diff options
Diffstat (limited to 'debian/templates.pl')
-rw-r--r-- | debian/templates.pl | 264 |
1 files changed, 0 insertions, 264 deletions
diff --git a/debian/templates.pl b/debian/templates.pl deleted file mode 100644 index d4b8fda6d..000000000 --- a/debian/templates.pl +++ /dev/null | |||
@@ -1,264 +0,0 @@ | |||
1 | Template: ssh/privsep_tell | ||
2 | Type: note | ||
3 | Description: Privilege separation | ||
4 | This version of OpenSSH contains the new privilege separation | ||
5 | option. This significantly reduces the quantity of code that runs as | ||
6 | root, and therefore reduces the impact of security holes in sshd. | ||
7 | . | ||
8 | Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any | ||
9 | PAM session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for | ||
10 | example) will fail, and PAM keyboard-interactive authentication | ||
11 | won't work. | ||
12 | . | ||
13 | Privilege separation is turned on by default, so if you decide you | ||
14 | want it turned off, you need to add "UsePrivilegeSeparation no" to | ||
15 | /etc/ssh/sshd_config. | ||
16 | . | ||
17 | NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege | ||
18 | separation will not work at all, and your sshd will fail to start | ||
19 | unless you explicitly turn privilege separation off. | ||
20 | Description-pl: Separacja uprawnień | ||
21 | Ta wersja OpenSSH zawiera nową opcję separacji uprawnień. Znacząco | ||
22 | zmniejsza ona ilość kodu, który jest uruchamiany jako root i co | ||
23 | za tym idzie redukuje efekty luk bezpieczeństwa w sshd. | ||
24 | . | ||
25 | Niestety separacja uprawnień źle reaguje z PAMem. Jakikolwiek moduł | ||
26 | sesji PAM, który musi być uruchamiany jako root (pam_mkhomedir, na | ||
27 | przykład) zawiedzie. Nie będzie działać również interaktywna | ||
28 | autentykacja z klawiatury (keyboard-interactive authentication). | ||
29 | . | ||
30 | Separacja uprawnień jest domyślnie włączona, więc jeśli zdecydujesz | ||
31 | się ją wyłączyć, musisz dodać "UsePrivilegeSeparation no" do pliku | ||
32 | /etc/ssh/sshd_config. | ||
33 | . | ||
34 | UWAGA! Jeżeli używasz jądra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnień | ||
35 | w ogóle nie będzie działać i sshd nie wystartuje dopóki własnoręcznie | ||
36 | nie wyłączysz separacji uprawnień w /etc/ssh/sshd_config. | ||
37 | |||
38 | Template: ssh/privsep_ask | ||
39 | Type: boolean | ||
40 | Default: true | ||
41 | Description: Enable Privilege separation | ||
42 | This version of OpenSSH contains the new privilege separation | ||
43 | option. This significantly reduces the quantity of code that runs as | ||
44 | root, and therefore reduces the impact of security holes in sshd. | ||
45 | . | ||
46 | Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any | ||
47 | PAM session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for | ||
48 | example) will fail, and PAM keyboard-interactive authentication | ||
49 | won't work. | ||
50 | . | ||
51 | Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, | ||
52 | you can choose whether or not to have Privilege Separation turned on | ||
53 | or not. Unless you are running 2.0 (in which case you *must* say no | ||
54 | here or your sshd won't start at all) or know you need to use PAM | ||
55 | features that won't work with this option, you should say yes here. | ||
56 | Description-pl: Włączenie separacji uprawnień | ||
57 | Ta wersja OpenSSH zawiera nową opcję separacji uprawnień. Znacząco | ||
58 | zmniejsza ona ilość kodu, który jest uruchamiany jako root i co | ||
59 | za tym idzie redukuje efekty luk bezpieczeństwa w sshd. | ||
60 | . | ||
61 | Niestety separacja uprawnień źle reaguje z PAMem. Jakikolwiek moduł | ||
62 | sesji PAM, który musi być uruchamiany jako root (pam_mkhomedir, na | ||
63 | przykład) zawiedzie. Nie będzie działać również interaktywna | ||
64 | autentykacja z klawiatury (keyboard-interactive authentication). | ||
65 | . | ||
66 | Zdecydowałeś się na to abym wygenerował dla ciebie plik sshd_config, | ||
67 | i możesz wybrać czy chcesz włączyć Separację Uprawnień, czy też nie. | ||
68 | Jeśli nie używasz jądra z serii 2.0 (w którym to przypadku *musisz* | ||
69 | odpowiedzieć tutaj 'nie' albo sshd w ogóle nie ruszy) i jeśli nie | ||
70 | musisz korzystać z możliwości PAMa, które nie będą działały z tą opcją, | ||
71 | powinieneś odpowiedzieć tutaj 'tak'. | ||
72 | |||
73 | Template: ssh/new_config | ||
74 | Type: boolean | ||
75 | Default: true | ||
76 | Description: Generate new configuration file | ||
77 | This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from | ||
78 | the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading from. | ||
79 | I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd.config), which | ||
80 | will work with the new server version, but will not contain any customisations | ||
81 | you made with the old version. | ||
82 | . | ||
83 | Please note that this new configuration file will set the value of | ||
