diff options
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r-- | debian/changelog | 7 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 153 |
2 files changed, 20 insertions, 140 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4042014e7..0cdcf1215 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog | |||
@@ -1,3 +1,10 @@ | |||
1 | openssh (1:3.8.1p1-13) UNRELEASED; urgency=low | ||
2 | |||
3 | * debconf template translations: | ||
4 | - Update Dutch (thanks, cobaco; closes: #278715). | ||
5 | |||
6 | -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Mon, 1 Nov 2004 18:09:08 +0000 | ||
7 | |||
1 | openssh (1:3.8.1p1-12) experimental; urgency=low | 8 | openssh (1:3.8.1p1-12) experimental; urgency=low |
2 | 9 | ||
3 | * Preserve /etc/ssh/sshd_config ownership/permissions (closes: #276754). | 10 | * Preserve /etc/ssh/sshd_config ownership/permissions (closes: #276754). |
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index 059d623da..8b34c67a4 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po | |||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-09-27 14:43+0100\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2004-10-28 23:21+0100\n" |
20 | "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" | 20 | "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" |
21 | "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -24,13 +24,11 @@ msgstr "" | |||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | 25 | ||
26 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | ||
28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | 27 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 28 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
30 | msgstr "Wilt u /usr/lib/ssh-keysign met SUID root installeren?" | 29 | msgstr "Wilt u /usr/lib/ssh-keysign met SUID root installeren?" |
31 | 30 | ||
32 | #. Type: boolean | 31 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | 32 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
35 | msgid "" | 33 | msgid "" |
36 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | 34 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " |
@@ -40,7 +38,6 @@ msgstr "" | |||
40 | "de SUID-bit aan." | 38 | "de SUID-bit aan." |
41 | 39 | ||
42 | #. Type: boolean | 40 | #. Type: boolean |
43 | #. Description | ||
44 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | 41 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
45 | msgid "" | 42 | msgid "" |
46 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | 43 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" |
@@ -51,7 +48,6 @@ msgstr "" | |||
51 | "gebruiken." | 48 | "gebruiken." |
52 | 49 | ||
53 | #. Type: boolean | 50 | #. Type: boolean |
54 | #. Description | ||
55 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | 51 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
56 | msgid "" | 52 | msgid "" |
57 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 53 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " |
@@ -62,13 +58,11 @@ msgstr "" | |||
62 | "ssh\" uit te voeren" | 58 | "ssh\" uit te voeren" |
63 | 59 | ||
64 | #. Type: boolean | 60 | #. Type: boolean |
65 | #. Description | ||
66 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | 61 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
67 | msgid "Generate new configuration file" | 62 | msgid "Generate new configuration file" |
68 | msgstr "Genereer het nieuwe configuratiebestand" | 63 | msgstr "Genereer het nieuwe configuratiebestand" |
69 | 64 | ||
70 | #. Type: boolean | 65 | #. Type: boolean |
71 | #. Description | ||
72 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | 66 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
73 | msgid "" | 67 | msgid "" |
74 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 68 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
@@ -85,7 +79,6 @@ msgstr "" | |||
85 | "niet overnemen." | 79 | "niet overnemen." |
86 | 80 | ||
87 | #. Type: boolean | 81 | #. Type: boolean |
88 | #. Description | ||
89 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | 82 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
90 | msgid "" | 83 | msgid "" |
91 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 84 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
@@ -102,7 +95,6 @@ msgstr "" | |||
102 | "op 'no' zetten." | 95 | "op 'no' zetten." |
103 | 96 | ||
104 | #. Type: boolean | 97 | #. Type: boolean |
105 | #. Description | ||
106 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | 98 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
107 | msgid "" | 99 | msgid "" |
108 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 100 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
@@ -112,13 +104,11 @@ msgstr "" | |||
112 | "u te laten genereren." | 104 | "u te laten genereren." |
113 | 105 | ||
114 | #. Type: boolean | 106 | #. Type: boolean |
115 | #. Description | ||
116 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | 107 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
117 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 108 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
118 | msgstr "Laat enkel versie 2 van het SSH-protocol toe." | 109 | msgstr "Laat enkel versie 2 van het SSH-protocol toe." |
119 | 110 | ||
120 | #. Type: boolean | 111 | #. Type: boolean |
121 | #. Description | ||
