diff options
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 408 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 416 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 447 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 412 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 429 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pl.po | 429 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 419 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 343 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/zh_CN.po | 393 |
13 files changed, 4951 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 000000000..302e5538b --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in | |||
@@ -0,0 +1 @@ | |||
[type: gettext/rfc822deb] templates.master | |||
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..c5229040e --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po | |||
@@ -0,0 +1,408 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-01-28 15:10+0100\n" | ||
20 | "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" | ||
21 | "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "Oddlen privilegi" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "Oddlen privilegi je standardn zapnuto. Pokud se rozhodnete jej vypnout, " | ||
41 | "muste do /etc/ssh/sshd_config pidat dek \"UsePrivilegeSeparation no\"." | ||
42 | |||
43 | #. Type: boolean | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../templates.master:19 | ||
46 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
47 | msgstr "Povolit oddlen privilegi" | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../templates.master:19 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
54 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
55 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "Tato verze OpenSSH obsahuje novou volbu oddlen privilegi, m se znan " | ||
58 | "sniuje mnostv kdu, kter b s prvy uivatele root, a tm pdem " | ||
59 | "zmenuje dopad bezpenostnch dr v sshd." | ||
60 | |||
61 | #. Type: boolean | ||
62 | #. Description | ||
63 | #: ../templates.master:19 | ||
64 | msgid "" | ||
65 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
66 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
67 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
68 | msgstr "" | ||
69 | "Bohuel, oddlen privilegi se patn sn se systmem PAM. Libovoln PAM " | ||
70 | "session modul, kter mus bt sputn jako root (nap. pam_mkhomedir), sele " | ||
71 | "a tak nebude fungovat autentizace vyuvajc klvesnici." | ||
72 | |||
73 | #. Type: boolean | ||
74 | #. Description | ||
75 | #: ../templates.master:19 | ||
76 | msgid "" | ||
77 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
78 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
79 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
80 | "should enable it." | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | "Protoe jste se rozhodli, abych vytvoil soubor sshd_config, mete si " | ||
83 | "vybrat, jestli chcete povolit nebo zakzat oddlen privilegi. Pokud si " | ||
84 | "nejste jist, e potebujete pouvat PAM moduly, kter s touto volbou " | ||
85 | "nebudou fungovat, mli byste oddlen privilegi povolit." | ||
86 | |||
87 | #. Type: boolean | ||
88 | #. Description | ||
89 | #: ../templates.master:36 | ||
90 | msgid "Generate new configuration file" | ||
91 | msgstr "Generovat nov konfiguran soubor" | ||
92 | |||
93 | #. Type: boolean | ||
94 | #. Description | ||
95 | #: ../templates.master:36 | ||
96 | msgid "" | ||
97 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
98 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
99 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
100 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
101 | "any customisations you made with the old version." | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | "Tato verze OpenSSH m oproti verzi dodvan s Debianem 2.2, kterou nyn " | ||
104 | "pravdpodobn aktualizujete, znan odlin konfiguran soubor. Nyn mohu " | ||
105 | "vytvoit nov konfiguran soubor (/etc/ssh/sshd.config), kter bude " | ||
106 | "pracovat s novou verz, ale nebude obsahovat dn pravy, kter jste " | ||
107 | "provedli ve star verzi." | ||
108 | |||
109 | #. Type: boolean | ||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../templates.master:36 | ||
112 | msgid "" | ||
113 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
114 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
115 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
116 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
117 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
118 | msgstr "" | ||
119 | "V novm konfiguranm souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na " | ||
120 | "hodnotu 'yes'. To znamen, e se kdokoliv se znalost rootova hesla me " | ||
121 | "pihlsit rovnou jako root. Pokud se chcete vrtit ke starmu chovn, sta " | ||
122 | "v sshd_config nastavit tento parametr na hodnotu 'no'. Vce v README.Debian." | ||
123 | |||
124 | #. Type: boolean | ||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../templates.master:36 | ||
127 | msgid "" | ||
128 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
129 | "for you." | ||
130 | msgstr "Je vele doporueno nechat m vyrobit konfiguran soubor." | ||
131 | |||
132 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates.master:55 | ||
135 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
136 | msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2" | ||
137 | |||
138 | #. Type: boolean | ||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates.master:55 | ||
141 | msgid "" | ||
142 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
143 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
144 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
145 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
146 | msgstr "" | ||
147 | "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, kter je mnohem " | ||
148 | "bezpenj. Je dobr ssh verze 1 zakzat, nicmn na slabch potach se " | ||
149 | "projev zpomalen a tak tm znemonte pihlen starch klient " | ||
150 | "(napklad tch z Debianu 2.2)." | ||
151 | |||
152 | #. Type: boolean | ||
153 | #. Description | ||
154 | #: ../templates.master:55 | ||
155 | msgid "" | ||
156 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
157 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
158 | msgstr "" | ||
159 | "Tak si vimnte, e kle protokolu verze 1 jsou odlin a pokud povolte " | ||
160 | "pouze protokol verze 2, nebudete je moci pout. " | ||
161 | |||
162 | #. Type: boolean | ||
163 | #. Description | ||
164 | #: ../templates.master:55 | ||
165 | msgid "" | ||
166 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
167 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
168 | msgstr "" | ||
169 | "Pokud se pozdji rozhodnete jinak, v README.Debian se nachz pesn nvod, " | ||
170 | "jak upravit soubor sshd_config." | ||
171 | |||
172 | #. Type: note | ||
173 | #. Description | ||
174 | #: ../templates.master:69 | ||
175 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
176 | msgstr "Kle ssh2 v konfiguranch souborech byly spojeny" | ||
177 | |||
178 | #. Type: note | ||
179 | #. Description | ||
180 | #: ../templates.master:69 | ||
181 | msgid "" | ||
182 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
183 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
184 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
185 | msgstr "" | ||
186 | "OpenSSH verze 3 ji nepouv oddlen soubory pro kle verze ssh1 a ssh2. " | ||
187 | "To znamen, e soubory authorized_keys2 a known_hosts2 ji nejsou poteba, " | ||
188 | "ovem z dvod zachovn zptn kompatibility jsou stle natny." | ||
189 | |||
190 | #. Type: boolean | ||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../templates.master:78 | ||
193 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
194 | msgstr "Chcete pokraovat (a riskovat ukonen aktivnch ssh spojen)?" | ||
195 | |||
196 | #. Type: boolean | ||
197 | #. Description | ||
198 | #: ../templates.master:78 | ||
199 | msgid "" | ||
200 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
201 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
202 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
203 | msgstr "" | ||
204 | "Stvajc verze /etc/init.d/ssh pravdpadobn pozabj vechny bc " | ||
205 | "instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provdte pes ssh, byla by to patn " | ||
206 | "Vc(tm)." | ||
207 | |||
208 | #. Type: boolean | ||
209 | #. Description | ||
210 | #: ../templates.master:78 | ||
211 | msgid "" | ||
212 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
213 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | "Mete to spravit pidnm \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do sekce stop na " | ||
216 | "dek se start-stop-daemon." | ||
217 | |||
218 | #. Type: note | ||
219 | #. Description | ||
220 | #: ../templates.master:88 | ||
221 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
222 | msgstr "POZNMKA: Autorizace a pesmrovn X11 je standardn vypnuto." | ||
223 | |||
224 | #. Type: note | ||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates.master:88 | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
229 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "Z bezpenostnch dvod m verze ssh v Debianu standardn nastaven " | ||
232 | "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu \"off\"." | ||
233 | |||
234 | #. Type: note | ||
235 | #. Description | ||
236 | #: ../templates.master:88 | ||
237 | msgid "" | ||
238 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
239 | "files, or with the -X command line option." | ||
240 | msgstr "" | ||
241 | "Pro servery, kterm dvujete, mete tyto parametry povolit v jednom z " | ||
242 | "konfiguranch soubor, nebo z pkazov dky parametrem -X." | ||
243 | |||
244 | #. Type: note | ||
245 | #. Description | ||
246 | #: ../templates.master:88 | ||
247 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
248 | msgstr "Vce naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
249 | |||
250 | #. Type: note | ||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates.master:99 | ||
253 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
254 | msgstr "Varovn: je nainstalovn rsh-server --- to nen dobr npad" | ||
255 | |||
256 | #. Type: note | ||
257 | #. Description | ||
258 | #: ../templates.master:99 | ||
259 | msgid "" | ||
260 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
261 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
262 | msgstr "" | ||
263 | "nainstalovnm rsh-server si bourte bezpenost, kterou jste pravdpodobn " | ||
264 | "chtli doshnout instalac ssh. Doporuujeme tento balk odstranit." | ||
265 | |||
266 | #. Type: note | ||
267 | #. Description | ||
268 | #: ../templates.master:106 | ||
269 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
270 | msgstr "Varovn: je nainstalovn telnetd --- to nen dobr npad" | ||
271 | |||
272 | #. Type: note | ||
273 | #. Description | ||
274 | #: ../templates.master:106 | ||
275 | msgid "" | ||
276 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
277 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
278 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
279 | "password and session information over the network." | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | "Doporuujeme bu odstranit balk telnetd (pokud telnet pstup " | ||
282 | "nepotebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespo njak ance, " | ||
283 | "e spojen nebudou po sti zaslat nezaifrovan jmna/hesla/informace." | ||
284 | |||
285 | #. Type: note | ||
286 | #. Description | ||
287 | #: ../templates.master:114 | ||
288 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
289 | msgstr "Varovn: muste vytvoit nov serverov kl" | ||
290 | |||
291 | #. Type: note | ||
292 | #. Description | ||
293 | #: ../templates.master:114 | ||
294 | msgid "" | ||
295 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
296 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
297 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
298 | msgstr "" | ||
299 | "V /etc/ssh/ssh_host_key se nachz star kl ifrovan algoritmem IDEA. " | ||
300 | "OpenSSH neum tento soubor zpracovat a nemohu najt utilitu ssh-keygen ze " | ||
301 | "star (nesvobodn) instalace SSH." | ||
302 | |||
303 | #. Type: note | ||
304 | #. Description | ||
305 | #: ../templates.master:114 | ||
306 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
307 | msgstr "Muste vygenerovat nov serverov kl" | ||
308 | |||
309 | #. Type: boolean | ||
310 | #. Description | ||
311 | #: ../templates.master:124 | ||
312 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
313 | msgstr "Chcete /usr/lib/ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?" | ||
314 | |||
315 | #. Type: boolean | ||
316 | #. Description | ||
317 | #: ../templates.master:124 | ||
318 | msgid "" | ||
319 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
320 | "set." | ||
321 | msgstr "" | ||
322 | "Mete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastavenm SUID " | ||
323 | "bitem." | ||
324 | |||
325 | #. Type: boolean | ||
326 | #. Description | ||
327 | #: ../templates.master:124 | ||
328 | msgid "" | ||
329 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
330 | "based authentication." | ||
331 | msgstr "" | ||
332 | "Pokud nastavte ssh-keysign SUID, mete pouvat 'host-based' autentizaci " | ||
333 | "protokolu verze 2." | ||
334 | |||
335 | #. Type: boolean | ||
336 | #. Description | ||
337 | #: ../templates.master:124 | ||
338 | msgid "" | ||
339 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
340 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
341 | msgstr "" | ||
342 | "Pokud jste na pochybch, doporuujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamente " | ||
343 | "problmy, mete nastaven zmnit sputnm: dpkg-reconfigure ssh" | ||
344 | |||
345 | #. Type: boolean | ||
346 | #. Description | ||
347 | #: ../templates.master:137 | ||
348 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
349 | msgstr "Chcete spustit sshd server?" | ||
350 | |||
351 | #. Type: boolean | ||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates.master:137 | ||
354 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
355 | msgstr "Tento balk obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd." | ||
356 | |||
357 | #. Type: boolean | ||
358 | #. Description | ||
359 | #: ../templates.master:137 | ||
360 | msgid "" | ||
361 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
362 | "ssh." | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spout, aby se vzdlen uivatel " | ||
365 | "mohli pihlaovat pes ssh." | ||
366 | |||
367 | #. Type: boolean | ||
368 | #. Description | ||
369 | #: ../templates.master:137 | ||
370 | msgid "" | ||
371 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
372 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
373 | "can disable sshd here." | ||
374 | msgstr "" | ||
375 | "Pokud na tomto potai chcete vyuvat pouze ssh klienta pro odchoz " | ||
376 | "spojen, mete zde sshd zakzat." | ||
377 | |||
378 | #. Type: note | ||
379 | #. Description | ||
380 | #: ../templates.master:149 | ||
381 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
382 | msgstr "Volby prosted spojen s kli jsou zakzny" | ||
383 | |||
384 | #. Type: note | ||
385 | #. Description | ||
386 | #: ../templates.master:149 | ||
387 | msgid "" | ||
388 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
389 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
390 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
391 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
392 | msgstr "" | ||
393 | "Pro zamezen uritch typ tok (nap. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH " | ||
394 | "standardn zabrauje pouvat volbu prosted u veejnch kl. Pokud tuto " | ||
395 | "volbu pouvte v souboru authorized_keys, tak postien kle nebudou " | ||
396 | "fungovat, dokud jim tuto volbu nesmaete." | ||
397 | |||
398 | #. Type: note | ||
399 | #. Description | ||
400 | #: ../templates.master:149 | ||
401 | msgid "" | ||
402 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
403 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
404 | "sshd_config(5) manual page." | ||
405 | msgstr "" | ||
406 | "Pro znovupovolen tto volby si po aktualizaci pette varovn v manulov " | ||
407 | "strnce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte " | ||
408 | "\"PermitUserEnvironment yes\"." | ||
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..02fb0dd5c --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po | |||
@@ -0,0 +1,416 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:30+0200\n" | ||
20 | "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" | ||
21 | "Language-Team: debian-l10n-danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "Privilegie adskillelse" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "Privilegie adskillelse er slået til som standard, så hvis du beslutter at " | ||
41 | "slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" | ||
42 | "sshd_config." | ||
43 | |||
44 | #. Type: boolean | ||
45 | #. Description | ||
46 | #: ../templates.master:19 | ||
47 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
48 | msgstr "Slå privilegie adskillelse til" | ||
49 | |||
50 | #. Type: boolean | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../templates.master:19 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
55 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
56 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "Denne version af OpenSSH indeholder den nye privilegie adskillelses " | ||
59 | "mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " | ||
60 | "derfor reducerer det impakten på sikkerhedshuller i sshd." | ||
61 | |||
62 | #. Type: boolean | ||
63 | #. Description | ||
64 | #: ../templates.master:19 | ||
65 | msgid "" | ||
66 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
67 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
68 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
69 | msgstr "" | ||
70 | "Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session modul " | ||
71 | "der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-" | ||
72 | "interaktive autentifikationer vil ikke virke." | ||
73 | |||
74 | #. Type: boolean | ||
75 | #. Description | ||
76 | #: ../templates.master:19 | ||
77 | msgid "" | ||
78 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
79 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
80 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
81 | "should enable it." | ||
82 | msgstr "" | ||
83 | "Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge om " | ||
84 | "du vil have privilegie adskillelse slået til eller ej. Medmindre du ved at " | ||
85 | "du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke med dette tilvalg, skal du " | ||
86 | "sige ja her." | ||
87 | |||
88 | #. Type: boolean | ||
89 | #. Description | ||
90 | #: ../templates.master:36 | ||
91 | msgid "Generate new configuration file" | ||
92 | msgstr "Opret ny opsætningsfil" | ||
93 | |||
94 | #. Type: boolean | ||
95 | #. Description | ||
96 | #: ../templates.master:36 | ||
97 | msgid "" | ||
98 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
99 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
100 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
101 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
102 | "any customisations you made with the old version." | ||
103 | msgstr "" | ||
104 | "Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den " | ||
105 | "version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgraderer fra. " | ||
106 | "Jeg kan nu oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil virke " | ||
107 | "med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle ændringer du " | ||
108 | "lavede med den gamle version." | ||
109 | |||
110 | #. Type: boolean | ||
111 | #. Description | ||
112 | #: ../templates.master:36 | ||
113 | msgid "" | ||
114 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
115 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
116 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
117 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
118 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
119 | msgstr "" | ||
120 | "Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til " | ||
121 | "ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgå maskinen via " | ||
122 | "ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er den korrekte " | ||
123 | "standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " | ||
124 | "redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." | ||
125 | |||
126 | #. Type: boolean | ||
127 | #. Description | ||
128 | #: ../templates.master:36 | ||
129 | msgid "" | ||
130 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
131 | "for you." | ||
132 | msgstr "Du rådes stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig." | ||
133 | |||
134 | #. Type: boolean | ||
135 | #. Description | ||
136 | #: ../templates.master:55 | ||
137 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
138 | msgstr "Tillad kun SSH protokol 2" | ||
139 | |||
140 | #. Type: boolean | ||
141 | #. Description | ||
142 | #: ../templates.master:55 | ||
143 | msgid "" | ||
144 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
145 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
146 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
147 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
148 | msgstr "" | ||
149 | "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " | ||
150 | "betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det " | ||
151 | "sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå " | ||
152 | "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." | ||
153 | |||
154 | #. Type: boolean | ||
155 | #. Description | ||
156 | #: ../templates.master:55 | ||
157 | msgid "" | ||
158 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
159 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
160 | msgstr "" | ||
161 | "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " | ||
162 | "forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " | ||
163 | "tillader protokol 2 forbindelser." | ||
164 | |||
165 | #. Type: boolean | ||
166 | #. Description | ||
167 | #: ../templates.master:55 | ||
168 | msgid "" | ||
169 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
170 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
171 | msgstr "" | ||
172 | "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " | ||
173 | "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." | ||
174 | |||
175 | #. Type: note | ||
176 | #. Description | ||
177 | #: ../templates.master:69 | ||
178 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
179 | msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" | ||
180 | |||
181 | #. Type: note | ||
182 | #. Description | ||
