summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r--debian/changelog5
-rw-r--r--debian/po/zh_CN.po390
2 files changed, 393 insertions, 2 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1b46c77c5..e770d44b9 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -2,8 +2,9 @@ openssh (1:3.6.1p2-12) UNRELEASED; urgency=low
2 2
3 * Update Spanish debconf template translation (thanks, Javier 3 * Update Spanish debconf template translation (thanks, Javier
4 Fernández-Sanguino Peña; closes: #228242). 4 Fernández-Sanguino Peña; closes: #228242).
5 * Add Czech debconf template translation (thanks, Miroslav Kure; 5 * Add debconf template translations:
6 closes: #230110). 6 - Czech (thanks, Miroslav Kure; closes: #230110).
7 - Simplified Chinese (thanks, Hiei Xu; closes: #230726).
7 8
8 -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Wed, 21 Jan 2004 01:02:30 +0000 9 -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Wed, 21 Jan 2004 01:02:30 +0000
9 10
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000..669529c5f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,390 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:48+1300\n"
20"Last-Translator: Hiei Xu <nicky@mail.edu.cn>\n"
21"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25#. Type: note
26#. Description
27#: ../templates.master:3
28msgid "Privilege separation"
29msgstr "权限分离"
30
31#. Type: note
32#. Description
33#: ../templates.master:3
34msgid ""
35"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
36"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
37"sshd_config."
38msgstr ""
39"权限分离选项是默认打开的。如果想要关闭此选项,您需要在 /etc/ssh/sshd_config "
40"文件中添加一行“UsePrivilegeSeparation no”。"
41
42#. Type: boolean
43#. Description
44#: ../templates.master:19
45msgid "Enable Privilege separation"
46msgstr "启用权限分离"
47
48#. Type: boolean
49#. Description
50#: ../templates.master:19
51msgid ""
52"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
53"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
54"reduces the impact of security holes in sshd."
55msgstr ""
56"这个版本的 OpenSSH 包含了一个新的权限分离的选项,目的是为了减少以 root 运行的"
57"代码数目,进而减少了 sshd 被安全漏洞影响的机会。"
58
59#. Type: boolean
60#. Description
61#: ../templates.master:19
62msgid ""
63"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
64"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
65"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
66msgstr ""
67"不幸的是,权限分离和 PAM 同时使用会很糟糕。任何需要以 root 运行的 PAM 会话模"
68"块 (如 pam_mkhomedir) 都会失败,而且 PAM 键盘交互式认证都不起作用。"
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../templates.master:19
73msgid ""
74"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
75"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
76"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
77"should enable it."
78msgstr ""
79"因为您选择了让我为您生成 sshd_config 文件,您可以选择是否打开权限分离选项。"
80"除非您知道需要使用 PAM 这个不能和权限分离同时工作的功能,否则就应该启用它。"
81
82#. Type: boolean
83#. Description
84#: ../templates.master:36
85msgid "Generate new configuration file"
86msgstr "生成新的配置文件"
87
88#. Type: boolean
89#. Description
90#: ../templates.master:36
91msgid ""
92"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
93"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
94"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
95"config), which will work with the new server version, but will not contain "
96"any customisations you made with the old version."
97msgstr ""
98"看来您正在从 Debian “Potato”升级,当前版本和 Debian “Potato”所带的 OpenSSH 版"
99"本的配置文件对比有了相当多的改变。我现在可以生成适用于新服务器版本的新配置文"
100"件 (/etc/ssh/sshd_config),但是它不会保留您为旧版本定制的任何配置。"
101
102#. Type: boolean
103#. Description
104#: ../templates.master:36
105msgid ""
106"Please note that this new configuration file will set the value of "
107"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
108"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
109"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
110"edit sshd_config and set it to no if you wish."
111msgstr ""
112"请注意新的配置文件将会把“PermitRootLogin”的值设置为 yes,(这意味着任何一个知"
113"道 root 密码的人都可以直接以 root 登录)。维护者认为这是一个正确的默认值 (详情"
114"请阅读 README.Debian),但如果您希望,也可以编辑 sshd_config 文件将其设置为 no。"
115
116#. Type: boolean
117#. Description
118#: ../templates.master:36
119msgid ""
120"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
121"for you."
