From 5c81fdf26b60c2faf9b177a5a03de75f15f2e808 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Sun, 24 Oct 2004 14:42:51 +0000 Subject: Update French debconf template translation (thanks, Denis Barbier; closes: #276703). --- debian/changelog | 8 +-- debian/po/fr.po | 160 +++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 59 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index ceaa4497e..106bc078e 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,10 +1,10 @@ openssh (1:3.8.1p1-8.sarge.2) UNRELEASED; urgency=low * Preserve /etc/ssh/sshd_config ownership/permissions (closes: #276754). - * Add Finnish debconf template translation (thanks, Matti Pöllä; - closes: #265339). - * Update Danish debconf template translation (thanks, Morten Brix - Pedersen; closes: #275895). + * debconf template translations: + - Add Finnish (thanks, Matti Pöllä; closes: #265339). + - Update Danish (thanks, Morten Brix Pedersen; closes: #275895). + - Update French (thanks, Denis Barbier; closes: #276703). -- Colin Watson Sun, 24 Oct 2004 15:25:05 +0100 diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index dec2a7b3f..e4bdd5dc9 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -13,11 +13,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n" +"Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1-8.sarge.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" -"Last-Translator: Denis Barbier \n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:39+0200\n" +"Last-Translator: Denis Barbier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../templates.master:4 msgid "Generate new configuration file" -msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" +msgstr "Faut-il créer un nouveau fichier de configuration ?" #. Type: boolean #. Description @@ -39,12 +39,12 @@ msgid "" "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customisations you made with the old version." msgstr "" -"Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a énormément " +"Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a fortement " "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " -"depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux générer " -"maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd." -"config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra " -"aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." +"depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un nouveau fichier de " +"configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera avec la nouvelle version " +"du serveur peut être créé, mais ne contiendra aucun des réglages que vous " +"aviez faits avec la version précédente." #. Type: boolean #. Description @@ -58,10 +58,10 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " -"connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant " +"connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant " "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " "comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " -"d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config et " +"d'informations), mais vous pouvez toujours modifier le fichier sshd_config et " "changer cela." #. Type: boolean @@ -71,14 +71,13 @@ msgid "" "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " "for you." msgstr "" -"Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau fichier " -"de configuration." +"Il est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:23 msgid "Allow SSH protocol 2 only" -msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" +msgstr "Faut-il autoriser uniquement la version 2 du protocole SSH ?" #. Type: boolean #. Description @@ -89,8 +88,8 @@ msgid "" "things down on low end machines and might prevent older clients from " "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." msgstr "" -"Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est bien " -"plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut " +"Cette version d'OpenSSH gère la version 2 du protocole SSH, qui est bien " +"plus sûre. Désactiver la version 1 est recommandé, cependant cela peut " "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent " "de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." @@ -102,9 +101,9 @@ msgid "" "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." msgstr "" -"De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " +"De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " "et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " -"utilisant la version 2 du protocole." +"utilisant la version 2 du protocole." #. Type: boolean #. Description @@ -132,7 +131,7 @@ msgid "" "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" msgstr "" "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " -"clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " +"clés SSH1 et SSH2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver " "la compatibilité descendante." @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "" #: ../templates.master:46 msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" msgstr "" -"Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" +"Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions SSH actives) ?" #. Type: boolean #. Description @@ -152,8 +151,8 @@ msgid "" "session, that would be a Bad Thing(tm)." msgstr "" "La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " -"vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous étiez " -"en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." +"vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes " +"en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, ce serait regrettable." #. Type: boolean #. Description @@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../templates.master:56 msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." msgstr "" -"NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." +"Suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." #. Type: note #. Description @@ -205,9 +204,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../templates.master:67 msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" -msgstr "" -"Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " -"idée" +msgstr "Rsh-server installé : paquet déconseillé" #. Type: note #. Description @@ -217,15 +214,14 @@ msgid "" "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." msgstr "" "Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " -"probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce " +"probablement obtenir en installant SSH. Il est conseillé de supprimer ce " "paquet." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:74 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" -msgstr "" -"Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" +msgstr "Telnetd installé : paquet déconseillé" #. Type: note #. Description @@ -236,16 +232,16 @@ msgid "" "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" "password and session information over the network." msgstr "" -"Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " -"nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait " -"au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots " -"de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." +"Vous devriez soit enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " +"nécessaire), soit le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait au " +"moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots de " +"passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:82 msgid "Warning: you must create a new host key" -msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" +msgstr "Nouvelle clé d'hôte nécessaire" #. Type: note #. Description @@ -255,23 +251,21 @@ msgid "" "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " "the old (non-free) SSH installation." msgstr "" -"Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. OpenSSH " -"ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-" -"keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." +"Un ancien fichier /etc/ssh/ssh_host_key, chiffré avec IDEA, est actuellement utilisé. OpenSSH " +"ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de " +"l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:82 msgid "You will need to generate a new host key." -msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." +msgstr "Vous devez générer une nouvelle clé d'hôte." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:92 msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" -msgstr "" -"Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " -"activé ?" +msgstr "Faut-il installer /usr/lib/ssh-keysign avec le bit SETUID activé ?" #. Type: boolean #. Description @@ -280,7 +274,7 @@ msgid "" "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " "set." msgstr "" -"Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." +"Vous pouvez installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." #. Type: boolean #. Description @@ -289,7 +283,7 @@ msgid "" "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" "based authentication." msgstr "" -"Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " +"Si vous choisissez cette option, vous permettrez " "l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " "protocole SSH." @@ -300,7 +294,7 @@ msgid "" "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" msgstr "" -"Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si " +"Dans le doute, vous devriez l'installer avec le bit SETUID activé. Si " "cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " "« dpkg-reconfigure ssh »." @@ -323,8 +317,8 @@ msgid "" "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " "ssh." msgstr "" -"Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " -"distantes via ssh." +"Habituellement, le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " +"distantes via SSH." #. Type: boolean #. Description @@ -336,7 +330,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " "l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " -"ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." +"SSH, vous pouvez désactiver sshd maintenant." #. Type: note #. Description @@ -367,7 +361,7 @@ msgid "" "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " "sshd_config(5) manual page." msgstr "" -"Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" +"Pour la réactiver, veuillez indiquer « PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" "ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " "de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." @@ -375,7 +369,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../templates.master:130 msgid "Disable challenge-response authentication?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ?" #. Type: boolean #. Description @@ -388,6 +382,13 @@ msgid "" "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" +"L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la " +"configuration actuelle de votre serveur OpenSSH. Afin de vraiment empêcher " +"les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (par exemple en " +"n'autorisant que l'authentification par clé publique), vous devez aussi " +"désactiver l'authentification par défi-réponse dans les versions récentes " +"d'OpenSSH, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise " +"pas l'authentification avec le fichier de mots de passe." #. Type: boolean #. Description @@ -398,59 +399,8 @@ msgid "" "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" - -#~ msgid "Privilege separation" -#~ msgstr "Séparation des privilèges" - -#~ msgid "" -#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " -#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" -#~ "sshd_config." -#~ msgstr "" -#~ "La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez " -#~ "la désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans /etc/" -#~ "ssh/sshd_config." - -#~ msgid "Enable Privilege separation" -#~ msgstr "Activer la séparation des privilèges" - -#~ msgid "" -#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " -#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " -#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." -#~ msgstr "" -#~ "Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation " -#~ "des privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code " -#~ "s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des " -#~ "trous de sécurité dans sshd." - -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " -#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " -#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." -#~ msgstr "" -#~ "Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. " -#~ "Tous les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que " -#~ "super-utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et " -#~ "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." - -#~ msgid "" -#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " -#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " -#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " -#~ "option, you should enable it." -#~ msgstr "" -#~ "Comme vous souhaitez que le fichier de configuration sshd_config soit " -#~ "généré à votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de " -#~ "séparation des privilèges. Si vous êtes sûr d'avoir besoin de " -#~ "fonctionnalités PAM, cela ne fonctionnera pas si cette option est " -#~ "activée. Dans le cas contraire vous devriez l'activer." - -#~ msgid "" -#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " -#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " -#~ "you explicitly turn privilege separation off." -#~ msgstr "" -#~ "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation " -#~ "des privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que " -#~ "si vous avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." +"Si vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les " +"utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si " +"vous la laissez active (ce qui est le défaut), alors l'option " +"« PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la " +"configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh." -- cgit v1.2.3