84 | 'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can | ||
85 | ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is | ||
86 | the correct default (see README.Debian for more details), but you can always | ||
87 | edit sshd_config and set it to no if you wish. | ||
88 | . | ||
89 | It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file | ||
90 | for you. | ||
91 | Description-pl: Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny | ||
92 | W tej wersji OpenSSH zmienił się plik konfiguracyjny w stosunku do wersji | ||
93 | dostarczanej z Debianem 'Potato', którą zdajesz się aktualizować. Mogę teraz | ||
94 | wygenerować nowy plik konfiguracyjny (/etc/ssh/sshd.config), który będzie | ||
95 | działał z nową wersją serwera, ale nie będzie zawierał żadnych dokonanych | ||
96 | przez ciebie w starej wersji zmian. | ||
97 | . | ||
98 | Zauważ proszę, że nowy plik konfiguracyjny będzie ustawiał wartość opcji | ||
99 | 'PermitRootLogin' na 'tak' (co oznacza, że każdy kto zna hasło root'a może | ||
100 | zdalnie zalogować się przez ssh jako root). W opinii opiekuna pakietu to | ||
101 | jest poprawna wartość domyślna (szczegóły w README.Debian), ale możesz sobie | ||
102 | wyedytować sshd_config i ustawić tę opcję na 'nie' jeśli się z tą opinią nie | ||
103 | zgadzasz. | ||
104 | . | ||
105 | Jest bardzo wskazane abyś pozwolił mi wygenerować nowy plik konfiguracyjny. | ||
106 | |||
107 | Template: ssh/protocol2_only | ||
108 | Type: boolean | ||
109 | Default: true | ||
110 | Description: Allow SSH protocol 2 only | ||
111 | This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which | ||
112 | is much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this | ||
113 | will slow things down on low end machines and might prevent older | ||
114 | clients from connecting (the ssh client shipped with "potato" is affected). | ||
115 | . | ||
116 | Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will | ||
117 | not be able to use them if you only allow protocol 2 connections. | ||
118 | . | ||
119 | If you later change your mind about this setting, README.Debian has | ||
120 | instructions on what to do to your sshd_config file. | ||
121 | Description-pl: Zezwalaj wyłącznie na wersję 2 protokołu SSH | ||
122 | Ta wersja OpenSSH wspiera drugą wersję protokołu ssh, która jest znacznie | ||
123 | bardziej bezpieczna. Wyłączenie ssh 1 jest zalecane, choć spowalnia to | ||
124 | działanie na starych maszynach i może uniemożliwić połączenie starszym | ||
125 | wersjom klientów (dotyczy to np. klienta ssh dołączanego do "potato"). | ||
126 | . | ||
127 | Ponadto, zauważ proszę, że klucze używane przez protokół 1 są inne, więc | ||
128 | nie będziesz mógł ich używać jeśli zezwolisz na korzystanie wyłącznie z | ||
129 | wersji 2 protokołu. | ||
130 | . | ||
131 | Jeśli później zmienisz zdanie co do tego ustawienia, to instrukcje co | ||
132 | zmienić w sshd_config znajdują się w README.Debian. | ||
133 | |||
134 | Template: ssh/ssh2_keys_merged | ||
135 | Type: note | ||
136 | Description: ssh2 keys merged in configuration files | ||
137 | As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and | ||
138 | ssh2 keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files | ||
139 | are no longer needed. They will still be read in order to maintain | ||
140 | backwards compatibility | ||
141 | Description-pl: klucze ssh2 włączone do plików konfiguracyjnych | ||
142 | Począwszy od wersji 3 OpenSSH nie używa już osobnych plików dla kluczy | ||
143 | ssh1 i ssh2. Oznacza to, że pliki authorized_keys2 i known_hosts2 nie | ||
144 | są już potrzebne. Będą one jednak odczytywane aby zachować wsteczną | ||
145 | kompatybilność. | ||
146 | |||
147 | Template: ssh/use_old_init_script | ||
148 | Type: boolean | ||
149 | Default: false | ||
150 | Description: Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ? | ||
151 | The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill | ||
152 | all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh | ||
153 | session, that would be a Bad Thing(tm). | ||
154 | . | ||
155 | You can fix this by adding "--pidfile /var/run/sshd.pid" to the | ||
156 | start-stop-daemon line in the stop section of the file. | ||
157 | Description-pl: Czy chcesz kontynuować (i ryzykować zabicie aktywnych sesji ssh) ? | ||
158 | Zainstalowana właśnie wersja /etc/init.d/ssh może zabić wszystkie działające | ||
159 | obecnie kopie sshd. Jeśli robisz ten upgrade via ssh, to byłaby Zła Rzecz(tm). | ||
160 | . | ||
161 | Możesz to naprawić dodając "--pidfile /var/run/sshd.pid" do linijki | ||
162 | start-stop-daemon w sekcji stop tego pliku. | ||
163 | |||
164 | Template: ssh/forward_warning | ||
165 | Type: note | ||
166 | Description: NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default. | ||
167 | For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and | ||
168 | ForwardAgent set to ``off'' by default. | ||
169 | . | ||
170 | You can enable it for servers you trust, either | ||