122msgstr "强烈建议让我为您生成一份新的配置文件。"
123
124#. Type: boolean
125#. Description
126#: ../templates.master:55
127msgid "Allow SSH protocol 2 only"
128msgstr "只允许 SSH 协议 2 (ssh2)。"
129
130#. Type: boolean
131#. Description
132#: ../templates.master:55
133msgid ""
134"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
135"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
136"things down on low end machines and might prevent older clients from "
137"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
138msgstr ""
139"这个版本的 OpenSSH 支持更加安全的第二版本 ssh 协议。我们鼓励您禁用 ssh 1,然"
140"而这会降低低端机器速度,并且会阻止老版客户端的连接(“potato”所带的 ssh 客户端"
141"会受到影响)。"
142
143#. Type: boolean
144#. Description
145#: ../templates.master:55
146msgid ""
147"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
148"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
149msgstr ""
150"也请注意协议 1 所用的密钥是不同的,因此如果您只允许协议 2 连接将会导致不能使"
151"用它们。"
152
153#. Type: boolean
154#. Description
155#: ../templates.master:55
156msgid ""
157"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
158"instructions on what to do to your sshd_config file."
159msgstr ""
160"如果您稍后想改变这个设置,README.Debian 上有说明告诉您如何修改 sshd_Config 文"
161"件。"
162
163#. Type: note
164#. Description
165#: ../templates.master:69
166msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
167msgstr "ssh2 密钥被合并到配置文件"
168
169#. Type: note
170#. Description
171#: ../templates.master:69
172msgid ""
173"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
174"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
175"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
176msgstr ""
177"在 OpenSSH 第 3 版不再为 ssh1 和 ssh2 的密钥使用不同的文件。这意味着 "
178"authorized_keys2 和 known_hosts2 文件将不再需要。但为了保持向后兼容性,它们仍"
179"会被读取。"
180
181#. Type: boolean
182#. Description
183#: ../templates.master:78
184msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
185msgstr "您要继续吗(会有杀死活动的 ssh 会话的危险)?"
186
187#. Type: boolean
188#. Description
189#: ../templates.master:78
190msgid ""
191"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
192"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
193"session, that would be a Bad Thing(tm)."
194msgstr ""
195"您安装的 /etc/init.d/ssh 版本很可能会杀死所有运行中的 sshd 例程。如果您是在通"
196"过 ssh 会话进行这项升级,那可真是件糟糕的事情(tm)。"
197
198#. Type: boolean
199#. Description
200#: ../templates.master:78
201msgid ""
202"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
203"daemon line in the stop section of the file."
204msgstr ""
205"您可以通过添加“--pidfile /var/run/sshd.pid”到这个文件的 stop 部分的 "
206"start-stop-daemon 行来修正这个问题。"
207
208#. Type: note
209#. Description
210#: ../templates.master:88
211msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
212msgstr "注意:X11 转发和认证默认被禁止。"
213
214#. Type: note
215#. Description
216#: ../templates.master:88
217msgid ""
218"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
219"ForwardAgent set to ``off'' by default."
220msgstr ""
221"因为安全性原因,默认情况下 Debian 版本的 ssh 将 ForwardX11 和 ForwardAgent 设"
222"置为 off。"
223
224#. Type: note
225#. Description
226#: ../templates.master:88
227msgid ""
228"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
229"files, or with the -X command line option."
230msgstr ""
231"您可以为信赖的服务器启用这个选项,可以通过其中之一的配置文件或者使用 -X 命令"
232"行选项来实现。"
233
234#. Type: note
235#. Description
236#: ../templates.master:88
237msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
238msgstr "更多细节可以在 /usr/share/doc/ssh/README.Debian 找到"
239
240#. Type: note
241#. Description
242#: ../templates.master:99
243msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
244msgstr "警告:已经安装了 rsh 服务器 --- 可能不是个好主意"
245
246#. Type: note
247#. Description
248#: ../templates.master:99
249msgid ""
250"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
251"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
252msgstr ""
253"安装 rsh 服务器很可能会降低您想要通过安装 ssh 得到的安全性。我建议您删除这个"
254"包。"
255
256#. Type: note
257#. Description
258#: ../templates.master:106
259msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
260msgstr "警告:已经安装了 telnetd 服务器 --- 可能不是个好主意"
261
262#. Type: note
263#. Description
264#: ../templates.master:106
265msgid ""
266"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
267"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
268"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
269"password and session information over the network."