183 | #: ../templates.master:69 | ||
184 | msgid "" | ||
185 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
186 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
187 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
188 | msgstr "" | ||
189 | "Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-" | ||
190 | "nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke " | ||
191 | "længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " | ||
192 | "bagudkompatilitetens skyld." | ||
193 | |||
194 | #. Type: boolean | ||
195 | #. Description | ||
196 | #: ../templates.master:78 | ||
197 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
198 | msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" | ||
199 | |||
200 | #. Type: boolean | ||
201 | #. Description | ||
202 | #: ../templates.master:78 | ||
203 | msgid "" | ||
204 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
205 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
206 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
207 | msgstr "" | ||
208 | "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " | ||
209 | "alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " | ||
210 | "opgradere via en ssh-forbindelse." | ||
211 | |||
212 | #. Type: boolean | ||
213 | #. Description | ||
214 | #: ../templates.master:78 | ||
215 | msgid "" | ||
216 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
217 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " | ||
220 | "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." | ||
221 | |||
222 | #. Type: note | ||
223 | #. Description | ||
224 | #: ../templates.master:88 | ||
225 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
226 | msgstr "" | ||
227 | "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." | ||
228 | |||
229 | #. Type: note | ||
230 | #. Description | ||
231 | #: ../templates.master:88 | ||
232 | msgid "" | ||
233 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
234 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
235 | msgstr "" | ||
236 | "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og ForwardAgent " | ||
237 | "til 'off' som standard." | ||
238 | |||
239 | #. Type: note | ||
240 | #. Description | ||
241 | #: ../templates.master:88 | ||
242 | msgid "" | ||
243 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
244 | "files, or with the -X command line option." | ||
245 | msgstr "" | ||
246 | "Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af " | ||
247 | "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'." | ||
248 | |||
249 | #. Type: note | ||
250 | #. Description | ||
251 | #: ../templates.master:88 | ||
252 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
253 | msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
254 | |||
255 | #. Type: note | ||
256 | #. Description | ||
257 | #: ../templates.master:99 | ||
258 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
259 | msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
260 | |||
261 | #. Type: note | ||
262 | #. Description | ||
263 | #: ../templates.master:99 | ||
264 | msgid "" | ||
265 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
266 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
267 | msgstr "" | ||
268 | "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres " | ||
269 | "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " | ||
270 | "rsh-server." | ||
271 | |||
272 | #. Type: note | ||
273 | #. Description | ||
274 | #: ../templates.master:106 | ||
275 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
276 | msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" | ||
277 | |||
278 | #. Type: note | ||
279 | #. Description | ||
280 | #: ../templates.master:106 | ||
281 | msgid "" | ||
282 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
283 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
284 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
285 | "password and session information over the network." | ||
286 | msgstr "" | ||
287 | "Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " | ||
288 | "ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så " | ||
289 | "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " | ||
290 | "adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." | ||
291 | |||
292 | #. Type: note | ||
293 | #. Description | ||
294 | #: ../templates.master:114 | ||
295 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
296 | msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" | ||
297 | |||
298 | #. Type: note | ||
299 | #. Description | ||
300 | #: ../templates.master:114 | ||
301 | msgid "" | ||
302 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
303 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
304 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
305 | msgstr "" | ||
306 | "Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " | ||
307 | "håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " | ||
308 | "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." | ||
309 | |||
310 | #. Type: note | ||
311 | #. Description | ||
312 | #: ../templates.master:114 | ||
313 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
314 | msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." | ||
315 | |||
316 | #. Type: boolean | ||
317 | #. Description | ||
318 | #: ../templates.master:124 | ||
319 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
320 | msgstr "Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?" | ||
321 | |||
322 | #. Type: boolean | ||
323 | #. Description | ||
324 | #: ../templates.master:124 | ||
325 | msgid "" | ||
326 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
327 | "set." | ||
328 | msgstr "" | ||
329 | "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." | ||
330 | |||
331 | #. Type: boolean | ||
332 | #. Description | ||
333 | #: ../templates.master:124 | ||
334 | msgid "" | ||
335 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
336 | "based authentication." | ||
337 | msgstr "" | ||
338 | "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " | ||
339 | "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." | ||
340 | |||
341 | #. Type: boolean | ||
342 | #. Description | ||
343 | #: ../templates.master:124 | ||
344 | msgid "" | ||
345 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
346 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
347 | msgstr "" | ||
348 | "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis " | ||
349 | "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" | ||
350 | "reconfigure ssh" | ||
351 | |||
352 | #. Type: boolean | ||
353 | #. Description | ||
354 | #: ../templates.master:137 | ||
355 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
356 | msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" | ||
357 | |||
358 | #. Type: boolean | ||
359 | #. Description | ||
360 | #: ../templates.master:137 | ||
361 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
362 | msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren." | ||
363 | |||
364 | #. Type: boolean | ||
365 | #. Description | ||
366 | #: ../templates.master:137 | ||
367 | msgid "" | ||
368 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
369 | "ssh." | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret " | ||
372 | "og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh." | ||
373 | |||
374 | #. Type: boolean | ||
375 | #. Description | ||
376 | #: ../templates.master:137 | ||
377 | msgid "" | ||
378 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
379 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
380 | "can disable sshd here." | ||
381 | msgstr "" | ||
382 | "Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående " | ||
383 | "forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra " | ||
384 | "via ssh, kan du nu deaktivere sshd." | ||
385 | |||
386 | #. Type: note | ||
387 | #. Description | ||
388 | #: ../templates.master:149 | ||
389 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
390 | msgstr "Miljø-variabler for nøgler er ikke længere understøttet" | ||
391 | |||
392 | #. Type: note | ||
393 | #. Description | ||
394 | #: ../templates.master:149 | ||
395 | msgid "" | ||
396 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
397 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
398 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
399 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
400 | msgstr "" | ||
401 | "Denne version af OpenSSH deaktiverer miljø-variabler for offentlige nøgler " | ||
402 | "soms tandard, for at undgå angreb (f.eks., LD_PRELOAD). Hvis du bruger denne " | ||
403 | "mulighed i en authorized_keys fil, så skal du bemærke at nøglerne ikke " | ||
404 | "længere vil virke før miljø-variablen er blevet slettet." | ||
405 | |||
406 | #. Type: note | ||
407 | #. Description | ||
408 | #: ../templates.master:149 | ||
409 | msgid "" | ||
410 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
411 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
412 | "sshd_config(5) manual page." | ||
413 | msgstr "" | ||
414 | "For at re-aktivere denne muligt, sæt \"PermitUserEnvironment yes\" i /etc/" | ||
415 | "ssh/sshd_config efter opgraderingen er færdig, men bemærk advarslen som står " | ||
416 | "skrevet i sshd_config(5) manual-siden." | ||
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..fb337fce2 --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po | |||
@@ -0,0 +1,368 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
21 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
22 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Type: note | ||
28 | #. Description | ||
29 | #: ../templates.master:3 | ||
30 | msgid "Privilege separation" | ||
31 | msgstr "" | ||
32 | |||
33 | #. Type: note | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../templates.master:3 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
38 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
39 | "sshd_config." | ||
40 | msgstr "" | ||
41 | |||
42 | #. Type: boolean | ||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../templates.master:19 | ||
45 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
46 | msgstr "" | ||
47 | |||
48 | #. Type: boolean | ||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../templates.master:19 | ||
51 | msgid "" | ||
52 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
53 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
54 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
55 | msgstr "" | ||
56 | |||
57 | #. Type: boolean | ||
58 | #. Description | ||
59 | #: ../templates.master:19 | ||
60 | msgid "" | ||
61 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
62 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
63 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
64 | msgstr "" | ||
65 | |||
66 | #. Type: boolean | ||
67 | #. Description | ||
68 | #: ../templates.master:19 | ||
69 | msgid "" | ||
70 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
71 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
72 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
73 | "should enable it." | ||
74 | msgstr "" | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../templates.master:36 | ||
79 | msgid "Generate new configuration file" | ||
80 | msgstr "" | ||
81 | |||
82 | #. Type: boolean | ||
83 | #. Description | ||
84 | #: ../templates.master:36 | ||
85 | msgid "" | ||
86 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
87 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
88 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
89 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
90 | "any customisations you made with the old version." | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | |||
93 | #. Type: boolean | ||
94 | #. Description | ||
95 | #: ../templates.master:36 | ||
96 | msgid "" | ||
97 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
98 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
99 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
100 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
101 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | |||
104 | #. Type: boolean | ||
105 | #. Description | ||
106 | #: ../templates.master:36 | ||
107 | msgid "" | ||
108 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
109 | "for you." | ||
110 | msgstr "" | ||
111 | |||
112 | #. Type: boolean | ||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../templates.master:55 | ||
115 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
116 | msgstr "" | ||
117 | |||
118 | #. Type: boolean | ||
119 | #. Description | ||
120 | #: ../templates.master:55 | ||
121 | msgid "" | ||
122 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
123 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
124 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
125 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
126 | msgstr "" | ||
127 | |||
128 | #. Type: boolean | ||
129 | #. Description | ||
130 | #: ../templates.master:55 | ||
131 | msgid "" | ||
132 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
133 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
134 | msgstr "" | ||
135 | |||
136 | #. Type: boolean | ||
137 | #. Description | ||
138 | #: ../templates.master:55 | ||
139 | msgid "" | ||
140 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
141 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
142 | msgstr "" | ||
143 | |||
144 | #. Type: note | ||
145 | #. Description | ||
146 | #: ../templates.master:69 | ||
147 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
148 | msgstr "" | ||
149 | |||
150 | #. Type: note | ||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../templates.master:69 | ||
153 | msgid "" | ||
154 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
155 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
156 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | |||
159 | #. Type: boolean | ||
160 | #. Description | ||
161 | #: ../templates.master:78 | ||
162 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
163 | msgstr "Wollen Sie weitermachen (und das Killen der Session riskieren)?" | ||
164 | |||
165 | #. Type: boolean | ||
166 | #. Description | ||
167 | #: ../templates.master:78 | ||
168 | msgid "" | ||
169 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
170 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
171 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
172 | msgstr "" | ||
173 | "Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird vermutlich " | ||
174 | "Ihre aktiven ssh-Instanzen killen. Wenn Sie das Upgrade via ssh erledigen, " | ||
175 | "dann ist das ein Problem." | ||
176 | |||
177 | #. Type: boolean | ||
178 | #. Description | ||
179 | #: ../templates.master:78 | ||
180 | msgid "" | ||
181 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
182 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
183 | msgstr "" | ||
184 | "Sie knnen das Problem beheben, indem sie \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" an " | ||
185 | "die start-stop-daemon Zeile in dem Bereich stop der Datei /etc/init.d/ssh " | ||
186 | "ergnzen." | ||
187 | |||
188 | #. Type: note | ||
189 | #. Description | ||
190 | #: ../templates.master:88 | ||
191 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
192 | msgstr "HINWEIS: Forwarden von X11 und Authorisierung ist abgeschaltet." | ||
193 | |||
194 | #. Type: note | ||
195 | #. Description | ||
196 | #: ../templates.master:88 | ||
197 | msgid "" | ||
198 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
199 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
200 | msgstr "" | ||
201 | "Aus Sicherheitsgrnden sind die Debian Pakete von ssh ForwardX11 und " | ||
202 | "ForwardAgent auf \"off\" gesetzt." | ||
203 | |||
204 | #. Type: note | ||
205 | #. Description | ||
206 | #: ../templates.master:88 | ||
207 | msgid "" | ||
208 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
209 | "files, or with the -X command line option." | ||
210 | msgstr "" | ||
211 | "Sie knnen dies fr Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die " | ||
212 | "Konfigurations Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ndern." | ||
213 | |||
214 | #. Type: note | ||
215 | #. Description | ||
216 | #: ../templates.master:88 | ||
217 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "Weitere Details koennen Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden." | ||
220 | |||
221 | #. Type: note | ||
222 | #. Description | ||
223 | #: ../templates.master:99 | ||
224 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
225 | msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- mglicherweise" | ||
226 | |||
227 | #. Type: note | ||
228 | #. Description | ||
229 | #: ../templates.master:99 | ||
230 | msgid "" | ||
231 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
232 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
233 | msgstr "" | ||
234 | "ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die " | ||
235 | "Sicherheit untergrbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen." | ||
236 | |||
237 | #. Type: note | ||
238 | #. Description | ||
239 | #: ../templates.master:106 | ||
240 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
241 | msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- schlechte Idee" | ||
242 | |||
243 | #. Type: note | ||
244 | #. Description | ||
245 | #: ../templates.master:106 | ||
246 | msgid "" | ||
247 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
248 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
249 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
250 | "password and session information over the network." | ||
251 | msgstr "" | ||
252 | "Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet Zugang " | ||
253 | "anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so da Sie verhindern knnen, " | ||
254 | "da Login und Password unverschlsselt durch das Netz gesendet werden." | ||
255 | |||
256 | #. Type: note | ||
257 | #. Description | ||
258 | #: ../templates.master:114 | ||
259 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
260 | msgstr "Warnung: Sie mssen einen neuen Host Key erzeugen" | ||
261 | |||
262 | #. Type: note | ||
263 | #. Description | ||
264 | #: ../templates.master:114 | ||
265 | #, fuzzy | ||
266 | msgid "" | ||
267 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
268 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
269 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | "Es existiert eine alte Variante von /etc/ssh/ssh_host_key welche per IDEA " | ||
272 | "verschlsselt ist. OpenSSH kann eine solche Host Key Datei nicht lesen und " | ||
273 | "ssh-keygen von der alten (nicht-freien) ssh Installation kann nicht gefunden " | ||
274 | "werden." | ||
275 | |||
276 | #. Type: note | ||
277 | #. Description | ||
278 | #: ../templates.master:114 | ||
279 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | |||
282 | #. Type: boolean | ||
283 | #. Description | ||
284 | #: ../templates.master:124 | ||
285 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
286 | msgstr "" | ||
287 | |||
288 | #. Type: boolean | ||
289 | #. Description | ||
290 | #: ../templates.master:124 | ||
291 | msgid "" | ||
292 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
293 | "set." | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | |||
296 | #. Type: boolean | ||
297 | #. Description | ||
298 | #: ../templates.master:124 | ||
299 | msgid "" | ||
300 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
301 | "based authentication." | ||
302 | msgstr "" | ||
303 | |||
304 | #. Type: boolean | ||
305 | #. Description | ||
306 | #: ../templates.master:124 | ||
307 | msgid "" | ||
308 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
309 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
310 | msgstr "" | ||
311 | |||
312 | #. Type: boolean | ||
313 | #. Description | ||
314 | #: ../templates.master:137 | ||
315 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
316 | msgstr "Mchten Sie den sshd Server starten?" | ||
317 | |||
318 | #. Type: boolean | ||
319 | #. Description | ||
320 | #: ../templates.master:137 | ||
321 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
322 | msgstr "Das Paket enthlt sowohl den Client als auch den sshd Server." | ||
323 | |||
324 | #. Type: boolean | ||
325 | #. Description | ||
326 | #: ../templates.master:137 | ||
327 | msgid "" | ||
328 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
329 | "ssh." | ||
330 | msgstr "" | ||
331 | "Normal wird der sshd Secure Shell Server fr Remote Logins per ssh gestartet." | ||
332 | |||
333 | #. Type: boolean | ||
334 | #. Description | ||
335 | #: ../templates.master:137 | ||
336 | msgid "" | ||
337 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
338 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
339 | "can disable sshd here." | ||
340 | msgstr "" | ||
341 | "Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern zu " | ||
342 | "verbinden und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, dann " | ||
343 | "knnen Sie hier den sshd abschalten." | ||
344 | |||
345 | #. Type: note | ||
346 | #. Description | ||
347 | #: ../templates.master:149 | ||
348 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
349 | msgstr "" | ||
350 | |||
351 | #. Type: note | ||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates.master:149 | ||
354 | msgid "" | ||
355 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
356 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
357 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
358 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
359 | msgstr "" | ||
360 | |||
361 | #. Type: note | ||
362 | #. Description | ||
363 | #: ../templates.master:149 | ||
364 | msgid "" | ||
365 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
366 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
367 | "sshd_config(5) manual page." | ||
368 | msgstr "" | ||
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..3fd16d4c2 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po | |||
@@ -0,0 +1,447 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # openssh debconf translation to spanish | ||
3 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest | ||
4 | # This file is distributed under the same license as the XXXX package. | ||
5 | # | ||
6 | # Changes: | ||
7 | # - Initial translation | ||
8 | # Carlos Valdivia Yage <valyag@dat,etsit.upm.es>, 2003 | ||
9 | # - Revision | ||
10 | # Javier Fernandez-Sanguino Pea <jfs@computer.org>, 2004 | ||
11 | # | ||
12 | # | ||
13 | # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la | ||
14 | # documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este | ||
15 | # formato, por ejemplo ejecutando: | ||
16 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
17 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
18 | # | ||
19 | # Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir | ||
