From b430adf8a83d53dd1dae13ac6ac9500b271c2432 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Tue, 8 Aug 2006 12:50:06 +0000 Subject: recode to UTF-8 --- debian/po/pt.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index 9c7a0dc55..ccc89fe09 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "Generate new configuration file?" -msgstr "Gerar ficheiro de configuração novo?" +msgstr "Gerar ficheiro de configuração novo?" #. Type: boolean #. Description @@ -30,11 +30,11 @@ msgid "" "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customisations you made with the old version." msgstr "" -"Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da " -"versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a actualizar. " -"Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração (/etc/ssh/sshd.config), " -"que irá funcionar com a nova versão do servidor, mas não conterá nenhuma alteração " -"que tenha feito à versão antiga." +"Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da " +"versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a actualizar. " +"Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração (/etc/ssh/sshd.config), " +"que irá funcionar com a nova versão do servidor, mas não conterá nenhuma alteração " +"que tenha feito à versão antiga." #. Type: boolean #. Description @@ -46,11 +46,11 @@ msgid "" "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " "edit sshd_config and set it to no if you wish." msgstr "" -"Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' " +"Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' " "definido para sim (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-chave " -"de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). É da opinião " -"de quem mantém o pacote que este é o valor correcto por omissão (ver README.Debian " -"para mais detalhes), mas pode sempre editar o sshd_config e definir não, " +"de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). É da opinião " +"de quem mantém o pacote que este é o valor correcto por omissão (ver README.Debian " +"para mais detalhes), mas pode sempre editar o sshd_config e definir não, " "se o desejar." #. Type: boolean @@ -60,14 +60,14 @@ msgid "" "It is strongly recommended that you let this package generate a new " "configuration file now." msgstr "" -"É fortemente recomendado que deixe este pacote gerar o novo ficheiro " -"de configuração agora." +"É fortemente recomendado que deixe este pacote gerar o novo ficheiro " +"de configuração agora." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" -msgstr "Deseja continuar (e arriscar terminar todas as sessões activas de ssh)?" +msgstr "Deseja continuar (e arriscar terminar todas as sessões activas de ssh)?" #. Type: boolean #. Description @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "" "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " "session, that would be a Bad Thing(tm)." msgstr "" -"A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas " -"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, pode " -"ser uma Má Ideia(tm)." +"A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas " +"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, pode " +"ser uma Má Ideia(tm)." #. Type: boolean #. Description @@ -88,14 +88,14 @@ msgid "" "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" "daemon line in the stop section of the file." msgstr "" -"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha " -"start-stop-daemon na secção stop do ficheiro." +"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha " +"start-stop-daemon na secção stop do ficheiro." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" -msgstr "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia" +msgstr "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia" #. Type: note #. Description @@ -104,14 +104,14 @@ msgid "" "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." msgstr "" -"ter o rsh-server instalado mina a segurança que provavelmente deseja ao " +"ter o rsh-server instalado mina a segurança que provavelmente deseja ao " "instalar o ssh. Aconselho que remova esse pacote." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" -msgstr "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia" +msgstr "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia" #. Type: note #. Description @@ -122,9 +122,9 @@ msgid "" "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" "password and session information over the network." msgstr "" -"Aconselho que ou remova o pacote telnetd (se não necessita mesmo de oferecer " -"acesso por telnet) ou instale o telnetd-ssl para que tenha alguma hipótese " -"de que as sessões de telnet não enviem login/palavra-chave não-cifradas pela " +"Aconselho que ou remova o pacote telnetd (se não necessita mesmo de oferecer " +"acesso por telnet) ou instale o telnetd-ssl para que tenha alguma hipótese " +"de que as sessões de telnet não enviem login/palavra-chave não-cifradas pela " "rede." #. Type: note @@ -141,21 +141,21 @@ msgid "" "not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" "free) SSH installation does not appear to be available." msgstr "" -"Existe um /etc/ssh/ssh_host_key antigo que está cifrado com IDEA. O OpenSSH " -"não consegue usar este ficheiro de chave de 'host', e o utilitário ssh-keygen " -"da instalação antiga (não livre) do SSH parece não estar disponível." +"Existe um /etc/ssh/ssh_host_key antigo que está cifrado com IDEA. O OpenSSH " +"não consegue usar este ficheiro de chave de 'host', e o utilitário ssh-keygen " +"da instalação antiga (não livre) do SSH parece não estar disponível." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "You will need to generate a new host key." -msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host." +msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:6001 msgid "Disable challenge-response authentication?" -msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" +msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" #. Type: boolean #. Description @@ -168,11 +168,11 @@ msgid "" "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" -"Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua configuração " +"Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua configuração " "actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os utilizadores se liguem " -"usando palavras-chave (talvez usando apenas autenticação por chave pública) " -"com versões recentes do OpenSSH, tem de desactivar a autenticação por desafio-" -"resposta, ou assegurar-se que a sua configuração do PAM não permite autenticação " +"usando palavras-chave (talvez usando apenas autenticação por chave pública) " +"com versões recentes do OpenSSH, tem de desactivar a autenticação por desafio-" +"resposta, ou assegurar-se que a sua configuração do PAM não permite autenticação " "pelo ficheiro password de Unix." #. Type: boolean @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "" "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" -"Se desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão " +"Se desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão " "capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta " -"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito " -"a não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh." +"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito " +"a não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh." -- cgit v1.2.3