122 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | 112 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
123 | msgid "" | 113 | msgid "" |
124 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 114 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
@@ -132,7 +122,6 @@ msgstr "" | |||
132 | "oudere clients (b.v. de ssh-client uit \"potato\") onmogelijk maakt." | 122 | "oudere clients (b.v. de ssh-client uit \"potato\") onmogelijk maakt." |
133 | 123 | ||
134 | #. Type: boolean | 124 | #. Type: boolean |
135 | #. Description | ||
136 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | 125 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
137 | msgid "" | 126 | msgid "" |
138 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 127 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "" | |||
143 | "protocolversie 2 verbindingen toelaat." | 132 | "protocolversie 2 verbindingen toelaat." |
144 | 133 | ||
145 | #. Type: boolean | 134 | #. Type: boolean |
146 | #. Description | ||
147 | #: ../openssh-server.templates.master:23 | 135 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
148 | msgid "" | 136 | msgid "" |
149 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 137 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
@@ -153,13 +141,11 @@ msgstr "" | |||
153 | "nog te veranderen, vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz." | 141 | "nog te veranderen, vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz." |
154 | 142 | ||
155 | #. Type: boolean | 143 | #. Type: boolean |
156 | #. Description | ||
157 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | 144 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
158 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 145 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
159 | msgstr "Wilt u verder gaan (waarbij u mogelijk actieve ssh sessies afschiet)?" | 146 | msgstr "Wilt u verder gaan (waarbij u mogelijk actieve ssh sessies afschiet)?" |
160 | 147 | ||
161 | #. Type: boolean | 148 | #. Type: boolean |
162 | #. Description | ||
163 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | 149 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
164 | msgid "" | 150 | msgid "" |
165 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 151 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
@@ -171,7 +157,6 @@ msgstr "" | |||
171 | "opwaardering via een ssh-sessie doet." | 157 | "opwaardering via een ssh-sessie doet." |
172 | 158 | ||
173 | #. Type: boolean | 159 | #. Type: boolean |
174 | #. Description | ||
175 | #: ../openssh-server.templates.master:38 | 160 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
176 | msgid "" | 161 | msgid "" |
177 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 162 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
@@ -181,14 +166,12 @@ msgstr "" | |||
181 | "de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand." | 166 | "de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand." |
182 | 167 | ||
183 | #. Type: note | 168 | #. Type: note |
184 | #. Description | ||
185 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | 169 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
186 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 170 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
187 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
188 | "OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld." | 172 | "OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld." |
189 | 173 | ||
190 | #. Type: note | 174 | #. Type: note |
191 | #. Description | ||
192 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | 175 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
193 | msgid "" | 176 | msgid "" |
194 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 177 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
@@ -198,7 +181,6 @@ msgstr "" | |||
198 | "ForwardAgent standaard uitgeschakeld." | 181 | "ForwardAgent standaard uitgeschakeld." |
199 | 182 | ||
200 | #. Type: note | 183 | #. Type: note |
201 | #. Description | ||
202 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | 184 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
203 | msgid "" | 185 | msgid "" |
204 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 186 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
@@ -208,13 +190,11 @@ msgstr "" | |||
208 | "configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie." | 190 | "configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie." |
209 | 191 | ||
210 | #. Type: note | 192 | #. Type: note |
211 | #. Description | ||
212 | #: ../openssh-server.templates.master:48 | 193 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
213 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 194 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
214 | msgstr "Meer details vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz" | 195 | msgstr "Meer details vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz" |
215 | 196 | ||
216 | #. Type: note | 197 | #. Type: note |
217 | #. Description | ||
218 | #: ../openssh-server.templates.master:59 | 198 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
219 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 199 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
220 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
@@ -222,7 +202,6 @@ msgstr "" | |||
222 | "idee" | 202 | "idee" |
223 | 203 | ||
224 | #. Type: note | 204 | #. Type: note |