20 | # los siguientes documentos: | ||
21 | # | ||
22 | # - El proyecto de traduccin de Debian al espaol | ||
23 | # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion | ||
24 | # especialmente las notas de traduccin en | ||
25 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas | ||
26 | # | ||
27 | # - La gua de traduccin de po's de debconf: | ||
28 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
29 | # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
30 | # | ||
31 | msgid "" | ||
32 | msgstr "" | ||
33 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" | ||
34 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
35 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
36 | "PO-Revision-Date: 2004-01-17 17:47+0200\n" | ||
37 | "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Pea <jfs@computer.org>\n" | ||
38 | "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" | ||
39 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
40 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
41 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
42 | |||
43 | #. Type: note | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../templates.master:3 | ||
46 | msgid "Privilege separation" | ||
47 | msgstr "Separacin de privilegios" | ||
48 | |||
49 | #. Type: note | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../templates.master:3 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
54 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
55 | "sshd_config." | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "La separacin de privilegios est activa por defecto, por lo que si decide " | ||
58 | "desactivarla, tiene que aadir UsePrivilegeSeparation no al fichero /etc/" | ||
59 | "ssh/sshd_config." | ||
60 | |||
61 | #. Type: boolean | ||
62 | #. Description | ||
63 | #: ../templates.master:19 | ||
64 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
65 | msgstr "Activar separacin de privilegios" | ||
66 | |||
67 | #. Type: boolean | ||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../templates.master:19 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
72 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
73 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
74 | msgstr "" | ||
75 | "Esta versin de OpenSSH incluye una nueva opcin de separacin de " | ||
76 | "privilegios que reduce significativamente la cantidad de cdigo que se " | ||
77 | "ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de " | ||
78 | "seguridad en sshd." | ||
79 | |||
80 | #. Type: boolean | ||
81 | #. Description | ||
82 | #: ../templates.master:19 | ||
83 | msgid "" | ||
84 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
85 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
86 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
87 | msgstr "" | ||
88 | "Desafortunadamente, la separacin de privilegios no funciona correctamente " | ||
89 | "con PAM. Cualquier mdulo PAM que necesite ejecutarse como root (como, por " | ||
90 | "ejemplo, pam_mkhomedir) y la autenticacin interactiva PAM con teclado no " | ||
91 | "funcionarn." | ||
92 | |||
93 | #. Type: boolean | ||
94 | #. Description | ||
95 | #: ../templates.master:19 | ||
96 | msgid "" | ||
97 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
98 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
99 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
100 | "should enable it." | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | "Puesto que ha elegido crear automticamente el fichero sshd_config, puede " | ||
103 | "decidir ahora si quiere activar la opcin de separacin de privilegios. A " | ||
104 | "menos que necesite usar ciertas caractersticas de PAM que no funcionan con " | ||
105 | "esta opcin, debera responder s a esta pregunta." | ||
106 | |||
107 | #. Type: boolean | ||
108 | #. Description | ||
109 | #: ../templates.master:36 | ||
110 | msgid "Generate new configuration file" | ||
111 | msgstr "Generar un nuevo fichero de configuracin" | ||
112 | |||
113 | #. Type: boolean | ||
114 | #. Description | ||
115 | #: ../templates.master:36 | ||
116 | msgid "" | ||
117 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
118 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
119 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
120 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
121 | "any customisations you made with the old version." | ||
122 | msgstr "" | ||
123 | "Esta versin de OpenSSH tiene un fichero de configuracin considerablemente " | ||
124 | "diferente del incluido en Debian 'Potato', que es la versin desde la que " | ||
125 | "parece estar actualizando. Puede crear automticamente un nuevo fichero de " | ||
126 | "configuracin (/etc/ssh/sshd_config), que funcionar con la nueva versin " | ||
127 | "del servidor, pero no incuir las modificaciones que hiciera en la versin " | ||
128 | "antigua." | ||
129 | |||
130 | #. Type: boolean | ||
131 | #. Description | ||
132 | #: ../templates.master:36 | ||
133 | msgid "" | ||
134 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
135 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
136 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
137 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
138 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
139 | msgstr "" | ||
140 | "Adems, recuerde que este nuevo fichero de configuracin dir s en la " | ||
141 | "opcin PermitRootLogin, por lo que cualquiera que conozca la contrasea de " | ||
142 | "root podr entrar mediante ssh directamente como root. En opinin del " | ||
143 | "mantenedor sta es la opcin predeterminada ms adecuada (puede leer README." | ||
144 | "Debian si quiere conocer ms detalles), pero siempre puede editar " | ||
145 | "sshd_config y poner no si lo desea." | ||
146 | |||
147 | #. Type: boolean | ||
148 | #. Description | ||
149 | #: ../templates.master:36 | ||
150 | msgid "" | ||
151 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
152 | "for you." | ||
153 | msgstr "" | ||
154 | "Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de " | ||
155 | "configuracin ahora." | ||
156 | |||
157 | #. Type: boolean | ||
158 | #. Description | ||
159 | #: ../templates.master:55 | ||
160 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
161 | msgstr "Permitir slo la versin 2 del protocolo SSH" | ||
162 | |||
163 | #. Type: boolean | ||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../templates.master:55 | ||
166 | msgid "" | ||
167 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
168 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
169 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
170 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
171 | msgstr "" | ||
172 | "Esta versin de OpenSSH soporta la versin 2 del protocolo ssh, que es mucho " | ||
173 | "ms segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versin 1, aunque " | ||
174 | "funcionar ms lento en mquinas modestas y puede impedir que se conecten " | ||
175 | "clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en potato." | ||
176 | |||
177 | #. Type: boolean | ||
178 | #. Description | ||
179 | #: ../templates.master:55 | ||
180 | msgid "" | ||
181 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
182 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
183 | msgstr "" | ||
184 | "Tambin tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son " | ||
185 | "diferentes, por lo que no podr usarlas si nicamente permite conexiones " | ||
186 | "mediante la versin 2 del protocolo." | ||
187 | |||
188 | #. Type: boolean | ||
189 | #. Description | ||
190 | #: ../templates.master:55 | ||
191 | msgid "" | ||
192 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
193 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
194 | msgstr "" | ||
195 | "Si ms tarde cambia de opinin, el fichero README.Debian contiene " | ||
196 | "instrucciones sobre cmo modificar en el fichero sshd_config." | ||
197 | |||
198 | #. Type: note | ||
199 | #. Description | ||
200 | #: ../templates.master:69 | ||
201 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
202 | msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuracin" | ||
203 | |||
204 | #. Type: note | ||
205 | #. Description | ||
206 | #: ../templates.master:69 | ||
207 | msgid "" | ||
208 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
209 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
210 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
211 | msgstr "" | ||
212 | "A partir de la versin 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para las " | ||
213 | "claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los ficheros " | ||
214 | "authorized_keys2 y known_hosts2, aunque an se seguirn leyendo para " | ||
215 | "mantener compatibilidad hacia atrs." | ||
216 | |||
217 | #. Type: boolean | ||
218 | #. Description | ||
219 | #: ../templates.master:78 | ||
220 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
221 | msgstr "Desea continuar, an a riesgo de matar las sesiones ssh activas?" | ||
222 | |||
223 | #. Type: boolean | ||
224 | #. Description | ||
225 | #: ../templates.master:78 | ||
226 | msgid "" | ||
227 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
228 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
229 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "La versin de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate " | ||
232 | "el demonio ssh. Si est actualizando a travs de una sesin ssh, puede que " | ||
233 | "no sea muy buena idea." | ||
234 | |||
235 | #. Type: boolean | ||
236 | #. Description | ||
237 | #: ../templates.master:78 | ||
238 | msgid "" | ||
239 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
240 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
241 | msgstr "" | ||
242 | "Puede arreglarlo aadiendo --pidfile /var/run/sshd.pid a la lnea 'start-" | ||
243 | "stop-daemon', en la seccin 'stop' del fichero." | ||
244 | |||
245 | #. Type: note | ||
246 | #. Description | ||
247 | #: ../templates.master:88 | ||
248 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
249 | msgstr "NOTA: Reenvo de X11 y Autorizacin desactivadas por defecto." | ||
250 | |||
251 | #. Type: note | ||
252 | #. Description | ||
253 | #: ../templates.master:88 | ||
254 | msgid "" | ||
255 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
256 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
257 | msgstr "" | ||
258 | "Por razones de seguridad, la versin de ssh de Debian tiene por defecto " | ||
259 | "ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas." | ||
260 | |||
261 | #. Type: note | ||
262 | #. Description | ||
263 | #: ../templates.master:88 | ||
264 | msgid "" | ||
265 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
266 | "files, or with the -X command line option." | ||
267 | msgstr "" | ||
268 | "Puede activar estas opciones para los servidores en los que confe, en los " | ||
269 | "ficheros de configuracin o con la opcin -X en lnea de comandos." | ||
270 | |||
271 | #. Type: note | ||
272 | #. Description | ||
273 | #: ../templates.master:88 | ||
274 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
275 | msgstr "Puede encontrar ms detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
276 | |||
277 | #. Type: note | ||
278 | #. Description | ||
279 | #: ../templates.master:99 | ||
280 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
281 | msgstr "" | ||
282 | "Aviso: tiene rsh-server instalado (seguramente, esto no es una buena idea)" | ||
283 | |||
284 | #. Type: note | ||
285 | #. Description | ||
286 | #: ../templates.master:99 | ||
287 | msgid "" | ||
288 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
289 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | "Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que " | ||
292 | "probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre ese " | ||
293 | "paquete." | ||
294 | |||
295 | #. Type: note | ||
296 | #. Description | ||
297 | #: ../templates.master:106 | ||
298 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
299 | msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado (posiblemente no es una buena idea)" | ||
300 | |||
301 | #. Type: note | ||
302 | #. Description | ||
303 | #: ../templates.master:106 | ||
304 | msgid "" | ||
305 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
306 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
307 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
308 | "password and session information over the network." | ||
309 | msgstr "" | ||
310 | "Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente " | ||
311 | "ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las " | ||
312 | "contraseas, nombres de usuario y dems informacin de las sesiones telnet " | ||
313 | "no viajen sin cifrar por la red." | ||
314 | |||
315 | #. Type: note | ||
316 | #. Description | ||
317 | #: ../templates.master:114 | ||
318 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
319 | msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor" | ||
320 | |||
321 | #. Type: note | ||
322 | #. Description | ||
323 | #: ../templates.master:114 | ||
324 | msgid "" | ||
325 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
326 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
327 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
328 | msgstr "" | ||
329 | "Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. " | ||
330 | "OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la " | ||
331 | "utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre." | ||
332 | |||
333 | #. Type: note | ||
334 | #. Description | ||
335 | #: ../templates.master:114 | ||
336 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
337 | msgstr "Necesitar generar una nueva clave para su servidor." | ||
338 | |||
339 | #. Type: boolean | ||
340 | #. Description | ||
341 | #: ../templates.master:124 | ||
342 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
343 | msgstr "Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?" | ||
344 | |||
345 | #. Type: boolean | ||
346 | #. Description | ||
347 | #: ../templates.master:124 | ||
348 | msgid "" | ||
349 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
350 | "set." | ||
351 | msgstr "" | ||
352 | "Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutar con privilegios de " | ||
353 | "root)." | ||
354 | |||
355 | #. Type: boolean | ||
356 | #. Description | ||
357 | #: ../templates.master:124 | ||
358 | msgid "" | ||
359 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
360 | "based authentication." | ||
361 | msgstr "" | ||
362 | "Si hace ssh-keysign SUID, podr usar la autenticacin basada en servidor de " | ||
363 | "la versin 2 del protocolo SSH." | ||
364 | |||
365 | #. Type: boolean | ||
366 | #. Description | ||
367 | #: ../templates.master:124 | ||
368 | msgid "" | ||
369 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
370 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
371 | msgstr "" | ||
372 | "Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede " | ||
373 | "cambiar de opinin posteriormente ejecutando dpkg-reconfigure ssh." | ||
374 | |||
375 | #. Type: boolean | ||
376 | #. Description | ||
377 | #: ../templates.master:137 | ||
378 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
379 | msgstr "Quiere ejecutar el servidor sshd?" | ||
380 | |||
381 | #. Type: boolean | ||
382 | #. Description | ||
383 | #: ../templates.master:137 | ||
384 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
385 | msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd." | ||
386 | |||
387 | #. Type: boolean | ||
388 | #. Description | ||
389 | #: ../templates.master:137 | ||
390 | msgid "" | ||
391 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
392 | "ssh." | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | "Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para " | ||
395 | "permitir el acceso remoto mediante ssh." | ||
396 | |||
397 | #. Type: boolean | ||
398 | #. Description | ||
399 | #: ../templates.master:137 | ||
400 | msgid "" | ||
401 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
402 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
403 | "can disable sshd here." | ||
404 | msgstr "" | ||
405 | "Si slo est interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del " | ||
406 | "sistema y no quiere acceder a l mediante ssh, entonces puede desactivar " | ||
407 | "sshd." | ||
408 | |||
409 | #. Type: note | ||
410 | #. Description | ||
411 | #: ../templates.master:149 | ||
412 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
413 | msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso" | ||
414 | |||
415 | #. Type: note | ||
416 | #. Description | ||
417 | #: ../templates.master:149 | ||
418 | msgid "" | ||
419 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
420 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
421 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
422 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
423 | msgstr "" | ||
424 | "Esta versin de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opcin de entorno " | ||
425 | "para las claves pblicas, para evitar ciertos ataques (por ejemplo, basados " | ||
426 | "en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opcin en un fichero authorized_keys, las " | ||
427 | "claves implicadas no funcionarn hasta que borre la opcin." | ||
428 | |||
429 | #. Type: note | ||
430 | #. Description | ||
431 | #: ../templates.master:149 | ||
432 | msgid "" | ||
433 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
434 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
435 | "sshd_config(5) manual page." | ||
436 | msgstr "" | ||
437 | "Para volver a activar esta opcin, escriba PermitUserEnvironment yes en /" | ||
438 | "etc/ssh/sshd_config al terminar la actualizacin, teniendo en cuenta el " | ||
439 | "aviso de la pgina de manual de sshd_config(5)." | ||
440 | |||
441 | #~ msgid "" | ||
442 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
443 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
444 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
445 | #~ msgstr "" | ||
446 | #~ "Nota: Si utiliza un ncleo Linux 2.0, la separacin de privilegios " | ||
447 | #~ "fallar estrepitosamente y sshd no funcionar a no ser que la desactive." | ||
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..5e705f40a --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -0,0 +1,446 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" | ||
20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" | ||
21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "Sparation des privilges" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "La sparation des privilges est active par dfaut; si vous souhaitez la " | ||
41 | "dsactiver, vous devez ajouter UsePrivilegeSeparation no dans /etc/ssh/" | ||
42 | "sshd_config." | ||
43 | |||
44 | #. Type: boolean | ||
45 | #. Description | ||
46 | #: ../templates.master:19 | ||
47 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
48 | msgstr "Activer la sparation des privilges" | ||
49 | |||
50 | #. Type: boolean | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../templates.master:19 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
55 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
56 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "Cette version d'OpenSSH est livre avec la nouvelle option de sparation des " | ||
59 | "privilges. Cela rduit de manire significative la quantit de code " | ||
60 | "s'excutant en tant que super-utilisateur, et donc rduit l'impact des trous " | ||
61 | "de scurit dans sshd." | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../templates.master:19 | ||
66 | msgid "" | ||
67 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
68 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
69 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
70 | msgstr "" | ||
71 | "Malheureusement, la sparation des privilges interagit mal avec PAM. Tous " | ||
72 | "les modules de session PAM qui doivent tre excuts en tant que super-" | ||
73 | "utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'excuteront pas, et " | ||
74 | "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../templates.master:19 | ||
79 | msgid "" | ||
80 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
81 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
82 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
83 | "should enable it." | ||
84 | msgstr "" | ||
85 | "Comme vous souhaitez que le fichier de configuration sshd_config soit gnr " | ||
86 | " votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de sparation " | ||
87 | "des privilges. Si vous tes sr d'avoir besoin de fonctionnalits PAM, cela " | ||
88 | "ne fonctionnera pas si cette option est active. Dans le cas contraire vous " | ||
89 | "devriez l'activer." | ||
90 | |||
91 | #. Type: boolean | ||
92 | #. Description | ||
93 | #: ../templates.master:36 | ||
94 | msgid "Generate new configuration file" | ||
95 | msgstr "Crer un nouveau fichier de configuration" | ||
96 | |||
97 | #. Type: boolean | ||
98 | #. Description | ||
99 | #: ../templates.master:36 | ||
100 | msgid "" | ||
101 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
102 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
103 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
104 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
105 | "any customisations you made with the old version." | ||
106 | msgstr "" | ||
107 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a normment " | ||
108 | "chang depuis la version contenue dans la distribution Debian Potato, " | ||
109 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise jour. Je peux gnrer " | ||
110 | "maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd." | ||
111 | "config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra " | ||
112 | "aucun des rglages que vous avez faits sur l'ancienne version." | ||
113 | |||
114 | #. Type: boolean | ||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../templates.master:36 | ||
117 | msgid "" | ||
118 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
119 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
120 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
121 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
122 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
123 | msgstr "" | ||
124 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | ||
125 | "valeur de PermitRootLogin yes (ce qui signifie que quiconque " | ||
126 | "connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant " | ||
127 | "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est l un " | ||
128 | "comportement par dfaut normal (lisez README.Debian pour plus " | ||
129 | "d'informations), mais vous pouvez toujours diter le fichier sshd_config et " | ||
130 | "changer cela." | ||
131 | |||
132 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates.master:36 | ||