171 | in one of the configuration files, or with the -X command line option. | ||
172 | . | ||
173 | More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian | ||
174 | Description-pl: UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domyślnie wyłączone. | ||
175 | Ze względów bezpieczeństwa Debianowa wersja ssh ma ForwardX11 i ForwardAgent | ||
176 | ustawione domyślnie na 'off'. | ||
177 | . | ||
178 | Dla zaufanych serwerów możesz włączyć te opcje w pliku konfiguracyjnym lub | ||
179 | przy pomocy opcji -X z linii komend. | ||
180 | . | ||
181 | Więcej szczegółów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian. | ||
182 | |||
183 | Template: ssh/insecure_rshd | ||
184 | Type: note | ||
185 | Description: Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea | ||
186 | having rsh-server installed undermines the security that you were probably | ||
187 | wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package. | ||
188 | Description-pl: Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł | ||
189 | Posiadanie zainstalowanego serwera rsh podminowuje zabezpieczenia, które | ||
190 | prawdopodobnie starasz się uzyskać instalując ssh. Radziłbym usunąć ten | ||
191 | pakiet. | ||
192 | |||
193 | Template: ssh/insecure_telnetd | ||
194 | Type: note | ||
195 | Description: Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea | ||
196 | I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually | ||
197 | need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at | ||
198 | least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted | ||
199 | login/password and session information over the network. | ||
200 | Description-pl: Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł | ||
201 | Radziłbym albo usunąć pakiet telnetd (jeśli nie potrzebujesz koniecznie | ||
202 | udostępniać telnet'a) albo zainstalować telnetd-ssl aby była choć szansza, | ||
203 | że sesje telnet nie będą przesyłać niezaszyfrowanego loginu/hasła oraz | ||
204 | danych sesji przez sieć. | ||
205 | |||
206 | Template: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen | ||
207 | Type: note | ||
208 | Description: Warning: you must create a new host key | ||
209 | There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. | ||
210 | OpenSSH can not handle this host key file, and I can't find the | ||
211 | ssh-keygen utility from the old (non-free) SSH installation. | ||
212 | . | ||
213 | You will need to generate a new host key. | ||
214 | Description-pl: Uwaga: musisz utworzyć nowy klucz hosta | ||
215 | Istnieje stary /etc/ssh/ssh_host_key, który jest zaszyfrowany przez | ||
216 | IDEA. OpenSSH nie umie korzystać z tak zaszyfrowanego klucza, a nie | ||
217 | może znaleźć polecenia ssh-keygen ze starego SSH (non-free). | ||
218 | . | ||
219 | Będziesz musiał wygenerować nowy klucz hosta. | ||
220 | |||
221 | Template: ssh/SUID_client | ||
222 | Type: boolean | ||
223 | Default: true | ||
224 | Description: Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root? | ||
225 | You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID | ||
226 | bit set. | ||
227 | . | ||
228 | If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 | ||
229 | host-based authentication. | ||
230 | . | ||
231 | If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes | ||
232 | problems you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh | ||
233 | Description-pl: Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign był zainstalowany jako SUID root? | ||
234 | Masz możliwość zainstalowania pomocniczego programu ssh-keysign z włączonym | ||
235 | bitem SETUID. | ||
236 | . | ||
237 | Jeśli uczynisz ssh-keysign SUIDowym, będziesz mógł używać opartej na hostach | ||
238 | autentykacji drugiej wersji protokołu SSH. | ||
239 | . | ||
240 | Jeśli masz wątpliwości, radzę zainstalować go z SUIDem. Jeśli to sprawia | ||
241 | problemy, możesz zmienić swoje zdanie uruchamiając później polecenie: | ||
242 | dpkg-reconfigure ssh | ||
243 | |||
244 | Template: ssh/run_sshd | ||
245 | Type: boolean | ||
246 | Default: true | ||
247 | Description: Do you want to run the sshd server ? | ||
248 | This package contains both the ssh client, and the sshd server. | ||
249 | . | ||
250 | Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote | ||
251 | logins via ssh. | ||
252 | . | ||
253 | If you are only interested in using the ssh client for outbound | ||
254 | connections on this machine, and don't want to log into it at all | ||
255 | using ssh, then you can disable sshd here. | ||
256 | Description-pl: Czy chcesz uruchamiać serwer sshd ? | ||
257 | Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd. | ||
258 | . | ||
259 | Normalnie serwer sshd (Secure Shell Server) będzie uruchomiony aby | ||
260 | umożliwić zdalny dostęp przez ssh. | ||
261 | . | ||
262 | Jeśli jesteś zainteresowny używaniem wyłącznie klienta ssh dla połączeń | ||
263 | wychodzących z tej maszyny, i nie chcesz się na nią logować przy pomocy | ||
264 | ssh, to możesz teraz wyłączyć serwer sshd. | ||