225 | #. Description | ||
226 | #: ../openssh-server.templates.master:59 | 205 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
227 | msgid "" | 206 | msgid "" |
228 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 207 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "" | |||
233 | "raden u aan om dat pakket te verwijderen." | 212 | "raden u aan om dat pakket te verwijderen." |
234 | 213 | ||
235 | #. Type: note | 214 | #. Type: note |
236 | #. Description | ||
237 | #: ../openssh-server.templates.master:66 | 215 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
238 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 216 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
239 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
@@ -241,7 +219,6 @@ msgstr "" | |||
241 | "idee" | 219 | "idee" |
242 | 220 | ||
243 | #. Type: note | 221 | #. Type: note |
244 | #. Description | ||
245 | #: ../openssh-server.templates.master:66 | 222 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
246 | msgid "" | 223 | msgid "" |
247 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 224 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
@@ -255,13 +232,11 @@ msgstr "" | |||
255 | "wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen." | 232 | "wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen." |
256 | 233 | ||
257 | #. Type: note | 234 | #. Type: note |
258 | #. Description | ||
259 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | 235 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
260 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 236 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
261 | msgstr "Waarschuwing: u dient een nieuwe computersleutel aan te maken" | 237 | msgstr "Waarschuwing: u dient een nieuwe computersleutel aan te maken" |
262 | 238 | ||
263 | #. Type: note | 239 | #. Type: note |
264 | #. Description | ||
265 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | 240 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
266 | msgid "" | 241 | msgid "" |
267 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 242 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
@@ -273,19 +248,16 @@ msgstr "" | |||
273 | "de oude (niet-vrije) SSH installatie niet vinden." | 248 | "de oude (niet-vrije) SSH installatie niet vinden." |
274 | 249 | ||
275 | #. Type: note | 250 | #. Type: note |
276 | #. Description | ||
277 | #: ../openssh-server.templates.master:74 | 251 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
278 | msgid "You will need to generate a new host key." | 252 | msgid "You will need to generate a new host key." |
279 | msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren" | 253 | msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren" |
280 | 254 | ||
281 | #. Type: boolean | 255 | #. Type: boolean |
282 | #. Description | ||
283 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | 256 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
284 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 257 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
285 | msgstr "" | 258 | msgstr "Challenge-response-authenticatie deactiveren?" |
286 | 259 | ||
287 | #. Type: boolean | 260 | #. Type: boolean |
288 | #. Description | ||
289 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | 261 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
290 | msgid "" | 262 | msgid "" |
291 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " | 263 | "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " |
@@ -295,9 +267,15 @@ msgid "" | |||
295 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | 267 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " |
296 | "authentication." | 268 | "authentication." |
297 | msgstr "" | 269 | msgstr "" |
270 | "Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveert in uw OpenSSH-" | ||
271 | "serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers met recente versies van " | ||
272 | "OpenSSH inloggen met behulp van wachtwoorden (mogelijk door in plaats " | ||
273 | "daarvan enkel publieke-sleutel authenticatie te gebruiken) dient challenge-" | ||
274 | "response-authenticatie gedeactiveerd te woren. Zoniet dient u ervoor te " | ||
275 | "zorgen dat uw PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie " | ||
276 | "toe laat." | ||
298 | 277 | ||
299 | #. Type: boolean | 278 | #. Type: boolean |
300 | #. Description | ||
301 | #: ../openssh-server.templates.master:84 | 279 | #: ../openssh-server.templates.master:84 |
302 | msgid "" | 280 | msgid "" |
303 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " | 281 | "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " |
@@ -305,112 +283,7 @@ msgid "" | |||
305 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | 283 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " |
306 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 284 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
307 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
308 | 286 | "Wanneer u challenge-response-authenticatie deactiveerd kunnen gebruikers " | |
309 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 287 | "niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat " |
310 | #~ msgstr "ssh2 sleutels zijn samengevoegd in de configuratiebestanden" | 288 | "(de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) " |