135 | msgid "" | ||
136 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
137 | "for you." | ||
138 | msgstr "" | ||
139 | "Il est fortement recommand que vous me laissiez gnrer le nouveau fichier " | ||
140 | "de configuration." | ||
141 | |||
142 | #. Type: boolean | ||
143 | #. Description | ||
144 | #: ../templates.master:55 | ||
145 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
146 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" | ||
147 | |||
148 | #. Type: boolean | ||
149 | #. Description | ||
150 | #: ../templates.master:55 | ||
151 | msgid "" | ||
152 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
153 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
154 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
155 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
156 | msgstr "" | ||
157 | "Cette version d'OpenSSH connat la version 2 du protocole ssh, qui est bien " | ||
158 | "plus sre. Dsactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut " | ||
159 | "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empcher ceux qui utilisent " | ||
160 | "de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " | ||
161 | "la distribution Debian Potato en fait partie)." | ||
162 | |||
163 | #. Type: boolean | ||
164 | #. Description | ||
165 | #: ../templates.master:55 | ||
166 | msgid "" | ||
167 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
168 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
169 | msgstr "" | ||
170 | "De plus, les cls utilises par la version 1 du protocole sont diffrentes " | ||
171 | "et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " | ||
172 | "utilisant la version 2 du protocole." | ||
173 | |||
174 | #. Type: boolean | ||
175 | #. Description | ||
176 | #: ../templates.master:55 | ||
177 | msgid "" | ||
178 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
179 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | "Si vous changez d'avis ultrieurement et dcidez de modifier ce rglage, les " | ||
182 | "instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent comment " | ||
183 | "modifier le fichier sshd_config." | ||
184 | |||
185 | #. Type: note | ||
186 | #. Description | ||
187 | #: ../templates.master:69 | ||
188 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
189 | msgstr "Cls pour ssh2 fusionnes dans les fichiers de configuration" | ||
190 | |||
191 | #. Type: note | ||
192 | #. Description | ||
193 | #: ../templates.master:69 | ||
194 | msgid "" | ||
195 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
196 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
197 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
198 | msgstr "" | ||
199 | "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " | ||
200 | "cls ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " | ||
201 | "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront nanmoins lus afin de prserver " | ||
202 | "la compatibilit descendante." | ||
203 | |||
204 | #. Type: boolean | ||
205 | #. Description | ||
206 | #: ../templates.master:78 | ||
207 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
208 | msgstr "" | ||
209 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives)?" | ||
210 | |||
211 | #. Type: boolean | ||
212 | #. Description | ||
213 | #: ../templates.master:78 | ||
214 | msgid "" | ||
215 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
216 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
217 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | "La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " | ||
220 | "vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous tiez " | ||
221 | "en train de faire cette mise niveau l'aide de ssh, ce serait regrettable." | ||
222 | |||
223 | #. Type: boolean | ||
224 | #. Description | ||
225 | #: ../templates.master:78 | ||
226 | msgid "" | ||
227 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
228 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
229 | msgstr "" | ||
230 | "Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh --pidfile /var/" | ||
231 | "run/sshd.pid la ligne start-stop-daemon dans la section stop du " | ||
232 | "fichier." | ||
233 | |||
234 | #. Type: note | ||
235 | #. Description | ||
236 | #: ../templates.master:88 | ||
237 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
238 | msgstr "" | ||
239 | "NOTE: suivi de session X11 et d'agent d'autorisation dsactivs par dfaut." | ||
240 | |||
241 | #. Type: note | ||
242 | #. Description | ||
243 | #: ../templates.master:88 | ||
244 | msgid "" | ||
245 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
246 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
247 | msgstr "" | ||
248 | "Pour des raisons de scurit, la version Debian de ssh positionne les " | ||
249 | "options ForwardX11 et ForwardAgent Off par dfaut." | ||
250 | |||
251 | #. Type: note | ||
252 | #. Description | ||
253 | #: ../templates.master:88 | ||
254 | msgid "" | ||
255 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
256 | "files, or with the -X command line option." | ||
257 | msgstr "" | ||
258 | "Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez " | ||
259 | "confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option -X " | ||
260 | "de la ligne de commande." | ||
261 | |||
262 | #. Type: note | ||
263 | #. Description | ||
264 | #: ../templates.master:88 | ||
265 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
266 | msgstr "" | ||
267 | "Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
268 | |||
269 | #. Type: note | ||
270 | #. Description | ||
271 | #: ../templates.master:99 | ||
272 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | "Attention: rsh-server est install -- ce n'est probablement pas une bonne " | ||
275 | "ide" | ||
276 | |||
277 | #. Type: note | ||
278 | #. Description | ||
279 | #: ../templates.master:99 | ||
280 | msgid "" | ||
281 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
282 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
283 | msgstr "" | ||
284 | "Avoir un serveur rsh install affaiblit la scurit que vous vouliez " | ||
285 | "probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce " | ||
286 | "paquet." | ||
287 | |||
288 | #. Type: note | ||
289 | #. Description | ||
290 | #: ../templates.master:106 | ||
291 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
292 | msgstr "" | ||
293 | "Attention: telnetd est install -- ce n'est probablement pas une bonne ide" | ||
294 | |||
295 | #. Type: note | ||
296 | #. Description | ||
297 | #: ../templates.master:106 | ||
298 | msgid "" | ||
299 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
300 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
301 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
302 | "password and session information over the network." | ||
303 | msgstr "" | ||
304 | "Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " | ||
305 | "ncessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait " | ||
306 | "au moins une chance que les sessions telnet soient chiffres et que les mots " | ||
307 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le rseau." | ||
308 | |||
309 | #. Type: note | ||
310 | #. Description | ||
311 | #: ../templates.master:114 | ||
312 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
313 | msgstr "Attention: vous devez crer une nouvelle cl d'hte" | ||
314 | |||
315 | #. Type: note | ||
316 | #. Description | ||
317 | #: ../templates.master:114 | ||
318 | msgid "" | ||
319 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
320 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
321 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
322 | msgstr "" | ||
323 | "Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffr avec IDEA. OpenSSH " | ||
324 | "ne peut utiliser ce fichier de cl, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-" | ||
325 | "keygen de l'installation prcdente (non libre) de SSH." | ||
326 | |||
327 | #. Type: note | ||
328 | #. Description | ||
329 | #: ../templates.master:114 | ||
330 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
331 | msgstr "Vous aurez besoin de gnrer une nouvelle cl d'hte." | ||
332 | |||
333 | #. Type: boolean | ||
334 | #. Description | ||
335 | #: ../templates.master:124 | ||
336 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
337 | msgstr "" | ||
338 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit install avec le bit SETUID " | ||
339 | "activ?" | ||
340 | |||
341 | #. Type: boolean | ||
342 | #. Description | ||
343 | #: ../templates.master:124 | ||
344 | msgid "" | ||
345 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
346 | "set." | ||
347 | msgstr "" | ||
348 | "Vous avez la possibilit d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activ." | ||
349 | |||
350 | #. Type: boolean | ||
351 | #. Description | ||
352 | #: ../templates.master:124 | ||
353 | msgid "" | ||
354 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
355 | "based authentication." | ||
356 | msgstr "" | ||
357 | "Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " | ||
358 | "l'authentification base sur les htes, disponible dans la version 2 du " | ||
359 | "protocole SSH." | ||
360 | |||
361 | #. Type: boolean | ||
362 | #. Description | ||
363 | #: ../templates.master:124 | ||
364 | msgid "" | ||
365 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
366 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
367 | msgstr "" | ||
368 | "Dans le doute, je vous suggre de l'installer avec le bit SETUID activ. Si " | ||
369 | "cela vous pose des problmes, vous pourrez revenir sur votre dcision avec " | ||
370 | "dpkg-reconfigure ssh." | ||
371 | |||
372 | #. Type: boolean | ||
373 | #. Description | ||
374 | #: ../templates.master:137 | ||
375 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
376 | msgstr "Voulez-vous utiliser le serveur sshd?" | ||
377 | |||
378 | #. Type: boolean | ||
379 | #. Description | ||
380 | #: ../templates.master:137 | ||
381 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
382 | msgstr "Ce paquet contient la fois le client ssh et le serveur sshd." | ||
383 | |||
384 | #. Type: boolean | ||
385 | #. Description | ||
386 | #: ../templates.master:137 | ||
387 | msgid "" | ||
388 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
389 | "ssh." | ||
390 | msgstr "" | ||
391 | "Normalement le serveur sshd est lanc pour permettre les connexions " | ||
392 | "distantes via ssh." | ||
393 | |||
394 | #. Type: boolean | ||
395 | #. Description | ||
396 | #: ../templates.master:137 | ||
397 | msgid "" | ||
398 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
399 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
400 | "can disable sshd here." | ||
401 | msgstr "" | ||
402 | "Si vous dsirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " | ||
403 | "l'extrieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " | ||
404 | "ssh, vous pouvez dsactiver sshd maintenant." | ||
405 | |||
406 | #. Type: note | ||
407 | #. Description | ||
408 | #: ../templates.master:149 | ||
409 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
410 | msgstr "Les options d'environnement sur les cls sont dconseilles" | ||
411 | |||
412 | #. Type: note | ||
413 | #. Description | ||
414 | #: ../templates.master:149 | ||
415 | msgid "" | ||
416 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
417 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
418 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
419 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
420 | msgstr "" | ||
421 | "Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par dfaut, " | ||
422 | "dsactive pour les cls publiques. Cela est destin la prvention de " | ||
423 | "certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette option " | ||
424 | "dans un fichier authorized_keys, sachez que les cls concernes ne " | ||
425 | "fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retire." | ||
426 | |||
427 | #. Type: note | ||
428 | #. Description | ||
429 | #: ../templates.master:149 | ||
430 | msgid "" | ||
431 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
432 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
433 | "sshd_config(5) manual page." | ||
434 | msgstr "" | ||
435 | "Pour la ractiver, veuillez indiquer PermitUserEnvironment yes dans /etc/" | ||
436 | "ssh/sshd_config lorsque la mise niveau est termine. Veuillez tenir compte " | ||
437 | "de l'avertissement donn dans la page de manuel sshd_config(5)." | ||
438 | |||
439 | #~ msgid "" | ||
440 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
441 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
442 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
443 | #~ msgstr "" | ||
444 | #~ "N. B.! Si vous avez un noyau Linux de la srie des 2.0, la sparation " | ||
445 | #~ "des privilges ne fonctionne pas, et votre dmon sshd ne se lancera que " | ||
446 | #~ "si vous avez explicitement dsactiv la sparation des privilges." | ||
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 000000000..0aa82c6f0 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po | |||
@@ -0,0 +1,412 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-09-24 09:32+0900\n" | ||
20 | "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" | ||
21 | "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "øʬΥ" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "øʬΥϥǥեȤͭˤʤäƤޤ̵ˤϡ/etc/ssh/" | ||
41 | "sshd_conf ˡUsePrivilegeSeparation noפȤԤɲäƤ" | ||
42 | |||
43 | #. Type: boolean | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../templates.master:19 | ||
46 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
47 | msgstr "øʬΥͭˤ" | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../templates.master:19 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
54 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
55 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "ܥС OpenSSH ϡøʬΥץäƤޤ " | ||
58 | "äơroot ¤Ǽ¹Ԥ륳ɤ̤˸餹ȤǤsshd Υ" | ||
59 | "ƥۡαƶ餹ȤǤޤ" | ||
60 | |||
61 | #. Type: boolean | ||
62 | #. Description | ||
63 | #: ../templates.master:19 | ||
64 | msgid "" | ||
65 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
66 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
67 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
68 | msgstr "" | ||
69 | "ǰʤȤˡøʬΥ PAM ˰ƶͿޤroot Ǽ¹Ԥ뤹٤Ƥ " | ||
70 | "PAM å⥸塼 (Ȥ pam_mkhomedir) ưʤʤޤޤ" | ||
71 | "PAM ܡŪǧڤưʤʤޤ" | ||
72 | |||
73 | #. Type: boolean | ||
74 | #. Description | ||
75 | #: ../templates.master:19 | ||
76 | msgid "" | ||
77 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
78 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
79 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
80 | "should enable it." | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | "sshd_config ե뤳ȤΤǡøʬΥͭˤ" | ||
83 | "ʤǤޤưʤ PAM ǽȤʳϡ" | ||
84 | "֤Ϥפ֤٤Ǥ" | ||
85 | |||
86 | #. Type: boolean | ||
87 | #. Description | ||
88 | #: ../templates.master:36 | ||
89 | msgid "Generate new configuration file" | ||
90 | msgstr "եޤ" | ||
91 | |||
92 | #. Type: boolean | ||
93 | #. Description | ||
94 | #: ../templates.master:36 | ||
95 | msgid "" | ||
96 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
97 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
98 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
99 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
100 | "any customisations you made with the old version." | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | "OpenSSH ΤΥСϡDebian 'Potato' ˴ޤޤƤС (ޡ" | ||
103 | "ΥСΥСåפߤƤȤ) 顢ե뤬" | ||
104 | "ѲƤޤޡСΥФǻȤȤǤ뿷" | ||
105 | "ե (/etc/ssh/sshd/config) ư뤳ȤǤޤΥե" | ||
106 | "ϡŤСե˴ޤޤ뤢ʤ꤬ޤäޤޤ" | ||
107 | "" | ||
108 | |||
109 | #. Type: boolean | ||
110 | #. Description | ||
111 | #: ../templates.master:36 | ||
112 | msgid "" | ||
113 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
114 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
115 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
116 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
117 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
118 | msgstr "" | ||
119 | "οեϡPermitRootLoginפyesפꤷޤ (Ĥޤꡢ" | ||
120 | "root ΥѥɤΤäƤͤʤïǤľܥǤޤ)Ǥ褤" | ||
121 | "ȤΤΥѥåΥƥʤΰոǤ (ܤ README.Debian ɤ" | ||
122 | "Ǥ)sshd_config Խơnoפꤹ뤳ȤǤޤ" | ||
123 | |||
124 | #. Type: boolean | ||
125 | #. Description | ||
126 | #: ../templates.master:36 | ||
127 | msgid "" | ||
128 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
129 | "for you." | ||
130 | msgstr "եư뤳Ȥᤷޤ" | ||
131 | |||
132 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates.master:55 | ||
135 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
136 | msgstr "SSH ץȥ 2 ΤߤĤޤ" | ||
137 | |||
138 | #. Type: boolean | ||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates.master:55 | ||
141 | msgid "" | ||
142 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
143 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
144 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
145 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
146 | msgstr "" | ||
147 | "OpenSSH ΤΥСϡäȰʡssh ץȥΥС 2 " | ||
148 | "ݡȤƤޤssh 1 ػߤ뤳Ȥᤷޤ٤ޥǤư" | ||
149 | "٤ʤäꡢŤ饤Ȥ³Ǥʤʤäꤷޤ (\"potato\" " | ||
150 | "ssh 饤Ȥ³Ǥʤʤޤ)" | ||
151 | |||
152 | #. Type: boolean | ||
153 | #. Description | ||
154 | #: ../templates.master:55 | ||
155 | msgid "" | ||
156 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
157 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
158 | msgstr "" | ||
159 | "ޤץȥ 1 ǻȤϰۤʤ뤿ᡢץȥ 2 ͭˤǤ" | ||
160 | "ΥȤȤǤޤ" | ||
161 | |||
162 | #. Type: boolean | ||
163 | #. Description | ||
164 | #: ../templates.master:55 | ||
165 | msgid "" | ||
166 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
167 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
168 | msgstr "" | ||
169 | "⤷夢ʤͤѤ顢README.Debian ɤ sshd_config ɤΤ褦" | ||
170 | "ѹ褤ʬޤ" | ||
171 | |||
172 | #. Type: note | ||
173 | #. Description | ||
174 | #: ../templates.master:69 | ||
175 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
176 | msgstr "ssh2 ե礵ޤ" | ||
177 | |||
178 | #. Type: note | ||
179 | #. Description | ||
180 | #: ../templates.master:69 | ||
181 | msgid "" | ||
182 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
183 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
184 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
185 | msgstr "" | ||
186 | "OpenSSH ΥС 3 ϡssh1 ssh2 Υ˸̤ΥեȤޤ" | ||
187 | "Ĥޤꡢauthorized_keys2 ե known_hosts2 եϤϤפȤʤ" | ||
188 | "ߴݤĤˤϤΥե뤬ɬפǤ" | ||
189 | |||
190 | #. Type: boolean | ||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../templates.master:78 | ||
193 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
194 | msgstr "³Ƥ褤Ǥ (³ ssh åڤ뤫⤷ޤ)" | ||
195 | |||
196 | #. Type: boolean | ||
197 | #. Description | ||
198 | #: ../templates.master:78 | ||
199 | msgid "" | ||
200 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
201 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
202 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
203 | msgstr "" | ||
204 | "ޥȡ뤷 /etc/init.d/ssh ϡ餯¹ sshd ٤ߤ" | ||
205 | "ޤΥСåפ ssh åѤƹԤΤϴְä꤫" | ||
206 | "Ǥ" | ||
207 | |||
208 | #. Type: boolean | ||
209 | #. Description | ||
210 | #: ../templates.master:78 | ||
211 | msgid "" | ||
212 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
213 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | "ξˤϡ/etc/init.d/ssh stop start-stop-" | ||
216 | "daemon ιԤˡ--pidfile /var/run/sshd.pidפɲäޤ" | ||
217 | |||
218 | #. Type: note | ||
219 | #. Description | ||
220 | #: ../templates.master:88 | ||
221 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
222 | msgstr ": X11 ǧڤΥեǥϥǥեȤǤ϶ػߤޤ" | ||
223 | |||
224 | #. Type: note | ||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates.master:88 | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
229 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "ƥͳ顢Debian ssh Ǥ ForwardX11 ForwardAgent ϥ" | ||
232 | "եȤǤϡoffפꤵޤ" | ||
233 | |||
234 | #. Type: note | ||
235 | #. Description | ||
236 | #: ../templates.master:88 | ||
237 | msgid "" | ||
238 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
239 | "files, or with the -X command line option." | ||
240 | msgstr "" | ||
241 | "եȤäꡢ-X ޥɥ饤ץȤäꤹ뤳Ȥǡ" | ||
242 | "Ǥ륵ФФƵĤ뤳ȤǤޤ" | ||
243 | |||
244 | #. Type: note | ||
245 | #. Description | ||
246 | #: ../templates.master:88 | ||
247 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
248 | msgstr "ܺ٤ /usr/share/doc/ssh/README.Debian ɤǤ" | ||
249 | |||
250 | #. Type: note | ||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates.master:99 | ||
253 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
254 | msgstr "" | ||
255 | "ٹ: rsh-server ȡ뤵Ƥޤ֤ɤͤǤϤޤ" | ||
256 | |||
257 | #. Type: note | ||
258 | #. Description | ||
259 | #: ../templates.master:99 | ||
260 | msgid "" | ||
261 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
262 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
263 | msgstr "" | ||
264 | "rsh-server ȡ뤵Ƥȡʤ ssh ˤäȻפäƤ" | ||
265 | "Ǥƥ»ʤޤΥѥåȡ뤹뤳" | ||
266 | "Ȥᤷޤ" | ||
267 | |||
268 | #. Type: note | ||
269 | #. Description | ||
270 | #: ../templates.master:106 | ||
271 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
272 | msgstr "ٹ: telnetd ȡ뤵Ƥޤ֤ɤͤǤϤޤ" | ||
273 | |||
274 | #. Type: note | ||
275 | #. Description | ||
276 | #: ../templates.master:106 | ||
277 | msgid "" | ||
278 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
279 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
280 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
281 | "password and session information over the network." | ||
282 | msgstr "" | ||
283 | "(⤷ telnet ȻפäƤʤΤǤ) telnetd ѥå" | ||
284 | "ȡ뤹뤫ޤϡtelnetd-ssh ѥå ȡ뤷ƾ" | ||
285 | "ʤȤͥåȥŹ沽Ƥʤ桼̾ѥɤ䥻å" | ||
286 | "ήʤ褦ˤ뤳Ȥᤷޤ" | ||
287 | |||
288 | #. Type: note | ||
289 | #. Description | ||
290 | #: ../templates.master:114 | ||
291 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
292 | msgstr "ٹ: ۥȥʤȤޤ" | ||
293 | |||
294 | #. Type: note | ||
295 | #. Description | ||
296 | #: ../templates.master:114 | ||
297 | msgid "" | ||
298 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
299 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
300 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
301 | msgstr "" | ||
302 | "IDEA ǰŹ沽줿Ť /etc/ssh/ssh_host_key ˤޤ OpenSSH Ϥ" | ||
303 | "Υۥȥեޤޤȡ뤵ƤŤ (ե" | ||
304 | "ǤϤʤ) SSH ˤ ssh-keygen 桼ƥƥޤޤƤޤ" | ||
305 | |||
306 | #. Type: note | ||
307 | #. Description | ||
308 | #: ../templates.master:114 | ||
309 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
310 | msgstr "ۥȥɬפޤ" | ||
311 | |||
312 | #. Type: boolean | ||
313 | #. Description | ||
314 | #: ../templates.master:124 | ||
315 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
316 | msgstr "/usr/bin/ssh-keysign SUID root ǥȡ뤷ޤ?" | ||
317 | |||
318 | #. Type: boolean | ||
319 | #. Description | ||
320 | #: ../templates.master:124 | ||
321 | msgid "" | ||
322 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
323 | "set." | ||
324 | msgstr "" | ||
325 | "ssh-keysign إѡȡ뤹ݡSUID ӥåȤꤹ뤫ʤ" | ||
326 | "֤ȤǤޤ" | ||
327 | |||