270msgstr ""
271"我建议您删除 telnetd 包(如果您不是真的需要提供 telnet 访问),或者安装 "
272"telnetd-ssl,这样至少有时候 telnet 会话不会将未加密的 登录名/密码 和会话信息"
273"通过网络发送。"
274
275#. Type: note
276#. Description
277#: ../templates.master:114
278msgid "Warning: you must create a new host key"
279msgstr "警告:您必须创建一个新的主机密钥"
280
281#. Type: note
282#. Description
283#: ../templates.master:114
284msgid ""
285"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
286"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
287"the old (non-free) SSH installation."
288msgstr ""
289"/etc/ssh/ssh_host_key 是由 IDEA 加密的旧密钥文件。OpenSSH 不能处理这种密钥文"
290"件,我也无法找到旧的(非自由的) SSH 安装所带的 ssh-keygen 密钥生成工具。"
291
292#. Type: note
293#. Description
294#: ../templates.master:114
295msgid "You will need to generate a new host key."
296msgstr "您需要创建一个新的主机密钥。"
297
298#. Type: boolean
299#. Description
300#: ../templates.master:124
301msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
302msgstr "您要将 /usr/lib/ssh-keysign 安装为 SUID root 程序吗?"
303
304#. Type: boolean
305#. Description
306#: ../templates.master:124
307msgid ""
308"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
309"set."
310msgstr "您使用为 ssh-keysign 帮助者程序设置 SUID 位的选项。"
311
312#. Type: boolean
313#. Description
314#: ../templates.master:124
315msgid ""
316"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
317"based authentication."
318msgstr ""
319"如果您为 ssh-keysign 设置了 SUID,您将可以使用 SSH 协议 2 的基于主机的认证方式。"
320
321#. Type: boolean
322#. Description
323#: ../templates.master:124
324msgid ""
325"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
326"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
327msgstr ""
328"如果有疑问,我建议您将它安装为 SUID。如果它带来麻烦,您可以通过运行:"
329"dpkg-reconfigure ssh 来改变主意"
330
331#. Type: boolean
332#. Description
333#: ../templates.master:137
334msgid "Do you want to run the sshd server?"
335msgstr "您要运行 sshd 服务器吗?"
336
337#. Type: boolean
338#. Description
339#: ../templates.master:137
340msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
341msgstr "这个软件包内含 ssh 客户端和 sshd 服务器。"
342
343#. Type: boolean
344#. Description
345#: ../templates.master:137
346msgid ""
347"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
348"ssh."
349msgstr "通常 sshd 安全 Shell 服务器都会运行以便允许通过 ssh 进行远程登录。"
350
351#. Type: boolean
352#. Description
353#: ../templates.master:137
354msgid ""
355"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
356"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
357"can disable sshd here."
358msgstr ""
359"如果您只要在这台机器上使用 ssh 客户端对外连接,完全不想通过 ssh 登录到本机,"
360"那么您可以在这里禁用 sshd 服务器。"
361
362#. Type: note
363#. Description
364#: ../templates.master:149
365msgid "Environment options on keys have been deprecated"
366msgstr "密钥的环境选项已被废弃"
367
368#. Type: note
369#. Description
370#: ../templates.master:149
371msgid ""
372"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
373"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
374"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
375"question will no longer work until the option is removed."
376msgstr ""
377"为了避免一些攻击(如 LD_PRELOAD),这个版本的 OpenSSH 默认禁用了公钥上的环境选"
378"项。如果您在某个授权密钥(authorized_keys)文件中用了这个参数,请注意除非删除了"
379"此选项,否则这个可疑的密钥将不再起作用。"
380
381#. Type: note
382#. Description
383#: ../templates.master:149
384msgid ""
385"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
386"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
387"sshd_config(5) manual page."
388msgstr ""
389"要重新启用这个选项,升级完成后请在 /etc/ssh/sshd_config 中加入一行:"
390"“PermitUserEnvironment yes”。请注意 sshd_config(5) 手册页中提到的警告。"