311 | 289 | "effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh." | |
312 | #~ msgid "" | ||
313 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
314 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " | ||
315 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " | ||
316 | #~ "compatibility" | ||
317 | #~ msgstr "" | ||
318 | #~ "Vanaf versie 3 gebruikt OpenSSH niet langer aparte bestanden om ssh1 en " | ||
319 | #~ "ssh2 sleutels bij te houden. Dit betekend dat de authorized_keys2 en " | ||
320 | #~ "known_hosts2 bestanden niet langer nodig zijn. Wel worden ze nog steeds " | ||
321 | #~ "gelezen om achterwaartse compabiliteit te behouden." | ||
322 | |||
323 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
324 | #~ msgstr "Wilt u de sshd server opstarten?" | ||
325 | |||
326 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
327 | #~ msgstr "Dit pakket bevat zowel de ssh-client, als de sshd-server." | ||
328 | |||
329 | #~ msgid "" | ||
330 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " | ||
331 | #~ "via ssh." | ||
332 | #~ msgstr "" | ||
333 | #~ "Normaal wordt de sshd-server uitgevoerd om aanmelden vanop een andere " | ||
334 | #~ "computer via ssh toe te laten." | ||
335 | |||
336 | #~ msgid "" | ||
337 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " | ||
338 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " | ||
339 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." | ||
340 | #~ msgstr "" | ||
341 | #~ "Indien u op deze machine enkel ssh wil gebruiken voor uitgaande " | ||
342 | #~ "verbindingen, en ook lokaal niet wilt inloggen via ssh, kunt u sshd hier " | ||
343 | #~ "uitschakelen." | ||
344 | |||
345 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
346 | #~ msgstr "" | ||
347 | #~ "Omgevingsopties voor sleutels zullen in de toekomst niet meer ondersteund " | ||
348 | #~ "worden." | ||
349 | |||
350 | #~ msgid "" | ||
351 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " | ||
352 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " | ||
353 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " | ||
354 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." | ||
355 | #~ msgstr "" | ||
356 | #~ "Deze versie van OpenSSH schakelt de omgevingsoptie voor publieke sleutels " | ||
357 | #~ "standaard uit om bepaalde aanvallen uit te sluiten (bv. LD_PRELOAD). " | ||
358 | #~ "Indien u deze optie in een authorized_keys-bestand gebruikt, dient u u " | ||
359 | #~ "ervan bewust te zijn dat de betreffende sleutels niet langer zullen " | ||
360 | #~ "werken totdat de optie verwijderd wordt." | ||
361 | |||
362 | #~ msgid "" | ||
363 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
364 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " | ||
365 | #~ "the sshd_config(5) manual page." | ||
366 | #~ msgstr "" | ||
367 | #~ "Om deze optie opnieuw in te schakelen dient u \"PermitUserEnvironment yes" | ||
368 | #~ "\" in /etc/ssh/sshd_config aan te zetten in nadat de opwaardering " | ||
369 | #~ "compleet is; houd hierbij rekening met de waarschuwing in de sshd_config" | ||
370 | #~ "(5) man-pagina." | ||
371 | |||
372 | #~ msgid "Privilege separation" | ||
373 | #~ msgstr "Rechtenscheiding" | ||
374 | |||
375 | #~ msgid "" | ||
376 | #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " | ||
377 | #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
378 | #~ "sshd_config." | ||
379 | #~ msgstr "" | ||
380 | #~ "Rechtenscheiding is standaard ingeschakeld; mocht u dit niet willen, dan " | ||
381 | #~ "dient u \"UsePrivilegeSeparation no\" toe te voegen in /etc/ssh/" | ||
382 | #~ "sshd_config." | ||
383 | |||
384 | #~ msgid "Enable Privilege separation" | ||
385 | #~ msgstr "Rechtenscheiding inschakelen" | ||
386 | |||
387 | #~ msgid "" | ||
388 | #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " | ||
389 | #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " | ||
390 | #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." | ||
391 | #~ msgstr "" | ||
392 | #~ "Deze OpenSSH-versie bevat de nieuwe rechtenscheidingoptie. Deze " | ||
393 | #~ "vermindert de hoeveelheid code die als root uitgevoerd wordt " | ||
394 | #~ "substantieel, en vermindert op die manier de invloed van " | ||
395 | #~ "veiligheidslekken in sshd." | ||
396 | |||
397 | #~ msgid "" | ||
398 | #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
399 | #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " | ||
400 | #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
401 | #~ msgstr "" | ||
402 | #~ "Spijtig genoeg werkt rechtenscheiding niet goed samen met PAM. Alle PAM-" | ||
403 | #~ "sessiemodules die als root uitgevoerd dienen te worden (b.v. " | ||
404 | #~ "pam_mkhomedir) zullen falen, en de interactieve PAM-toetsenbord-" | ||
405 | #~ "authenticatie zal ook niet werken." | ||
406 | |||
407 | #~ msgid "" | ||
408 | #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " | ||
409 | #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " | ||
410 | #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
411 | #~ "option, you should enable it." | ||
412 | #~ msgstr "" | ||
413 | #~ "Aangezien u ervoor gekozen heeft om mij een ssh_config-bestand voor u te " | ||
414 | #~ "laten genereren, kunt u kiezen of u rechtenscheiding aan of uit wilt " | ||
415 | #~ "hebben. U kunt dit het best activeren, tenzij u PAM-mogelijkheden nodig " | ||
416 | #~ "heeft die niet met rechtenscheiding samenwerken." | ||