328 | #. Type: boolean | ||
329 | #. Description | ||
330 | #: ../templates.master:124 | ||
331 | msgid "" | ||
332 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
333 | "based authentication." | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | "ssh-keysign SUID ꤷ硢SSH ץȥ 2 ΥۥȤ˴Ťǧڤ" | ||
336 | "ȤǤޤ" | ||
337 | |||
338 | #. Type: boolean | ||
339 | #. Description | ||
340 | #: ../templates.master:124 | ||
341 | msgid "" | ||
342 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
343 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
344 | msgstr "" | ||
345 | "褯ʬʤϡSUID ͭˤ뤳Ȥᤷޤ⤷ ꤬" | ||
346 | "Сdpkg-reconfigure ssh ¹Ԥ뤳Ȥѹ뤳ȤǤޤ" | ||
347 | |||
348 | #. Type: boolean | ||
349 | #. Description | ||
350 | #: ../templates.master:137 | ||
351 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
352 | msgstr "sshd Ф¹Ԥޤ?" | ||
353 | |||
354 | #. Type: boolean | ||
355 | #. Description | ||
356 | #: ../templates.master:137 | ||
357 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
358 | msgstr "Υѥåϡssh 饤Ȥ sshd ФξޤǤޤ" | ||
359 | |||
360 | #. Type: boolean | ||
361 | #. Description | ||
362 | #: ../templates.master:137 | ||
363 | msgid "" | ||
364 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
365 | "ssh." | ||
366 | msgstr "" | ||
367 | "̾sshd 奢륵Фϡssh Ѥ⡼ȤΥǽ" | ||
368 | "뤿˼¹Ԥޤ" | ||
369 | |||
370 | #. Type: boolean | ||
371 | #. Description | ||
372 | #: ../templates.master:137 | ||
373 | msgid "" | ||
374 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
375 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
376 | "can disable sshd here." | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | "⤷ ssh 饤ȤȤäƤΥޥ¾ޥؤ³ǡΥ" | ||
379 | "ؤ ssh ȤäƥʤΤǤ顢 sshd ¹ԤʤǤ" | ||
380 | "ޤ" | ||
381 | |||
382 | #. Type: note | ||
383 | #. Description | ||
384 | #: ../templates.master:149 | ||
385 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
386 | msgstr "δĶץ̵ꤵޤ" | ||
387 | |||
388 | #. Type: note | ||
389 | #. Description | ||
390 | #: ../templates.master:149 | ||
391 | msgid "" | ||
392 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
393 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
394 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
395 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
396 | msgstr "" | ||
397 | "ܥС OpenSSH ϡδĶץǥեȤ̵ꤷ" | ||
398 | "ޤLD_PRELOAD ʤɤι뤿Ǥ⤷ authorized_keys ե" | ||
399 | "ǤΥץѤƤ硢Υץʤ¤Ϥθ" | ||
400 | "ѤǤʤȤդƤ" | ||
401 | |||
402 | #. Type: note | ||
403 | #. Description | ||
404 | #: ../templates.master:149 | ||
405 | msgid "" | ||
406 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
407 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
408 | "sshd_config(5) manual page." | ||
409 | msgstr "" | ||
410 | "ΥץƤͭˤˤϡåץ졼ɽλˡsshd_config(5) " | ||
411 | "˥奢ڡηٹɤǡ /etc/ssh/sshd_config ե" | ||
412 | "PermitUserEnvironment yesפꤷƤ" | ||
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..7feae18c1 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po | |||
@@ -0,0 +1,429 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-09-27 14:43+0100\n" | ||
20 | "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" | ||
21 | "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "Rechtenscheiding" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "Rechtenscheiding is standaard ingeschakeld; mocht u dit niet willen, dan " | ||
41 | "dient u \"UsePrivilegeSeparation no\" toe te voegen in /etc/ssh/sshd_config." | ||
42 | |||
43 | #. Type: boolean | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../templates.master:19 | ||
46 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
47 | msgstr "Rechtenscheiding inschakelen" | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../templates.master:19 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
54 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
55 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "Deze OpenSSH-versie bevat de nieuwe rechtenscheidingoptie. Deze vermindert " | ||
58 | "de hoeveelheid code die als root uitgevoerd wordt substantieel, en " | ||
59 | "vermindert op die manier de invloed van veiligheidslekken in sshd." | ||
60 | |||
61 | #. Type: boolean | ||
62 | #. Description | ||
63 | #: ../templates.master:19 | ||
64 | msgid "" | ||
65 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
66 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
67 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
68 | msgstr "" | ||
69 | "Spijtig genoeg werkt rechtenscheiding niet goed samen met PAM. Alle PAM-" | ||
70 | "sessiemodules die als root uitgevoerd dienen te worden (b.v. pam_mkhomedir) " | ||
71 | "zullen falen, en de interactieve PAM-toetsenbord-authenticatie zal ook niet " | ||
72 | "werken." | ||
73 | |||
74 | #. Type: boolean | ||
75 | #. Description | ||
76 | #: ../templates.master:19 | ||
77 | msgid "" | ||
78 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
79 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
80 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
81 | "should enable it." | ||
82 | msgstr "" | ||
83 | "Aangezien u ervoor gekozen heeft om mij een ssh_config-bestand voor u te " | ||
84 | "laten genereren, kunt u kiezen of u rechtenscheiding aan of uit wilt hebben. " | ||
85 | "U kunt dit het best activeren, tenzij u PAM-mogelijkheden nodig heeft die " | ||
86 | "niet met rechtenscheiding samenwerken." | ||
87 | |||
88 | #. Type: boolean | ||
89 | #. Description | ||
90 | #: ../templates.master:36 | ||
91 | msgid "Generate new configuration file" | ||
92 | msgstr "Genereer het nieuwe configuratiebestand" | ||
93 | |||
94 | #. Type: boolean | ||
95 | #. Description | ||
96 | #: ../templates.master:36 | ||
97 | msgid "" | ||
98 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
99 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
100 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
101 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
102 | "any customisations you made with the old version." | ||
103 | msgstr "" | ||
104 | "Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd " | ||
105 | "is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te " | ||
106 | "waardereren). Ik kan nu een nieuw, met de nieuwe serverversie werkend, " | ||
107 | "configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) voor u genereren. Dit " | ||
108 | "gegenereerde bestand zal echter de aanpassingen die u wellicht gemaakt had " | ||
109 | "niet overnemen." | ||
110 | |||
111 | #. Type: boolean | ||
112 | #. Description | ||
113 | #: ../templates.master:36 | ||
114 | msgid "" | ||
115 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
116 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
117 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
118 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
119 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
120 | msgstr "" | ||
121 | "Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' " | ||
122 | "op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh " | ||
123 | "rechstreeks als root kan aanmelden). Het is de mening van de pakketbeheerder " | ||
124 | "dat dit de juiste defaultwaarde is (zie README.Debian.gz voor meer details). " | ||
125 | "Indien u dit niet wenst kunt u sshd_config handmatig aanpassen en de waarde " | ||
126 | "op 'no' zetten." | ||
127 | |||
128 | #. Type: boolean | ||
129 | #. Description | ||
130 | #: ../templates.master:36 | ||
131 | msgid "" | ||
132 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
133 | "for you." | ||
134 | msgstr "" | ||
135 | "Het wordt ten zeerste aangeraden om mij het nieuwe configuratiebestand voor " | ||
136 | "u te laten genereren." | ||
137 | |||
138 | #. Type: boolean | ||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates.master:55 | ||
141 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
142 | msgstr "Laat enkel versie 2 van het SSH-protocol toe." | ||
143 | |||
144 | #. Type: boolean | ||
145 | #. Description | ||
146 | #: ../templates.master:55 | ||
147 | msgid "" | ||
148 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
149 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
150 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
151 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
152 | msgstr "" | ||
153 | "Deze versie van OpenSSH ondersteunt de veiligere versie 2 van het ssh-" | ||
154 | "protocol. Uitschakelen van ssh versie 1 wordt aangemoedigd, hoewel dit " | ||
155 | "dingen op zwakkere machines zal vertragen, en mogelijk verbindingen van " | ||
156 | "oudere clients (b.v. de ssh-client uit \"potato\") onmogelijk maakt." | ||
157 | |||
158 | #. Type: boolean | ||
159 | #. Description | ||
160 | #: ../templates.master:55 | ||
161 | msgid "" | ||
162 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
163 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
164 | msgstr "" | ||
165 | "Houd er ook rekening mee dat de sleutels gebruikt voor protocolversie 1 " | ||
166 | "verschillend zijn, waardoor u deze niet kunt gebruiken indien u enkel " | ||
167 | "protocolversie 2 verbindingen toelaat." | ||
168 | |||
169 | #. Type: boolean | ||
170 | #. Description | ||
171 | #: ../templates.master:55 | ||
172 | msgid "" | ||
173 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
174 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
175 | msgstr "" | ||
176 | "Instructies over wat te veranderen in sshd_config om deze instelling later " | ||
177 | "nog te veranderen, vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz." | ||
178 | |||
179 | #. Type: note | ||
180 | #. Description | ||
181 | #: ../templates.master:69 | ||
182 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
183 | msgstr "ssh2 sleutels zijn samengevoegd in de configuratiebestanden" | ||
184 | |||
185 | #. Type: note | ||
186 | #. Description | ||
187 | #: ../templates.master:69 | ||
188 | msgid "" | ||
189 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
190 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
191 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
192 | msgstr "" | ||
193 | "Vanaf versie 3 gebruikt OpenSSH niet langer aparte bestanden om ssh1 en ssh2 " | ||
194 | "sleutels bij te houden. Dit betekend dat de authorized_keys2 en known_hosts2 " | ||
195 | "bestanden niet langer nodig zijn. Wel worden ze nog steeds gelezen om " | ||
196 | "achterwaartse compabiliteit te behouden." | ||
197 | |||
198 | #. Type: boolean | ||
199 | #. Description | ||
200 | #: ../templates.master:78 | ||
201 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
202 | msgstr "Wilt u verder gaan (waarbij u mogelijk actieve ssh sessies afschiet)?" | ||
203 | |||
204 | #. Type: boolean | ||
205 | #. Description | ||
206 | #: ../templates.master:78 | ||
207 | msgid "" | ||
208 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
209 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
210 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
211 | msgstr "" | ||
212 | "De /etc/init.d/ssh versie die u genstalleerd hebt schiet waarschijnlijk " | ||
213 | "alle lopende sshd-instanties af. Dit is Niet Goed wanneer u deze " | ||
214 | "opwaardering via een ssh-sessie doet." | ||
215 | |||
216 | #. Type: boolean | ||
217 | #. Description | ||
218 | #: ../templates.master:78 | ||
219 | msgid "" | ||
220 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
221 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
222 | msgstr "" | ||
223 | "U kunt dit repareren door \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" toe te voegen aan " | ||
224 | "de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand." | ||
225 | |||
226 | #. Type: note | ||
227 | #. Description | ||
228 | #: ../templates.master:88 | ||
229 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld." | ||
232 | |||
233 | #. Type: note | ||
234 | #. Description | ||
235 | #: ../templates.master:88 | ||
236 | msgid "" | ||
237 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
238 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | "Om beveiligingsredenen zijn, in de Debian versie van ssh, ForwardX11 en " | ||
241 | "ForwardAgent standaard uitgeschakeld." | ||
242 | |||
243 | #. Type: note | ||
244 | #. Description | ||
245 | #: ../templates.master:88 | ||
246 | msgid "" | ||
247 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
248 | "files, or with the -X command line option." | ||
249 | msgstr "" | ||
250 | "U kunt dit, voor vertrouwde servers, inschakelen in de " | ||
251 | "configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie." | ||
252 | |||
253 | #. Type: note | ||
254 | #. Description | ||
255 | #: ../templates.master:88 | ||
256 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
257 | msgstr "Meer details vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz" | ||
258 | |||
259 | #. Type: note | ||
260 | #. Description | ||
261 | #: ../templates.master:99 | ||
262 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
263 | msgstr "" | ||
264 | "Waarschuwing: rsh-server is genstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " | ||
265 | "idee" | ||
266 | |||
267 | #. Type: note | ||
268 | #. Description | ||
269 | #: ../templates.master:99 | ||
270 | msgid "" | ||
271 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
272 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | "rsh-server genstalleerd hebben ondermijnt de beveiliging die u, " | ||
275 | "waarschijnlijk, net probeerde te verkrijgen door ssh te installeren. We " | ||
276 | "raden u aan om dat pakket te verwijderen." | ||
277 | |||
278 | #. Type: note | ||
279 | #. Description | ||
280 | #: ../templates.master:106 | ||
281 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
282 | msgstr "" | ||
283 | "Waarschuwing: telnetd is genstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " | ||
284 | "idee" | ||
285 | |||
286 | #. Type: note | ||
287 | #. Description | ||
288 | #: ../templates.master:106 | ||
289 | msgid "" | ||
290 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
291 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
292 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
293 | "password and session information over the network." | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | "Ik raad u aan om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u geen " | ||
296 | "telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl te installeren zodat er " | ||
297 | "enige kans is dat telnetsessies geen onversleutelde gebruikersnaam/" | ||
298 | "wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen." | ||
299 | |||
300 | #. Type: note | ||
301 | #. Description | ||
302 | #: ../templates.master:114 | ||
303 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
304 | msgstr "Waarschuwing: u dient een nieuwe computersleutel aan te maken" | ||
305 | |||
306 | #. Type: note | ||
307 | #. Description | ||
308 | #: ../templates.master:114 | ||
309 | msgid "" | ||
310 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
311 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
312 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
313 | msgstr "" | ||
314 | "Er is een oude IDEA-versleutelde /etc/ssh/ssh_host_key aanwezig. OpenSSH kan " | ||
315 | "dit computersleutelbestand niet aan, en ik kan het ssh-keygen programma van " | ||
316 | "de oude (niet-vrije) SSH installatie niet vinden." | ||
317 | |||
318 | #. Type: note | ||
319 | #. Description | ||
320 | #: ../templates.master:114 | ||
321 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
322 | msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren" | ||
323 | |||
324 | #. Type: boolean | ||
325 | #. Description | ||
326 | #: ../templates.master:124 | ||
327 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
328 | msgstr "Wilt u /usr/lib/ssh-keysign met SUID root installeren?" | ||
329 | |||
330 | #. Type: boolean | ||
331 | #. Description | ||
332 | #: ../templates.master:124 | ||
333 | msgid "" | ||
334 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
335 | "set." | ||
336 | msgstr "" | ||
337 | "U heeft de mogelijkheid om het ssh-keysign hulpprogramma te installeren met " | ||
338 | "de SUID-bit aan." | ||
339 | |||
340 | #. Type: boolean | ||
341 | #. Description | ||
342 | #: ../templates.master:124 | ||
343 | msgid "" | ||
344 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
345 | "based authentication." | ||
346 | msgstr "" | ||
347 | "Wanneer u de SUID-bit voor ssh-keysign aanzet, krijgt u de mogelijkheid om " | ||
348 | "de computer-gebaseerde authenticatie van het versie 2 SSH-protocol te " | ||
349 | "gebruiken." | ||
350 | |||
351 | #. Type: boolean | ||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates.master:124 | ||
354 | msgid "" | ||
355 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
356 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
357 | msgstr "" | ||
358 | "Bij twijfel kunt u best met SUID installeren. Indien dit problemen " | ||
359 | "veroorzaakt kunt u dit altijd later nog veranderen door \"dpkg-reconfigure " | ||
360 | "ssh\" uit te voeren" | ||
361 | |||
362 | #. Type: boolean | ||
363 | #. Description | ||
364 | #: ../templates.master:137 | ||
365 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
366 | msgstr "Wilt u de sshd server opstarten?" | ||
367 | |||
368 | #. Type: boolean | ||
369 | #. Description | ||
370 | #: ../templates.master:137 | ||
371 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
372 | msgstr "Dit pakket bevat zowel de ssh-client, als de sshd-server." | ||
373 | |||
374 | #. Type: boolean | ||
375 | #. Description | ||
376 | #: ../templates.master:137 | ||
377 | msgid "" | ||
378 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
379 | "ssh." | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | "Normaal wordt de sshd-server uitgevoerd om aanmelden vanop een andere " | ||
382 | "computer via ssh toe te laten." | ||
383 | |||
384 | #. Type: boolean | ||
385 | #. Description | ||
386 | #: ../templates.master:137 | ||
387 | msgid "" | ||
388 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
389 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
390 | "can disable sshd here." | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | "Indien u op deze machine enkel ssh wil gebruiken voor uitgaande " | ||
393 | "verbindingen, en ook lokaal niet wilt inloggen via ssh, kunt u sshd hier " | ||
394 | "uitschakelen." | ||
395 | |||
396 | #. Type: note | ||
397 | #. Description | ||
398 | #: ../templates.master:149 | ||
399 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
400 | msgstr "" | ||
401 | "Omgevingsopties voor sleutels zullen in de toekomst niet meer ondersteund " | ||
402 | "worden." | ||
403 | |||
404 | #. Type: note | ||
405 | #. Description | ||
406 | #: ../templates.master:149 | ||
407 | msgid "" | ||
408 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
409 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
410 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
411 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | "Deze versie van OpenSSH schakelt de omgevingsoptie voor publieke sleutels " | ||
414 | "standaard uit om bepaalde aanvallen uit te sluiten (bv. LD_PRELOAD). Indien " | ||
415 | "u deze optie in een authorized_keys-bestand gebruikt, dient u u ervan bewust " | ||
416 | "te zijn dat de betreffende sleutels niet langer zullen werken totdat de " | ||
417 | "optie verwijderd wordt." | ||
418 | |||
419 | #. Type: note | ||
420 | #. Description | ||
421 | #: ../templates.master:149 | ||
422 | msgid "" | ||
423 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
424 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
425 | "sshd_config(5) manual page." | ||
426 | msgstr "" | ||
427 | "Om deze optie opnieuw in te schakelen dient u \"PermitUserEnvironment yes\" " | ||
428 | "in /etc/ssh/sshd_config aan te zetten in nadat de opwaardering compleet is; " | ||
429 | "houd hierbij rekening met de waarschuwing in de sshd_config(5) man-pagina." | ||
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..2464c65f9 --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po | |||
@@ -0,0 +1,429 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
21 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
22 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Type: note | ||
28 | #. Description | ||
29 | #: ../templates.master:3 | ||
30 | msgid "Privilege separation" | ||
31 | msgstr "Separacja uprawnie" | ||
32 | |||
33 | #. Type: note | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../templates.master:3 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
38 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
39 | "sshd_config." | ||
40 | msgstr "" | ||
41 | "Separacja uprawnie jest domylnie wczona, wic jeli zdecydujesz si j " | ||
42 | "wyczy, musisz doda \"UsePrivilegeSeparation no\" do pliku /etc/ssh/" | ||
43 | "sshd_config." | ||
44 | |||
45 | #. Type: boolean | ||
46 | #. Description | ||
47 | #: ../templates.master:19 | ||
48 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
49 | msgstr "Wczenie separacji uprawnie" | ||
50 | |||
51 | #. Type: boolean | ||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../templates.master:19 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
56 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
57 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Ta wersja OpenSSH zawiera now opcj separacji uprawnie. Znaczco zmniejsza " | ||
60 | "ona ilo kodu, ktry jest uruchamiany jako root i co za tym idzie redukuje " | ||
61 | "efekty luk bezpieczestwa w sshd." | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../templates.master:19 | ||
66 | msgid "" | ||
67 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
68 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
69 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
70 | msgstr "" | ||
71 | "Niestety separacja uprawnie le reaguje z PAMem. Jakikolwiek modu sesji " | ||
72 | "PAM, ktry musi by uruchamiany jako root (pam_mkhomedir, na przykad) " | ||
73 | "zawiedzie. Nie bdzie dziaa rwnie interaktywna autentykacja z klawiatury " | ||
74 | "(keyboard-interactive authentication)." | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../templates.master:19 | ||
79 | #, fuzzy | ||
80 | msgid "" | ||
81 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
82 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
83 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
84 | "should enable it." | ||
85 | msgstr "" | ||
86 | "Zdecydowae si na to abym wygenerowa dla ciebie plik sshd_config, i " | ||
87 | "moesz wybra czy chcesz wczy Separacj Uprawnie, czy te nie. Jeli nie " | ||
88 | "uywasz jdra z serii 2.0 (w ktrym to przypadku *musisz* odpowiedzie tutaj " | ||
89 | "'nie' albo sshd w ogle nie ruszy) i jeli nie musisz korzysta z moliwoci " | ||
90 | "PAMa, ktre nie bd dziaay z t opcj, powiniene odpowiedzie tutaj " | ||
91 | "'tak'." | ||
92 | |||
93 | #. Type: boolean | ||
94 | #. Description | ||
95 | #: ../templates.master:36 | ||
96 | msgid "Generate new configuration file" | ||
