "
447#~ "activée. Dans le cas contraire vous devriez l'activer."
448
449#~ msgid ""
450#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
451#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
452#~ "you explicitly turn privilege separation off."
453#~ msgstr ""
454#~ "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation "
455#~ "des privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que "
456#~ "si vous avez explicitement désactivé la séparation des privilèges."