From a4f0b12f0141a142a7371c4831de424165be191e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Sat, 6 Mar 2004 18:23:26 +0000 Subject: Add Italian debconf template translation (thanks, Renato Gini; closes: #234777). --- debian/changelog | 2 + debian/po/it.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 414 insertions(+) create mode 100644 debian/po/it.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1a789f98f..f4aa8bdda 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -31,6 +31,8 @@ openssh (1:3.8p1-1) UNRELEASED; urgency=low - Reset signal status when starting pam auth thread, prevent hanging during PAM keyboard-interactive authentications. - Fix a non-security-critical segfault in PAM authentication. + * Add Italian debconf template translation (thanks, Renato Gini; + closes: #234777). -- Colin Watson Tue, 23 Sep 2003 19:22:38 +0100 diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..5e3e738e2 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openssh 3.6.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-21 12:23+0100\n" +"Last-Translator: Renato Gini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:4 +msgid "Generate new configuration file" +msgstr "Generare un nuovo file di configurazione" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:4 +msgid "" +"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " +"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " +"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." +"config), which will work with the new server version, but will not contain " +"any customisations you made with the old version." +msgstr "" +"Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione " +"significativamente modificato rispetto a quello distribuito in Debian " +"\"Potato\", che sembra essere quello che si sta aggiornando. È ora possibile " +"generare automaticamente un nuovo file di configurazione (/etc/ssh/sshd." +"config) che funzionerà con la nuova versione del server, ma non conterrà " +"nessuna delle personalizzazioni apportate nella precedente versione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:4 +msgid "" +"Please note that this new configuration file will set the value of " +"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " +"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " +"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " +"edit sshd_config and set it to no if you wish." +msgstr "" +"N.B.: questo nuovo file di configurazione imposterà il valore di " +"\"PermitRootLogin\" a \"yes\" (che significa che chiunque conosca la " +"password dell'account root potrà collegarsi tramite ssh direttamente come " +"root). È opinione del manutentore del pacchetto che questo sia il corretto " +"valore predefinito (vedere README.Debian per ulteriori dettagli) ma, se si " +"desidera, è sempre possibile modificare il file sshd_config e impostare il " +"valore a \"no\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:4 +msgid "" +"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " +"for you." +msgstr "" +"È fortemente raccomandata la generazione automatica di un nuovo file di " +"configurazione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:23 +msgid "Allow SSH protocol 2 only" +msgstr "Consentire solo il protocollo 2 di SSH" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:23 +msgid "" +"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " +"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " +"things down on low end machines and might prevent older clients from " +"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." +msgstr "" +"Questa versione di OpenSSH supporta la versione 2 del protocollo ssh, che è " +"molto più sicura. Si consiglia la disabilitazione di ssh 1, tuttavia ciò " +"rallenterà le operazioni su macchine di basso livello e potrebbe impedire ai " +"client più vecchi di collegarsi (il client distribuito con \"potato\" ne è " +"un esempio)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:23 +msgid "" +"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " +"be able to use them if you only allow protocol 2 connections." +msgstr "" +"Notare inoltre che le chiavi usate per il protocollo 1 sono diverse, per cui " +"non sarà possibile usarle se saranno abilitate solo le connessioni con il " +"protocollo 2." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:23 +msgid "" +"If you later change your mind about this setting, README.Debian has " +"instructions on what to do to your sshd_config file." +msgstr "" +"Se successivamente si cambierà idea su questa impostazione, nel file README." +"Debian sono presenti istruzioni sulle modifiche da fare nel file sshd_config." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:37 +msgid "ssh2 keys merged in configuration files" +msgstr "chiavi ssh2 aggiunte nei file di configurazione" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:37 +msgid "" +"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " +"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " +"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" +msgstr "" +"Dalla versione 3 OpenSSH non usa più file separati per le chiavi ssh1 e " +"ssh2. Ciò comporta che i file authorized_keys2 e known_hosts2 non sono più " +"necessari. Essi verranno comunque letti al fine di mantenere la " +"compatibilità all'indietro." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:46 +msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" +msgstr "" +"Si desidera continuare (e rischiare di terminare le sessioni ssh attive)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:46 +msgid "" +"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " +"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " +"session, that would be a Bad Thing(tm)." +msgstr "" +"La versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata probabilmente " +"terminerà tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo " +"aggiornamento tramite una sessione ssh, questo potrebbe causare un " +"comportamento imprevedibile." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:46 +msgid "" +"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" +"daemon line in the stop section of the file." +msgstr "" +"È possibile correggere ciò aggiungendo «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla " +"riga \"start-stop-daemon\" nella sezione \"stop\" del file." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:56 +msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." +msgstr "" +"NOTA: Forwarding di X11 e Authorization sono disabilitati come impostazione " +"predefinita." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:56 +msgid "" +"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " +"ForwardAgent set to ``off'' by default." +msgstr "" +"Per questioni di sicurezza, la versione Debian di ssh contiene \"ForwardX11" +"\" e \"ForwardAgent\" impostati a \"off\" come impostazione predefinita." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:56 +msgid "" +"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " +"files, or with the -X command line option." +msgstr "" +"È possibile abilitarlo per i server di cui si è sicuri, sia in uno dei file " +"di configurazione, sia tramite l'opzione -X della rigaa di comando." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:56 +msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" +msgstr "Maggiori dettagli si trovano in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:67 +msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" +msgstr "" +"Attenzione: rsh-server è installato --- probabilmente non è una buona idea" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:67 +msgid "" +"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " +"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." +msgstr "" +"avere rsh-server installato mina la sicurezza che probabilmente si voleva " +"ottenere installando ssh. È consigliabile rimuovere il pacchetto." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:74 +msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" +msgstr "" +"Attenzione: telnetd è installato --- probabilmente non è una buona idea" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:74 +msgid "" +"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " +"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " +"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" +"password and session information over the network." +msgstr "" +"È consigliabile rimuovere il pacchetto telnetd (se non è proprio necessario " +"offrire l'accesso via telnet) o installare telnetd-ssl per evitare che ci " +"sia qualche possibilità che la sessione telnet invii sulla rete login/" +"password e informazioni di sessione non criptate." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:82 +msgid "Warning: you must create a new host key" +msgstr "Attenzione: è necessario creare una nuova chiave host" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:82 +msgid "" +"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " +"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " +"the old (non-free) SSH installation." +msgstr "" +"C'è una vecchio file /etc/ssh/ssh_host_key, che è criptato in modalità IDEA. " +"OpenSSH non è in grado di gestire questo file di chiave host e non è " +"presente il programma di utilità ssh-keygen dalla precedente installazione " +"di SSH (non-free)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:82 +msgid "You will need to generate a new host key." +msgstr "Sarà necessario generare una nuova chiave host." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:92 +msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" +msgstr "Si desidera installare /usr/lib/ssh-keysign come SUID-root?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:92 +msgid "" +"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " +"set." +msgstr "" +"Si ha la possibilità di installare l'helper ssh-keysign con il bit SUID " +"impostato." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:92 +msgid "" +"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" +"based authentication." +msgstr "" +"Se si imposta ssh-keysign come SUID, sarà possibile usare l'autenticazione " +"basata su host del protocollo 2 di SSH." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:92 +msgid "" +"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " +"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" +msgstr "" +"Nel dubbio, è consigliabile installarlo come SUID. Se ciò causa problemi " +"sarà possibile cambiare idea successivamente eseguendo «dpkg-reconfigure ssh»" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:105 +msgid "Do you want to run the sshd server?" +msgstr "Si desidera avviare il server sshd?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:105 +msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." +msgstr "Questo pacchetto contiene sia il client ssh che il server sshd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:105 +msgid "" +"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " +"ssh." +msgstr "" +"Normalmente il \"Secure Shell Server\" sshd verrà attivato per permettere " +"connessioni remote attraverso ssh." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.master:105 +msgid "" +"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " +"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " +"can disable sshd here." +msgstr "" +"Se si è unicamente interessati all'uso del client ssh per connessioni in " +"uscita da questo computer e non si vuole che ci si possa collegare usando " +"ssh, sshd può essere disabilitato." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:117 +msgid "Environment options on keys have been deprecated" +msgstr "Le opzioni di ambiente sulle chiavi sono state deprecate" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:117 +msgid "" +"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " +"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " +"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " +"question will no longer work until the option is removed." +msgstr "" +"Questa versione di OpenSSH disabilita l'opzione di ambiente per le chiavi " +"pubbliche, come impostazione predefinita, al fine di evitare certi attacchi " +"(per esempio LD_PRELOAD). Se si sta usando questa opzione in un file " +"authorized_keys, occorre fare attenzione al fatto che le chiavi in questione " +"non funzioneranno più finché l'opzione sarà rimossa." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates.master:117 +msgid "" +"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" +"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " +"sshd_config(5) manual page." +msgstr "" +"Per riabilitare questa opzione, impostare \"PermitUserEnvironment yes\" nel " +"file /etc/ssh/sshd_config dopo l'aggiornamento, considerando gli " +"avvertimenti contenuti nella pagina del manuale sshd_config(5)." + +#~ msgid "Privilege separation" +#~ msgstr "Separazione dei privilegi" + +#~ msgid "" +#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " +#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" +#~ "sshd_config." +#~ msgstr "" +#~ "La separazione dei privilegi è abilitata in modo predefinito quindi, se " +#~ "si decide di disabilitarla, è necessario aggiungere " +#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" a /etc/ssh/sshd_config." + +#~ msgid "Enable Privilege separation" +#~ msgstr "Abilita la separazione dei privilegi" + +#~ msgid "" +#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " +#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " +#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." +#~ msgstr "" +#~ "Questa versione di OpenSSH contiene la nuova opzione per la separazione " +#~ "dei privilegi. Ciò riduce significativamente la quantità di codice " +#~ "eseguito come root, riducendo così l'impatto di eventuali falle di " +#~ "sicurezza in sshd." + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " +#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " +#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." +#~ msgstr "" +#~ "Purtroppo la separazione dei privilegi interagisce male con PAM. " +#~ "Qualsiasi modulo di sessione PAM che richiede di essere eseguito come " +#~ "root (ad esempio, pam_mkhomedir) fallirà e l'autenticazione interattiva " +#~ "da tastiera di PAM non funzionerà." + +#~ msgid "" +#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " +#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " +#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " +#~ "option, you should enable it." +#~ msgstr "" +#~ "Poiché si è scelto di generare automaticamente un file sshd_config, è " +#~ "possibile decidere se abilitare o meno la separazione dei privilegi. A " +#~ "meno che si sappia che sarà necessario usare le caratteristiche di PAM " +#~ "che non funzioneranno con questa opzione, è consigliato abilitarla." -- cgit v1.2.3