97 | msgstr "Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny" | ||
98 | |||
99 | #. Type: boolean | ||
100 | #. Description | ||
101 | #: ../templates.master:36 | ||
102 | msgid "" | ||
103 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
104 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
105 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
106 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
107 | "any customisations you made with the old version." | ||
108 | msgstr "" | ||
109 | "W tej wersji OpenSSH zmieni si plik konfiguracyjny w stosunku do wersji " | ||
110 | "dostarczanej z Debianem 'Potato', ktr zdajesz si aktualizowa. Mog teraz " | ||
111 | "wygenerowa nowy plik konfiguracyjny (/etc/ssh/sshd.config), ktry bdzie " | ||
112 | "dziaa z now wersj serwera, ale nie bdzie zawiera adnych dokonanych " | ||
113 | "przez ciebie w starej wersji zmian." | ||
114 | |||
115 | #. Type: boolean | ||
116 | #. Description | ||
117 | #: ../templates.master:36 | ||
118 | msgid "" | ||
119 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
120 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
121 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
122 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
123 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
124 | msgstr "" | ||
125 | "Zauwa prosz, e nowy plik konfiguracyjny bdzie ustawia warto opcji " | ||
126 | "'PermitRootLogin' na 'tak' (co oznacza, e kady kto zna haso root'a moe " | ||
127 | "zdalnie zalogowa si przez ssh jako root). W opinii opiekuna pakietu to " | ||
128 | "jest poprawna warto domylna (szczegy w README.Debian), ale moesz sobie " | ||
129 | "wyedytowa sshd_config i ustawi t opcj na 'nie' jeli si z t opini nie " | ||
130 | "zgadzasz." | ||
131 | |||
132 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates.master:36 | ||
135 | msgid "" | ||
136 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
137 | "for you." | ||
138 | msgstr "" | ||
139 | "Jest bardzo wskazane aby pozwoli mi wygenerowa nowy plik konfiguracyjny." | ||
140 | |||
141 | #. Type: boolean | ||
142 | #. Description | ||
143 | #: ../templates.master:55 | ||
144 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
145 | msgstr "Zezwalaj wycznie na wersj 2 protokou SSH" | ||
146 | |||
147 | #. Type: boolean | ||
148 | #. Description | ||
149 | #: ../templates.master:55 | ||
150 | msgid "" | ||
151 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
152 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
153 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
154 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
155 | msgstr "" | ||
156 | "Ta wersja OpenSSH wspiera drug wersj protokou ssh, ktra jest znacznie " | ||
157 | "bardziej bezpieczna. Wyczenie ssh 1 jest zalecane, cho spowalnia to " | ||
158 | "dziaanie na starych maszynach i moe uniemoliwi poczenie starszym " | ||
159 | "wersjom klientw (dotyczy to np. klienta ssh doczanego do \"potato\")." | ||
160 | |||
161 | #. Type: boolean | ||
162 | #. Description | ||
163 | #: ../templates.master:55 | ||
164 | msgid "" | ||
165 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
166 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
167 | msgstr "" | ||
168 | "Ponadto, zauwa prosz, e klucze uywane przez protok 1 s inne, wic nie " | ||
169 | "bdziesz mg ich uywa jeli zezwolisz na korzystanie wycznie z wersji 2 " | ||
170 | "protokou." | ||
171 | |||
172 | #. Type: boolean | ||
173 | #. Description | ||
174 | #: ../templates.master:55 | ||
175 | msgid "" | ||
176 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
177 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
178 | msgstr "" | ||
179 | "Jeli pniej zmienisz zdanie co do tego ustawienia, to instrukcje co " | ||
180 | "zmieni w sshd_config znajduj si w README.Debian." | ||
181 | |||
182 | #. Type: note | ||
183 | #. Description | ||
184 | #: ../templates.master:69 | ||
185 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
186 | msgstr "klucze ssh2 wczone do plikw konfiguracyjnych" | ||
187 | |||
188 | #. Type: note | ||
189 | #. Description | ||
190 | #: ../templates.master:69 | ||
191 | msgid "" | ||
192 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
193 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
194 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
195 | msgstr "" | ||
196 | "Poczwszy od wersji 3 OpenSSH nie uywa ju osobnych plikw dla kluczy ssh1 " | ||
197 | "i ssh2. Oznacza to, e pliki authorized_keys2 i known_hosts2 nie s ju " | ||
198 | "potrzebne. Bd one jednak odczytywane aby zachowa wsteczn kompatybilno." | ||
199 | |||
200 | #. Type: boolean | ||
201 | #. Description | ||
202 | #: ../templates.master:78 | ||
203 | #, fuzzy | ||
204 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
205 | msgstr "Czy chcesz kontynuowa (i ryzykowa zabicie aktywnych sesji ssh) ?" | ||
206 | |||
207 | #. Type: boolean | ||
208 | #. Description | ||
209 | #: ../templates.master:78 | ||
210 | msgid "" | ||
211 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
212 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
213 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | "Zainstalowana wanie wersja /etc/init.d/ssh moe zabi wszystkie dziaajce " | ||
216 | "obecnie kopie sshd. Jeli robisz ten upgrade via ssh, to byaby Za Rzecz" | ||
217 | "(tm)." | ||
218 | |||
219 | #. Type: boolean | ||
220 | #. Description | ||
221 | #: ../templates.master:78 | ||
222 | msgid "" | ||
223 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
224 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
225 | msgstr "" | ||
226 | "Moesz to naprawi dodajc \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do linijki start-" | ||
227 | "stop-daemon w sekcji stop tego pliku." | ||
228 | |||
229 | #. Type: note | ||
230 | #. Description | ||
231 | #: ../templates.master:88 | ||
232 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
233 | msgstr "" | ||
234 | "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domylnie wyczone." | ||
235 | |||
236 | #. Type: note | ||
237 | #. Description | ||
238 | #: ../templates.master:88 | ||
239 | msgid "" | ||
240 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
241 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
242 | msgstr "" | ||
243 | "Ze wzgldw bezpieczestwa Debianowa wersja ssh ma ForwardX11 i ForwardAgent " | ||
244 | "ustawione domylnie na 'off'." | ||
245 | |||
246 | #. Type: note | ||
247 | #. Description | ||
248 | #: ../templates.master:88 | ||
249 | msgid "" | ||
250 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
251 | "files, or with the -X command line option." | ||
252 | msgstr "" | ||
253 | "Dla zaufanych serwerw moesz wczy te opcje w pliku konfiguracyjnym lub " | ||
254 | "przy pomocy opcji -X z linii komend." | ||
255 | |||
256 | #. Type: note | ||
257 | #. Description | ||
258 | #: ../templates.master:88 | ||
259 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
260 | msgstr "Wicej szczegw znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
261 | |||
262 | #. Type: note | ||
263 | #. Description | ||
264 | #: ../templates.master:99 | ||
265 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
266 | msgstr "" | ||
267 | "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys" | ||
268 | |||
269 | #. Type: note | ||
270 | #. Description | ||
271 | #: ../templates.master:99 | ||
272 | msgid "" | ||
273 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
274 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
275 | msgstr "" | ||
276 | "Posiadanie zainstalowanego serwera rsh podminowuje zabezpieczenia, ktre " | ||
277 | "prawdopodobnie starasz si uzyska instalujc ssh. Radzibym usun ten " | ||
278 | "pakiet." | ||
279 | |||
280 | #. Type: note | ||
281 | #. Description | ||
282 | #: ../templates.master:106 | ||
283 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
284 | msgstr "" | ||
285 | "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys" | ||
286 | |||
287 | #. Type: note | ||
288 | #. Description | ||
289 | #: ../templates.master:106 | ||
290 | msgid "" | ||
291 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
292 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
293 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
294 | "password and session information over the network." | ||
295 | msgstr "" | ||
296 | "Radzibym albo usun pakiet telnetd (jeli nie potrzebujesz koniecznie " | ||
297 | "udostpnia telnet'a) albo zainstalowa telnetd-ssl aby bya cho szansza, " | ||
298 | "e sesje telnet nie bd przesya niezaszyfrowanego loginu/hasa oraz " | ||
299 | "danych sesji przez sie." | ||
300 | |||
301 | #. Type: note | ||
302 | #. Description | ||
303 | #: ../templates.master:114 | ||
304 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
305 | msgstr "Uwaga: musisz utworzy nowy klucz hosta" | ||
306 | |||
307 | #. Type: note | ||
308 | #. Description | ||
309 | #: ../templates.master:114 | ||
310 | msgid "" | ||
311 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
312 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
313 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
314 | msgstr "" | ||
315 | "Istnieje stary /etc/ssh/ssh_host_key, ktry jest zaszyfrowany przez IDEA. " | ||
316 | "OpenSSH nie umie korzysta z tak zaszyfrowanego klucza, a nie moe znale " | ||
317 | "polecenia ssh-keygen ze starego SSH (non-free)." | ||
318 | |||
319 | #. Type: note | ||
320 | #. Description | ||
321 | #: ../templates.master:114 | ||
322 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
323 | msgstr "Bdziesz musia wygenerowa nowy klucz hosta." | ||
324 | |||
325 | #. Type: boolean | ||
326 | #. Description | ||
327 | #: ../templates.master:124 | ||
328 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
329 | msgstr "Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign by zainstalowany jako SUID root?" | ||
330 | |||
331 | #. Type: boolean | ||
332 | #. Description | ||
333 | #: ../templates.master:124 | ||
334 | msgid "" | ||
335 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
336 | "set." | ||
337 | msgstr "" | ||
338 | "Masz moliwo zainstalowania pomocniczego programu ssh-keysign z wczonym " | ||
339 | "bitem SETUID." | ||
340 | |||
341 | #. Type: boolean | ||
342 | #. Description | ||
343 | #: ../templates.master:124 | ||
344 | msgid "" | ||
345 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
346 | "based authentication." | ||
347 | msgstr "" | ||
348 | "Jeli uczynisz ssh-keysign SUIDowym, bdziesz mg uywa opartej na hostach " | ||
349 | "autentykacji drugiej wersji protokou SSH." | ||
350 | |||
351 | #. Type: boolean | ||
352 | #. Description | ||
353 | #: ../templates.master:124 | ||
354 | msgid "" | ||
355 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
356 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
357 | msgstr "" | ||
358 | "Jeli masz wtpliwoci, radz zainstalowa go z SUIDem. Jeli to sprawia " | ||
359 | "problemy, moesz zmieni swoje zdanie uruchamiajc pniej polecenie: dpkg-" | ||
360 | "reconfigure ssh" | ||
361 | |||
362 | #. Type: boolean | ||
363 | #. Description | ||
364 | #: ../templates.master:137 | ||
365 | #, fuzzy | ||
366 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
367 | msgstr "Czy chcesz uruchamia serwer sshd ?" | ||
368 | |||
369 | #. Type: boolean | ||
370 | #. Description | ||
371 | #: ../templates.master:137 | ||
372 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
373 | msgstr "Ten pakiet zawiera zarwno klienta ssh, jak i serwer sshd." | ||
374 | |||
375 | #. Type: boolean | ||
376 | #. Description | ||
377 | #: ../templates.master:137 | ||
378 | msgid "" | ||
379 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
380 | "ssh." | ||
381 | msgstr "" | ||
382 | "Normalnie serwer sshd (Secure Shell Server) bdzie uruchomiony aby umoliwi " | ||
383 | "zdalny dostp przez ssh." | ||
384 | |||
385 | #. Type: boolean | ||
386 | #. Description | ||
387 | #: ../templates.master:137 | ||
388 | msgid "" | ||
389 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
390 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
391 | "can disable sshd here." | ||
392 | msgstr "" | ||
393 | "Jeli jeste zainteresowny uywaniem wycznie klienta ssh dla pocze " | ||
394 | "wychodzcych z tej maszyny, i nie chcesz si na ni logowa przy pomocy ssh, " | ||
395 | "to moesz teraz wyczy serwer sshd." | ||
396 | |||
397 | #. Type: note | ||
398 | #. Description | ||
399 | #: ../templates.master:149 | ||
400 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
401 | msgstr "" | ||
402 | |||
403 | #. Type: note | ||
404 | #. Description | ||
405 | #: ../templates.master:149 | ||
406 | msgid "" | ||
407 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
408 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
409 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
410 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
411 | msgstr "" | ||
412 | |||
413 | #. Type: note | ||
414 | #. Description | ||
415 | #: ../templates.master:149 | ||
416 | msgid "" | ||
417 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
418 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
419 | "sshd_config(5) manual page." | ||
420 | msgstr "" | ||
421 | |||
422 | #~ msgid "" | ||
423 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
424 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
425 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
426 | #~ msgstr "" | ||
427 | #~ "UWAGA! Jeeli uywasz jdra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnie w " | ||
428 | #~ "ogle nie bdzie dziaa i sshd nie wystartuje dopki wasnorcznie nie " | ||
429 | #~ "wyczysz separacji uprawnie w /etc/ssh/sshd_config." | ||
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..cc1b7f191 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po | |||
@@ -0,0 +1,440 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n" | ||
20 | "Last-Translator: Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>\n" | ||
21 | "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "Separao de Previlgios" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "A separao de previlgios est habilitado por padro, portanto caso voc " | ||
41 | "decida que deseja desabilit-la voc precisar adicionar a linha " | ||
42 | "\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config." | ||
43 | |||
44 | #. Type: boolean | ||
45 | #. Description | ||
46 | #: ../templates.master:19 | ||
47 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
48 | msgstr "Habilitar Separao de Privilgios" | ||
49 | |||
50 | #. Type: boolean | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../templates.master:19 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
55 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
56 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "Esta verso do OpenSSH contm a nova opo de separao de privilgios. Esta " | ||
59 | "opo reduz significativamente a quantidade de cdigo que executada como " | ||
60 | "root e portanto reduz o impacto de falhas de segurana no sshd." | ||
61 | |||
62 | #. Type: boolean | ||
63 | #. Description | ||
64 | #: ../templates.master:19 | ||
65 | msgid "" | ||
66 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
67 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
68 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
69 | msgstr "" | ||
70 | "Infelizmente, a separao de privilgios interage de maneira ruim com o PAM. " | ||
71 | "Quaisquer mdulos de sesso PAM que precisem ser executados como root " | ||
72 | "(pam_mkhomedir, por exemplo) iro falhar e autenticao interativa com " | ||
73 | "teclado do PAM no funcionar." | ||
74 | |||
75 | #. Type: boolean | ||
76 | #. Description | ||
77 | #: ../templates.master:19 | ||
78 | msgid "" | ||
79 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
80 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
81 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
82 | "should enable it." | ||
83 | msgstr "" | ||
84 | "Uma vez que voc optou por permitir que o debconf gere um arquivo " | ||
85 | "sshd_config para voc, possvel escolher se voc deseja ter ou no o " | ||
86 | "recurso de separao de privilgios habilitado. A menos que voc saiba que " | ||
87 | "utiliza recursos PAM que no funcionaro com esta opo habilitada, voc " | ||
88 | "dever habilitar esse recurso." | ||
89 | |||
90 | #. Type: boolean | ||
91 | #. Description | ||
92 | #: ../templates.master:36 | ||
93 | msgid "Generate new configuration file" | ||
94 | msgstr "Gerar novo arquivo de configurao" | ||
95 | |||
96 | #. Type: boolean | ||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../templates.master:36 | ||
99 | msgid "" | ||
100 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
101 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
102 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
103 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
104 | "any customisations you made with the old version." | ||
105 | msgstr "" | ||
106 | "Esta verso do OpenSSH possui um arquivo de configurao consideravelmente " | ||
107 | "diferente da verso fornecida com o Debian 'Potato' (Debian verso 2.2), a " | ||
108 | "verso do Debian da qual voc parece estar atualizando. Esse assistente de " | ||
109 | "confgiurao inicial pode agora gerar um novo arquivo de configurao (/etc/" | ||
110 | "ssh/sshd_config) que ir funcionar com o nova verso do servidor sshd mas " | ||
111 | "no ir conter nenhuma personalizao que voc possa ter feito na verso " | ||
112 | "anterior." | ||
113 | |||
114 | #. Type: boolean | ||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../templates.master:36 | ||
117 | msgid "" | ||
118 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
119 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
120 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
121 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
122 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
123 | msgstr "" | ||
124 | "Por favor note que este novo arquivo de configurao ir definir o valor da " | ||
125 | "opo 'PermitRootLogin' para \"yes\" (o que significa que qualquer pessoa " | ||
126 | "que conhea a senha de root poder conectar via ssh diretamente como root no " | ||
127 | "servidor onde este pacote esta sendo instalado). A opinio do mantenedor do " | ||
128 | "pacote que esse o comportamente padro correto (consulte o arquivo " | ||
129 | "README.Debian deste pacote para maiores detalhes), mas voc poder sempre " | ||
130 | "editar o arquivo sshd_config e definir esta opo para \"no\" caso voc no " | ||
131 | "concorde com o mantenedor do OpenSSH." | ||
132 | |||
133 | #. Type: boolean | ||
134 | #. Description | ||
135 | #: ../templates.master:36 | ||
136 | msgid "" | ||
137 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
138 | "for you." | ||
139 | msgstr "" | ||
140 | " fortemente recomendado que voc permita que o novo arquivo de configurao " | ||
141 | "ser gerado automaticamente para voc." | ||
142 | |||
143 | #. Type: boolean | ||
144 | #. Description | ||
145 | #: ../templates.master:55 | ||
146 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
147 | msgstr "Permitir somente protocolo SSH verso 2" | ||
148 | |||
149 | #. Type: boolean | ||
150 | #. Description | ||
151 | #: ../templates.master:55 | ||
152 | msgid "" | ||
153 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
154 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
155 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
156 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | "Esta verso do OpenSSH suporta a verso 2 do protocolo ssh, a qual muito " | ||
159 | "mais segura que a verso anterior. recomendado desabilitar o suporte ao " | ||
160 | "protocolo ssh verso 1, porm isto far com que conexes fiquem mais lentas " | ||
161 | "em mquinas mais antigas e pode impedir que clientes antigos consigam se " | ||
162 | "conectar (o cliente ssh fornecido com a verso do Debian 2.2 \"potato\" " | ||
163 | "afetada.)" | ||
164 | |||
165 | #. Type: boolean | ||
166 | #. Description | ||
167 | #: ../templates.master:55 | ||
168 | msgid "" | ||
169 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
170 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
171 | msgstr "" | ||
172 | "Por favor note tambm que as chaves usadas para o protocolo 1 so diferentes " | ||
173 | "portanto voc no poder us-las caso voc somente permita conexes usando o " | ||
174 | "protocolo 2." | ||
175 | |||
176 | #. Type: boolean | ||
177 | #. Description | ||
178 | #: ../templates.master:55 | ||
179 | msgid "" | ||
180 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
181 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
182 | msgstr "" | ||
183 | "Caso voc posteriormente mude de idia sobre esta configurao, o arquivo " | ||
184 | "README.Debian deste pacote possui instrues sobre o que mudar em seu " | ||
185 | "arquivo de configurao sshd_config." | ||
186 | |||
187 | #. Type: note | ||
188 | #. Description | ||
189 | #: ../templates.master:69 | ||
190 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
191 | msgstr "Chaves ssh2 includas nos arquivos de configurao" | ||
192 | |||
193 | #. Type: note | ||
194 | #. Description | ||
195 | #: ../templates.master:69 | ||
196 | msgid "" | ||
197 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
198 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
199 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
200 | msgstr "" | ||
201 | "A partir do verso 3 o OpenSSH no usa mais arquivos separados para as " | ||
202 | "chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e " | ||
203 | "\"know_hosts2\" no so mais necessrios. Os mesmos continuaro a ser lidos " | ||
204 | "para manter a compatibilidade com verses anteriores." | ||
205 | |||
206 | #. Type: boolean | ||
207 | #. Description | ||
208 | #: ../templates.master:78 | ||
209 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
210 | msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sesses ssh ativas) ?" | ||
211 | |||
212 | #. Type: boolean | ||
213 | #. Description | ||
214 | #: ../templates.master:78 | ||
215 | msgid "" | ||
216 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
217 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
218 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
219 | msgstr "" | ||
220 | "A verso de /etc/init.d/ssh que voc possui instalada est prestes a matar " | ||
221 | "todas as instncias sshd sendo executadas. Se voc est fazendo esta " | ||
222 | "atualizao atravs de uma sesso ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)." | ||
223 | |||
224 | #. Type: boolean | ||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates.master:78 | ||
227 | msgid "" | ||
228 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
229 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
230 | msgstr "" | ||
231 | "Voc pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha " | ||
232 | "start-stop-daemon na seo stop deste arquivo." | ||
233 | |||
234 | #. Type: note | ||
235 | #. Description | ||
236 | #: ../templates.master:88 | ||
237 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
238 | msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorizao desabilitados por padro." | ||
239 | |||
240 | #. Type: note | ||
241 | #. Description | ||
242 | #: ../templates.master:88 | ||
243 | msgid "" | ||
244 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
245 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
246 | msgstr "" | ||
247 | "Por razes de segurana, a verso Debian do ssh tem as opes ForwardX11 e " | ||
248 | "ForwardAgent definidas como ``off'' por padro." | ||
249 | |||
250 | #. Type: note | ||
251 | #. Description | ||
252 | #: ../templates.master:88 | ||
253 | msgid "" | ||
254 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
255 | "files, or with the -X command line option." | ||
256 | msgstr "" | ||
257 | "Voc pode habilitar isso para servidores que voc confia, ou em um dos " | ||
258 | "arquivos de configurao, ou com a opo de linha de comando -X." | ||
259 | |||
260 | #. Type: note | ||
261 | #. Description | ||
262 | #: ../templates.master:88 | ||
263 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
264 | msgstr "" | ||
265 | "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | ||
266 | |||
267 | #. Type: note | ||
268 | #. Description | ||
269 | #: ../templates.master:99 | ||
270 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
271 | msgstr "Aviso: rsh-server est instalado --- provavelmente no uma boa idia" | ||
272 | |||
273 | #. Type: note | ||
274 | #. Description | ||
275 | #: ../templates.master:99 | ||
276 | msgid "" | ||
277 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
278 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
279 | msgstr "" | ||
280 | "Possuir o rsh-server instalado minar a segurana que voc estava " | ||
281 | "provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a voc " | ||
282 | "remover este pacote." | ||
283 | |||
284 | #. Type: note | ||
285 | #. Description | ||
286 | #: ../templates.master:106 | ||
287 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
288 | msgstr "Aviso: telnetd est instalado --- provavelmente no uma boa idia" | ||
289 | |||
290 | #. Type: note | ||
291 | #. Description | ||
292 | #: ../templates.master:106 | ||
293 | msgid "" | ||
294 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
295 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
296 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
297 | "password and session information over the network." | ||
298 | msgstr "" | ||
299 | "Eu recomendaria a voc ou remover o pacote telnetd (se voc atualmente no " | ||
300 | "precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe pelo " | ||
301 | "menos uma chance das sesses telnet no enviarem login/senha no encriptados " | ||
302 | "e informaes de sesso atravs da rede." | ||
303 | |||
304 | #. Type: note | ||
305 | #. Description | ||
306 | #: ../templates.master:114 | ||
307 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
308 | msgstr "Aviso: voc deve criar uma nova host key" | ||
309 | |||
310 | #. Type: note | ||
311 | #. Description | ||
312 | #: ../templates.master:114 | ||
313 | msgid "" | ||
314 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
315 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
316 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
317 | msgstr "" | ||
318 | "Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual encriptada usando IDEA. O " | ||
319 | "OpenSSH no pode gerenciar este arquivo host key e eu no consigo encontrar " | ||
320 | "o utilitrio ssh-keygen da antiga (non-free) instalao SSH." | ||
321 | |||
322 | #. Type: note | ||
323 | #. Description | ||
324 | #: ../templates.master:114 | ||
325 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
326 | msgstr "Voc precisar gerar uma nova host key." | ||
327 | |||
328 | #. Type: boolean | ||
329 | #. Description | ||
330 | #: ../templates.master:124 | ||
331 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
332 | msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?" | ||
333 | |||
334 | #. Type: boolean | ||
335 | #. Description | ||
336 | #: ../templates.master:124 | ||
337 | msgid "" | ||
338 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
339 | "set." | ||
340 | msgstr "" | ||
341 | "Existe a opo de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID " | ||
342 | "definido." | ||
343 | |||
344 | #. Type: boolean | ||
345 | #. Description | ||
346 | #: ../templates.master:124 | ||
347 | msgid "" | ||
348 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
349 | "based authentication." | ||
350 | msgstr "" | ||
351 | "Caso voc instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, voc ser capaz de " | ||
352 | "usar a autenticao baseada em host do protocolo SSH 2." | ||
353 | |||
354 | #. Type: boolean | ||
355 | #. Description | ||
356 | #: ../templates.master:124 | ||
357 | msgid "" | ||
358 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
359 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
360 | msgstr "" | ||
361 | "Caso esteja em dvida, sugerido que voc instale com o bit SUID ativado. " | ||
362 | "Caso isso cause problemas e voc mude de idia posteriormente execute o " | ||
363 | "comando : dpkg-reconfigure ssh" | ||
364 | |||
365 | #. Type: boolean | ||
366 | #. Description | ||
367 | #: ../templates.master:137 | ||
368 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
369 | msgstr "Voc deseja executar o servidor sshd ?" | ||
370 | |||
371 | #. Type: boolean | ||
372 | #. Description | ||
373 | #: ../templates.master:137 | ||
374 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
375 | msgstr "Este pacote contm ambos o cliente ssh e o servidor sshd." | ||
376 | |||
377 | #. Type: boolean | ||
378 | #. Description | ||
379 | #: ../templates.master:137 | ||
380 | msgid "" | ||
381 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
382 | "ssh." | ||
383 | msgstr "" | ||
384 | "Normalmente o sshd Secure Shell Server ser executado para permitir logins " | ||
385 | "remotos via ssh." | ||
386 | |||
387 | #. Type: boolean | ||
388 | #. Description | ||
389 | #: ../templates.master:137 | ||
390 | msgid "" | ||
391 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
392 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
393 | "can disable sshd here." | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | "Se voc est interessado somente em usar o cliente ssh para conexes para " | ||
396 | "fora desta mquina, e no quer logar na mesma usando ssh, ento voc pode " | ||
397 | "desabilitar o sshd aqui." | ||
398 | |||
399 | #. Type: note | ||
400 | #. Description | ||
401 | #: ../templates.master:149 | ||
402 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
403 | msgstr "Opes ed ambiente sobre chaves esto obsoletas" | ||
404 | |||
405 | #. Type: note | ||
406 | #. Description | ||
407 | #: ../templates.master:149 | ||
408 | msgid "" | ||
409 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
410 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
411 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
412 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
413 | msgstr "" | ||
414 | "Esta verso do OpenSSH desabilita a opo de ambiente para chaves pblicas " | ||
415 | "por padro par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). Caso voc " | ||
416 | "esteja usando esta opo em um arquivo authorized_keys, tenha cuidado pois " | ||
417 | "as chaves em questo no iro mais funcionar at que esta opo seja " | ||
418 | "removida." | ||
419 | |||
420 | #. Type: note | ||
421 | #. Description | ||
422 | #: ../templates.master:149 | ||
423 | msgid "" | ||
424 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
425 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
426 | "sshd_config(5) manual page." | ||
427 | msgstr "" | ||
428 | "Para reabilitar esta opo, defina a opo \"PermitUserEnvironment yes\" no " | ||
429 | "arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualizao terminar, atentando para " | ||
430 | "o aviso na pgina de manual do sshd_config(5)." | ||
431 | |||
432 | #~ msgid "" | ||
433 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
434 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
435 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
436 | #~ msgstr "" | ||
437 | #~ "NB ! Caso voc esteja executando um kernel Linux da sria 2.0 o recurso " | ||
438 | #~ "de separao de privilgios no funcionar e seu daemon sshd ir falhar " | ||
439 | #~ "ao iniciar a menos que voc explicitamente desabilite o recurso de " | ||
440 | #~ "separao de privilgios." | ||
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..fa8e190bd --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po | |||
@@ -0,0 +1,419 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:20+0500\n" | ||
21 | "Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n" | ||
22 | "Language-Team: russian <ru@li.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Type: note | ||
28 | #. Description | ||
29 | #: ../templates.master:3 | ||
30 | msgid "Privilege separation" | ||
31 | msgstr " " | ||
32 | |||
33 | #. Type: note | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../templates.master:3 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
38 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
39 | "sshd_config." | ||
40 | msgstr "" | ||
41 | " , " | ||
42 | ", /etc/ssh/sshd_config " | ||
43 | "\"UsePrivilegeSeparation no\"." | ||
44 | |||
45 | #. Type: boolean | ||
46 | #. Description | ||
47 | #: ../templates.master:19 | ||
48 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
49 | msgstr " " | ||
50 | |||
51 | #. Type: boolean | ||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../templates.master:19 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
56 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
57 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | " OpenSSH - . " | ||
60 | " , root, " | ||
61 | " sshd." | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../templates.master:19 | ||
66 | msgid "" | ||
67 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
68 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
69 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
70 | msgstr "" | ||
71 | " , PAM. " | ||
72 | " PAM, root (, " | ||
73 | "pam_mkhomedir), PAM- " | ||
74 | " ." | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../templates.master:19 | ||
79 | msgid "" | ||
80 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
81 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
82 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
83 | "should enable it." | ||
84 | msgstr "" | ||
85 | " sshd_config, " | ||
86 | " , ." | ||
87 | " , PAM, " | ||
88 | " , ." | ||
89 | |||
90 | #. Type: boolean | ||
91 | #. Description | ||
92 | #: ../templates.master:36 | ||
93 | msgid "Generate new configuration file" | ||
94 | msgstr " " | ||
95 | |||
96 | #. Type: boolean | ||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../templates.master:36 | ||
99 | msgid "" | ||
100 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
101 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
102 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
103 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
104 | "any customisations you made with the old version." | ||
105 | msgstr "" | ||
106 | " OpenSSH , " | ||
107 | ", Debian 'Potato', , , " | ||
108 | ". (/etc/ssh/sshd." | ||
109 | "config), , " | ||
110 | " , ." | ||
111 | |||
112 | #. Type: boolean | ||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../templates.master:36 | ||
115 | msgid "" | ||
116 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
117 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
118 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
119 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
120 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
121 | msgstr "" | ||
122 | " , " | ||
123 | " 'PermitRootLogin' yes (, , " | ||
124 | " ssh). " | ||
125 | " - , " | ||
126 | " sshd_config , ." | ||
127 | |||
128 | #. Type: boolean | ||
129 | #. Description | ||
130 | #: ../templates.master:36 | ||
131 | msgid "" | ||
132 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
133 | "for you." | ||
134 | msgstr "" | ||
135 | " , " | ||
136 | "." | ||
137 | |||
138 | #. Type: boolean | ||
139 | #. Description | ||
140 | #: ../templates.master:55 | ||
141 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
142 | msgstr " SSH- 2." | ||
143 | |||
144 | #. Type: boolean | ||
145 | #. Description | ||
146 | #: ../templates.master:55 | ||
147 | msgid "" | ||
148 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
149 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
150 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
151 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
152 | msgstr "" | ||
153 | " OpenSSH ssh 2, " | ||
154 | " . 1, " | ||
155 | " " | ||
156 | " ( , " | ||
157 | " ssh, \"potato\"." | ||
158 | |||
159 | #. Type: boolean | ||
160 | #. Description | ||
161 | #: ../templates.master:55 | ||
162 | msgid "" | ||
163 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
164 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
165 | msgstr "" | ||
166 | " , 1 " | ||
167 | ", , " | ||
168 | " 2." | ||
169 | |||
170 | #. Type: boolean | ||
171 | #. Description | ||
172 | #: ../templates.master:55 | ||
173 | msgid "" | ||
174 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
175 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
176 | msgstr "" | ||
177 | " , README.Debian " | ||
178 | " , sshd_config." | ||
179 | |||
180 | #. Type: note | ||
181 | #. Description | ||
182 | #: ../templates.master:69 | ||
183 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
184 | msgstr " ssh2 " | ||
185 | |||
186 | #. Type: note | ||
187 | #. Description | ||
188 | #: ../templates.master:69 | ||
189 | msgid "" | ||
190 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
191 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
192 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
193 | msgstr "" | ||
194 | " 3 OpenSSH ssh1 " | ||
195 | " ssh2. , authorized_keys2 known_hosts2 " | ||
196 | ". - " | ||
197 | "." | ||
198 | |||
199 | #. Type: boolean | ||
200 | #. Description | ||
201 | #: ../templates.master:78 | ||
202 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
203 | msgstr " ( ssh-)?" | ||
204 | |||
205 | #. Type: boolean | ||
206 | #. Description | ||
207 | #: ../templates.master:78 | ||
208 | msgid "" | ||
209 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
210 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
211 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
212 | msgstr "" | ||
213 | " /etc/init.d/ssh, , " | ||
214 | " ssh. ssh " | ||
215 | ", (tm)." | ||
216 | |||
217 | #. Type: boolean | ||
218 | #. Description | ||
219 | #: ../templates.master:78 | ||
220 | msgid "" | ||
221 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
222 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
223 | msgstr "" | ||
224 | " \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" " | ||
225 | "start-stop-daemon stop ." | ||
226 | |||
227 | #. Type: note | ||
228 | #. Description | ||
229 | #: ../templates.master:88 | ||
230 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
231 | msgstr ": X11 Authorization ." | ||
232 | |||
233 | #. Type: note | ||
234 | #. Description | ||
235 | #: ../templates.master:88 | ||
236 | msgid "" | ||
237 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
238 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | " , Debian ssh ForwardX11 " | ||
241 | "ForwardAgent ``off'' ." | ||
242 | |||
243 | #. Type: note | ||
244 | #. Description | ||
245 | #: ../templates.master:88 | ||
246 | msgid "" | ||
247 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
248 | "files, or with the -X command line option." | ||
249 | msgstr "" | ||
250 | " , " | ||
251 | " , -X." | ||
252 | |||
253 | #. Type: note | ||
254 | #. Description | ||
255 | #: ../templates.master:88 | ||
256 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
257 | msgstr "" | ||
258 | " /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
259 | |||
260 | #. Type: note | ||
261 | #. Description | ||
262 | #: ../templates.master:99 | ||
263 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
264 | msgstr ": rsh-server --- , " | ||
265 | |||
266 | #. Type: note | ||
267 | #. Description | ||
268 | #: ../templates.master:99 | ||
269 | msgid "" | ||
270 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
271 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | " rsh- , " | ||
274 | " ssh. ." | ||
275 | |||
276 | #. Type: note | ||
277 | #. Description | ||
278 | #: ../templates.master:106 | ||
279 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
280 | msgstr ": telnetd --- , " | ||
281 | |||
282 | #. Type: note | ||
283 | #. Description | ||
284 | #: ../templates.master:106 | ||
285 | msgid "" | ||
286 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
287 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
288 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
289 | "password and session information over the network." | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | " telnetd ( " | ||
292 | " telnet) telnet-ssl, " | ||
293 | " " | ||
294 | " telnet-." | ||
295 | |||
296 | #. Type: note | ||
297 | #. Description | ||
298 | #: ../templates.master:114 | ||
299 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
300 | msgstr ": ." | ||
301 | |||
302 | #. Type: note | ||
303 | #. Description | ||
304 | #: ../templates.master:114 | ||
305 | msgid "" | ||
306 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
307 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
308 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
309 | msgstr "" | ||
310 | " /etc/ssh/ssh_host_key, IDEA. OpenSSH " | ||
311 | " , ssh-keygen " | ||
312 | " () SSH." | ||
313 | |||
314 | #. Type: note | ||
315 | #. Description | ||
316 | #: ../templates.master:114 | ||
317 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
318 | msgstr " ." | ||
319 | |||
320 | #. Type: boolean | ||
321 | #. Description | ||
322 | #: ../templates.master:124 | ||
323 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
324 | msgstr " /usr/lib/ssh-keysign SUID root?" | ||
325 | |||
326 | #. Type: boolean | ||
327 | #. Description | ||
328 | #: ../templates.master:124 | ||
329 | msgid "" | ||
330 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
331 | "set." | ||
332 | msgstr " SUID ssh-keysign." | ||
333 | |||
334 | #. Type: boolean | ||
335 | #. Description | ||
336 | #: ../templates.master:124 | ||
337 | msgid "" | ||
338 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
339 | "based authentication." | ||
340 | msgstr "" | ||
341 | " SUID ssh, " | ||
342 | " SSH- 2." | ||
343 | |||
344 | #. Type: boolean | ||
345 | #. Description | ||
346 | #: ../templates.master:124 | ||
347 | msgid "" | ||
348 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
349 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
350 | msgstr "" | ||
351 | " , , SUID ssh. " | ||
352 | ", : dpkg-reconfigure ssh" | ||
353 | |||
354 | #. Type: boolean | ||
355 | #. Description | ||
356 | #: ../templates.master:137 | ||
357 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
358 | msgstr " sshd?" | ||
359 | |||
360 | #. Type: boolean | ||
361 | #. Description | ||
362 | #: ../templates.master:137 | ||
363 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
364 | msgstr " ssh-, ssh-." | ||
365 | |||
366 | #. Type: boolean | ||
367 | #. Description | ||
368 | #: ../templates.master:137 | ||
369 | msgid "" | ||
370 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
371 | "ssh." | ||
372 | msgstr "" | ||
373 | " sshd Secure Shell Server " | ||
374 | " ssh." | ||
375 | |||
376 | #. Type: boolean | ||
377 | #. Description | ||
378 | #: ../templates.master:137 | ||
379 | msgid "" | ||
380 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
381 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
382 | "can disable sshd here." | ||
383 | msgstr "" | ||
384 | " ssh- " | ||
385 | " , ssh, " | ||
386 | " sshd." | ||
387 | |||
388 | #. Type: note | ||
389 | #. Description | ||
390 | #: ../templates.master:149 | ||
391 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
392 | msgstr " " | ||
393 | |||
394 | #. Type: note | ||
395 | #. Description | ||
396 | #: ../templates.master:149 | ||
397 | msgid "" | ||
398 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
399 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
400 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
401 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
402 | msgstr "" | ||
403 | " OpenSSH " | ||
404 | ", (, LD_PRELOAD). " | ||
405 | " authorized_keys, , " | ||
406 | " , ." | ||
407 | |||
408 | #. Type: note | ||
409 | #. Description | ||
410 | #: ../templates.master:149 | ||
411 | msgid "" | ||
412 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
413 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
414 | "sshd_config(5) manual page." | ||
415 | msgstr "" | ||
416 | " , " | ||
417 | "\"PermitUserEnvironment yes\" sshd_config " | ||
418 | ", " | ||
419 | "sshd_config(5)." | ||
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 000000000..ef7c409f7 --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot | |||
@@ -0,0 +1,343 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | #, fuzzy | ||
15 | msgid "" | ||
16 | msgstr "" | ||
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
19 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
20 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
21 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
22 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | ||
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
26 | |||
27 | #. Type: note | ||
28 | #. Description | ||
29 | #: ../templates.master:3 | ||
30 | msgid "Privilege separation" | ||
31 | msgstr "" | ||
32 | |||
33 | #. Type: note | ||
34 | #. Description | ||
35 | #: ../templates.master:3 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
38 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
39 | "sshd_config." | ||
40 | msgstr "" | ||
41 | |||
42 | #. Type: boolean | ||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../templates.master:19 | ||
45 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
46 | msgstr "" | ||
47 | |||
48 | #. Type: boolean | ||
49 | #. Description | ||
50 | #: ../templates.master:19 | ||
51 | msgid "" | ||
52 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
53 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
54 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
55 | msgstr "" | ||
56 | |||
57 | #. Type: boolean | ||
58 | #. Description | ||
59 | #: ../templates.master:19 | ||
60 | msgid "" | ||
61 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
62 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
63 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
64 | msgstr "" | ||
65 | |||
66 | #. Type: boolean | ||
67 | #. Description | ||
68 | #: ../templates.master:19 | ||
69 | msgid "" | ||
70 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
71 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
72 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
73 | "should enable it." | ||
74 | msgstr "" | ||
75 | |||
76 | #. Type: boolean | ||
77 | #. Description | ||
78 | #: ../templates.master:36 | ||
79 | msgid "Generate new configuration file" | ||
80 | msgstr "" | ||
81 | |||
82 | #. Type: boolean | ||
83 | #. Description | ||
84 | #: ../templates.master:36 | ||
85 | msgid "" | ||
86 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
87 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
88 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
89 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
90 | "any customisations you made with the old version." | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | |||
93 | #. Type: boolean | ||
94 | #. Description | ||
95 | #: ../templates.master:36 | ||
96 | msgid "" | ||
97 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
98 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
99 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
100 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
101 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | |||
104 | #. Type: boolean | ||
105 | #. Description | ||
106 | #: ../templates.master:36 | ||
107 | msgid "" | ||
108 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
109 | "for you." | ||
110 | msgstr "" | ||
111 | |||
112 | #. Type: boolean | ||
113 | #. Description | ||
114 | #: ../templates.master:55 | ||
115 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
116 | msgstr "" | ||
117 | |||
118 | #. Type: boolean | ||
119 | #. Description | ||
120 | #: ../templates.master:55 | ||
121 | msgid "" | ||
122 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
123 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
124 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
125 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
126 | msgstr "" | ||
127 | |||
128 | #. Type: boolean | ||
129 | #. Description | ||
130 | #: ../templates.master:55 | ||
131 | msgid "" | ||
132 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
133 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
134 | msgstr "" | ||
135 | |||
136 | #. Type: boolean | ||
137 | #. Description | ||
138 | #: ../templates.master:55 | ||
139 | msgid "" | ||
140 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
141 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
142 | msgstr "" | ||
143 | |||
144 | #. Type: note | ||
145 | #. Description | ||
146 | #: ../templates.master:69 | ||
147 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
148 | msgstr "" | ||
149 | |||
150 | #. Type: note | ||
151 | #. Description | ||
152 | #: ../templates.master:69 | ||
153 | msgid "" | ||
154 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
155 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
156 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | |||
159 | #. Type: boolean | ||
160 | #. Description | ||
161 | #: ../templates.master:78 | ||
162 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
163 | msgstr "" | ||
164 | |||
165 | #. Type: boolean | ||
166 | #. Description | ||
167 | #: ../templates.master:78 | ||
168 | msgid "" | ||
169 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
170 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
171 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
172 | msgstr "" | ||
173 | |||
174 | #. Type: boolean | ||
175 | #. Description | ||
176 | #: ../templates.master:78 | ||
177 | msgid "" | ||
178 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
179 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | |||
182 | #. Type: note | ||
183 | #. Description | ||
184 | #: ../templates.master:88 | ||
185 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
186 | msgstr "" | ||
187 | |||
188 | #. Type: note | ||
189 | #. Description | ||
190 | #: ../templates.master:88 | ||
191 | msgid "" | ||
192 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
193 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
194 | msgstr "" | ||
195 | |||
196 | #. Type: note | ||
197 | #. Description | ||
198 | #: ../templates.master:88 | ||
199 | msgid "" | ||
200 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
201 | "files, or with the -X command line option." | ||
202 | msgstr "" | ||
203 | |||
204 | #. Type: note | ||
205 | #. Description | ||
206 | #: ../templates.master:88 | ||
207 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
208 | msgstr "" | ||
209 | |||
210 | #. Type: note | ||
211 | #. Description | ||
212 | #: ../templates.master:99 | ||
213 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | |||
216 | #. Type: note | ||
217 | #. Description | ||
218 | #: ../templates.master:99 | ||
219 | msgid "" | ||
220 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
221 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
222 | msgstr "" | ||
223 | |||
224 | #. Type: note | ||
225 | #. Description | ||
226 | #: ../templates.master:106 | ||
227 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
228 | msgstr "" | ||
229 | |||
230 | #. Type: note | ||
231 | #. Description | ||
232 | #: ../templates.master:106 | ||
233 | msgid "" | ||
234 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
235 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
236 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
237 | "password and session information over the network." | ||
238 | msgstr "" | ||
239 | |||
240 | #. Type: note | ||
241 | #. Description | ||
242 | #: ../templates.master:114 | ||
243 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
244 | msgstr "" | ||
245 | |||
246 | #. Type: note | ||
247 | #. Description | ||
248 | #: ../templates.master:114 | ||
249 | msgid "" | ||
250 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
251 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
252 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
253 | msgstr "" | ||
254 | |||
255 | #. Type: note | ||
256 | #. Description | ||
257 | #: ../templates.master:114 | ||
258 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
259 | msgstr "" | ||
260 | |||
261 | #. Type: boolean | ||
262 | #. Description | ||
263 | #: ../templates.master:124 | ||
264 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
265 | msgstr "" | ||
266 | |||
267 | #. Type: boolean | ||
268 | #. Description | ||
269 | #: ../templates.master:124 | ||
270 | msgid "" | ||
271 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
272 | "set." | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | |||
275 | #. Type: boolean | ||
276 | #. Description | ||
277 | #: ../templates.master:124 | ||
278 | msgid "" | ||
279 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
280 | "based authentication." | ||
281 | msgstr "" | ||
282 | |||
283 | #. Type: boolean | ||
284 | #. Description | ||
285 | #: ../templates.master:124 | ||
286 | msgid "" | ||
287 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
288 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
289 | msgstr "" | ||
290 | |||
291 | #. Type: boolean | ||
292 | #. Description | ||
293 | #: ../templates.master:137 | ||
294 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
295 | msgstr "" | ||
296 | |||
297 | #. Type: boolean | ||
298 | #. Description | ||
299 | #: ../templates.master:137 | ||
300 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
301 | msgstr "" | ||
302 | |||
303 | #. Type: boolean | ||
304 | #. Description | ||
305 | #: ../templates.master:137 | ||
306 | msgid "" | ||
307 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
308 | "ssh." | ||
309 | msgstr "" | ||
310 | |||
311 | #. Type: boolean | ||
312 | #. Description | ||
313 | #: ../templates.master:137 | ||
314 | msgid "" | ||
315 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
316 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
317 | "can disable sshd here." | ||
318 | msgstr "" | ||
319 | |||
320 | #. Type: note | ||
321 | #. Description | ||
322 | #: ../templates.master:149 | ||
323 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
324 | msgstr "" | ||
325 | |||
326 | #. Type: note | ||
327 | #. Description | ||
328 | #: ../templates.master:149 | ||
329 | msgid "" | ||
330 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
331 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
332 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
333 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | |||
336 | #. Type: note | ||
337 | #. Description | ||
338 | #: ../templates.master:149 | ||
339 | msgid "" | ||
340 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
341 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
342 | "sshd_config(5) manual page." | ||
343 | msgstr "" | ||
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..965cb6c9c --- /dev/null +++ b/debian/po/zh_CN.po | |||
@@ -0,0 +1,393 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
4 | # this format, e.g. by running: | ||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
7 | # | ||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
11 | # | ||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
13 | # | ||
14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
18 | "POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n" | ||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:48+1300\n" | ||
20 | "Last-Translator: Hiei Xu <nicky@mail.edu.cn>\n" | ||
21 | "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | |||
26 | #. Type: note | ||
27 | #. Description | ||
28 | #: ../templates.master:3 | ||
29 | msgid "Privilege separation" | ||
30 | msgstr "权限分离" | ||
31 | |||
32 | #. Type: note | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../templates.master:3 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " | ||
37 | "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
38 | "sshd_config." | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | "权限分离选项是默认打开的。如果想要关闭此选项,您需要在 /etc/ssh/sshd_config " | ||
41 | "文件中添加一行“UsePrivilegeSeparation no”。" | ||
42 | |||
43 | #. Type: boolean | ||
44 | #. Description | ||
45 | #: ../templates.master:19 | ||
46 | msgid "Enable Privilege separation" | ||
47 | msgstr "启用权限分离" | ||
48 | |||
49 | #. Type: boolean | ||
50 | #. Description | ||
51 | #: ../templates.master:19 | ||
52 | msgid "" | ||
53 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | ||
54 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | ||
55 | "reduces the impact of security holes in sshd." | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "这个版本的 OpenSSH 包含了一个新的权限分离的选项,目的是为了减少以 root 运行的" | ||
58 | "代码数目,进而减少了 sshd 被安全漏洞影响的机会。" | ||
59 | |||
60 | #. Type: boolean | ||
61 | #. Description | ||
62 | #: ../templates.master:19 | ||
63 | msgid "" | ||
64 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
65 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | ||
66 | "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
67 | msgstr "" | ||
68 | "不幸的是,权限分离和 PAM 同时使用会很糟糕。任何需要以 root 运行的 PAM 会话模" | ||
69 | "块 (如 pam_mkhomedir) 都会失败,而且 PAM 键盘交互式认证都不起作用。" | ||
70 | |||
71 | #. Type: boolean | ||
72 | #. Description | ||
73 | #: ../templates.master:19 | ||
74 | msgid "" | ||
75 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | ||
76 | "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " | ||
77 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " | ||
78 | "should enable it." | ||
79 | msgstr "" | ||
80 | "因为您选择了让我为您生成 sshd_config 文件,您可以选择是否打开权限分离选项。除" | ||
81 | "非您知道需要使用 PAM 这个不能和权限分离同时工作的功能,否则就应该启用它。" | ||
82 | |||
83 | #. Type: boolean | ||
84 | #. Description | ||
85 | #: ../templates.master:36 | ||
86 | msgid "Generate new configuration file" | ||
87 | msgstr "生成新的配置文件" | ||
88 | |||
89 | #. Type: boolean | ||
90 | #. Description | ||
91 | #: ../templates.master:36 | ||
92 | msgid "" | ||
93 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
94 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
95 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
96 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
97 | "any customisations you made with the old version." | ||
98 | msgstr "" | ||
99 | "看来您正在从 Debian “Potato”升级,当前版本和 Debian “Potato”所带的 OpenSSH 版" | ||
100 | "本的配置文件对比有了相当多的改变。我现在可以生成适用于新服务器版本的新配置文" | ||
101 | "件 (/etc/ssh/sshd_config),但是它不会保留您为旧版本定制的任何配置。" | ||
102 | |||
103 | #. Type: boolean | ||
104 | #. Description | ||
105 | #: ../templates.master:36 | ||
106 | msgid "" | ||
107 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
108 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
109 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
110 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
111 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | "请注意新的配置文件将会把“PermitRootLogin”的值设置为 yes,(这意味着任何一个知" | ||
114 | "道 root 密码的人都可以直接以 root 登录)。维护者认为这是一个正确的默认值 (详情" | ||
115 | "请阅读 README.Debian),但如果您希望,也可以编辑 sshd_config 文件将其设置为 " | ||
116 | "no。" | ||
117 | |||
118 | #. Type: boolean | ||
119 | #. Description | ||
120 | #: ../templates.master:36 | ||
121 | msgid "" | ||
122 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
123 | "for you." | ||
124 | msgstr "强烈建议让我为您生成一份新的配置文件。" | ||
125 | |||
126 | #. Type: boolean | ||
127 | #. Description | ||
128 | #: ../templates.master:55 | ||
129 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
130 | msgstr "只允许 SSH 协议 2 (ssh2)。" | ||
131 | |||
132 | #. Type: boolean | ||
133 | #. Description | ||
134 | #: ../templates.master:55 | ||
135 | msgid "" | ||
136 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
137 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
138 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
139 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
140 | msgstr "" | ||
141 | "这个版本的 OpenSSH 支持更加安全的第二版本 ssh 协议。我们鼓励您禁用 ssh 1,然" | ||
142 | "而这会降低低端机器速度,并且会阻止老版客户端的连接(“potato”所带的 ssh 客户端" | ||
143 | "会受到影响)。" | ||
144 | |||
145 | #. Type: boolean | ||
146 | #. Description | ||
147 | #: ../templates.master:55 | ||
148 | msgid "" | ||
149 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
150 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
151 | msgstr "" | ||
152 | "也请注意协议 1 所用的密钥是不同的,因此如果您只允许协议 2 连接将会导致不能使" | ||
153 | "用它们。" | ||
154 | |||
155 | #. Type: boolean | ||
156 | #. Description | ||
157 | #: ../templates.master:55 | ||
158 | msgid "" | ||
159 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
160 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
161 | msgstr "" | ||
162 | "如果您稍后想改变这个设置,README.Debian 上有说明告诉您如何修改 sshd_Config 文" | ||
163 | "件。" | ||
164 | |||
165 | #. Type: note | ||
166 | #. Description | ||
167 | #: ../templates.master:69 | ||
168 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
169 | msgstr "ssh2 密钥被合并到配置文件" | ||
170 | |||
171 | #. Type: note | ||
172 | #. Description | ||
173 | #: ../templates.master:69 | ||
174 | msgid "" | ||
175 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
176 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
177 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
178 | msgstr "" | ||
179 | "在 OpenSSH 第 3 版不再为 ssh1 和 ssh2 的密钥使用不同的文件。这意味着 " | ||
180 | "authorized_keys2 和 known_hosts2 文件将不再需要。但为了保持向后兼容性,它们仍" | ||
181 | "会被读取。" | ||
182 | |||
183 | #. Type: boolean | ||
184 | #. Description | ||
185 | #: ../templates.master:78 | ||
186 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
187 | msgstr "您要继续吗(会有杀死活动的 ssh 会话的危险)?" | ||
188 | |||
189 | #. Type: boolean | ||
190 | #. Description | ||
191 | #: ../templates.master:78 | ||
192 | msgid "" | ||
193 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
194 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
195 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
196 | msgstr "" | ||
197 | "您安装的 /etc/init.d/ssh 版本很可能会杀死所有运行中的 sshd 例程。如果您是在通" | ||
198 | "过 ssh 会话进行这项升级,那可真是件糟糕的事情(tm)。" | ||
199 | |||
200 | #. Type: boolean | ||
201 | #. Description | ||
202 | #: ../templates.master:78 | ||
203 | msgid "" | ||
204 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
205 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
206 | msgstr "" | ||
207 | "您可以通过添加“--pidfile /var/run/sshd.pid”到这个文件的 stop 部分的 start-" | ||
208 | "stop-daemon 行来修正这个问题。" | ||
209 | |||
210 | #. Type: note | ||
211 | #. Description | ||
212 | #: ../templates.master:88 | ||
213 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
214 | msgstr "注意:X11 转发和认证默认被禁止。" | ||
215 | |||
216 | #. Type: note | ||
217 | #. Description | ||
218 | #: ../templates.master:88 | ||
219 | msgid "" | ||
220 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
221 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
222 | msgstr "" | ||
223 | "因为安全性原因,默认情况下 Debian 版本的 ssh 将 ForwardX11 和 ForwardAgent 设" | ||
224 | "置为 off。" | ||
225 | |||
226 | #. Type: note | ||
227 | #. Description | ||
228 | #: ../templates.master:88 | ||
229 | msgid "" | ||
230 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
231 | "files, or with the -X command line option." | ||
232 | msgstr "" | ||
233 | "您可以为信赖的服务器启用这个选项,可以通过其中之一的配置文件或者使用 -X 命令" | ||
234 | "行选项来实现。" | ||
235 | |||
236 | #. Type: note | ||
237 | #. Description | ||
238 | #: ../templates.master:88 | ||
239 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
240 | msgstr "更多细节可以在 /usr/share/doc/ssh/README.Debian 找到" | ||
241 | |||
242 | #. Type: note | ||
243 | #. Description | ||
244 | #: ../templates.master:99 | ||
245 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
246 | msgstr "警告:已经安装了 rsh 服务器 --- 可能不是个好主意" | ||
247 | |||
248 | #. Type: note | ||
249 | #. Description | ||
250 | #: ../templates.master:99 | ||
251 | msgid "" | ||
252 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
253 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
254 | msgstr "" | ||
255 | "安装 rsh 服务器很可能会降低您想要通过安装 ssh 得到的安全性。我建议您删除这个" | ||
256 | "包。" | ||
257 | |||
258 | #. Type: note | ||
259 | #. Description | ||
260 | #: ../templates.master:106 | ||
261 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
262 | msgstr "警告:已经安装了 telnetd 服务器 --- 可能不是个好主意" | ||
263 | |||
264 | #. Type: note | ||
265 | #. Description | ||
266 | #: ../templates.master:106 | ||
267 | msgid "" | ||
268 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
269 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
270 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
271 | "password and session information over the network." | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | "我建议您删除 telnetd 包(如果您不是真的需要提供 telnet 访问),或者安装 " | ||
274 | "telnetd-ssl,这样至少有时候 telnet 会话不会将未加密的 登录名/密码 和会话信息" | ||
275 | "通过网络发送。" | ||
276 | |||
277 | #. Type: note | ||
278 | #. Description | ||
279 | #: ../templates.master:114 | ||
280 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
281 | msgstr "警告:您必须创建一个新的主机密钥" | ||
282 | |||
283 | #. Type: note | ||
284 | #. Description | ||
285 | #: ../templates.master:114 | ||
286 | msgid "" | ||
287 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
288 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
289 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | "/etc/ssh/ssh_host_key 是由 IDEA 加密的旧密钥文件。OpenSSH 不能处理这种密钥文" | ||
292 | "件,我也无法找到旧的(非自由的) SSH 安装所带的 ssh-keygen 密钥生成工具。" | ||
293 | |||
294 | #. Type: note | ||
295 | #. Description | ||
296 | #: ../templates.master:114 | ||
297 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
298 | msgstr "您需要创建一个新的主机密钥。" | ||
299 | |||
300 | #. Type: boolean | ||
301 | #. Description | ||
302 | #: ../templates.master:124 | ||
303 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
304 | msgstr "您要将 /usr/lib/ssh-keysign 安装为 SUID root 程序吗?" | ||
305 | |||
306 | #. Type: boolean | ||
307 | #. Description | ||
308 | #: ../templates.master:124 | ||
309 | msgid "" | ||
310 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
311 | "set." | ||
312 | msgstr "您使用为 ssh-keysign 帮助者程序设置 SUID 位的选项。" | ||
313 | |||
314 | #. Type: boolean | ||
315 | #. Description | ||
316 | #: ../templates.master:124 | ||
317 | msgid "" | ||
318 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
319 | "based authentication." | ||
320 | msgstr "" | ||
321 | "如果您为 ssh-keysign 设置了 SUID,您将可以使用 SSH 协议 2 的基于主机的认证方" | ||
322 | "式。" | ||
323 | |||
324 | #. Type: boolean | ||
325 | #. Description | ||
326 | #: ../templates.master:124 | ||
327 | msgid "" | ||
328 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
329 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
330 | msgstr "" | ||
331 | "如果有疑问,我建议您将它安装为 SUID。如果它带来麻烦,您可以通过运行:dpkg-" | ||
332 | "reconfigure ssh 来改变主意" | ||
333 | |||
334 | #. Type: boolean | ||
335 | #. Description | ||
336 | #: ../templates.master:137 | ||
337 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
338 | msgstr "您要运行 sshd 服务器吗?" | ||
339 | |||
340 | #. Type: boolean | ||
341 | #. Description | ||
342 | #: ../templates.master:137 | ||
343 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
344 | msgstr "这个软件包内含 ssh 客户端和 sshd 服务器。" | ||
345 | |||
346 | #. Type: boolean | ||
347 | #. Description | ||
348 | #: ../templates.master:137 | ||
349 | msgid "" | ||
350 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
351 | "ssh." | ||
352 | msgstr "通常 sshd 安全 Shell 服务器都会运行以便允许通过 ssh 进行远程登录。" | ||
353 | |||
354 | #. Type: boolean | ||
355 | #. Description | ||
356 | #: ../templates.master:137 | ||
357 | msgid "" | ||
358 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
359 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
360 | "can disable sshd here." | ||
361 | msgstr "" | ||
362 | "如果您只要在这台机器上使用 ssh 客户端对外连接,完全不想通过 ssh 登录到本机," | ||
363 | "那么您可以在这里禁用 sshd 服务器。" | ||
364 | |||
365 | #. Type: note | ||
366 | #. Description | ||
367 | #: ../templates.master:149 | ||
368 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
369 | msgstr "密钥的环境选项已被废弃" | ||
370 | |||
371 | #. Type: note | ||
372 | #. Description | ||
373 | #: ../templates.master:149 | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
376 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
377 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
378 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
379 | msgstr "" | ||
380 | "为了避免一些攻击(如 LD_PRELOAD),这个版本的 OpenSSH 默认禁用了公钥上的环境选" | ||
381 | "项。如果您在某个授权密钥(authorized_keys)文件中用了这个参数,请注意除非删除了" | ||
382 | "此选项,否则这个可疑的密钥将不再起作用。" | ||
383 | |||
384 | #. Type: note | ||
385 | #. Description | ||
386 | #: ../templates.master:149 | ||
387 | msgid "" | ||
388 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
389 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
390 | "sshd_config(5) manual page." | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | "要重新启用这个选项,升级完成后请在 /etc/ssh/sshd_config 中加入一" | ||
393 | "行:“PermitUserEnvironment yes”。请注意 sshd_config(5) 手册页中提到的警告。" | ||