From e7b496db96cb3d300db3228b3a1675635f1ef90e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Tue, 8 Aug 2006 12:29:41 +0000 Subject: * debconf template translations: - Update Portuguese (thanks, Rui Branco; closes: #381942). --- debian/changelog | 7 ++ debian/po/pt.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 197 insertions(+) create mode 100644 debian/po/pt.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 2e5ec3791..499706190 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +openssh (1:4.3p2-4) UNRELEASED; urgency=low + + * debconf template translations: + - Update Portuguese (thanks, Rui Branco; closes: #381942). + + -- Colin Watson Tue, 8 Aug 2006 13:28:54 +0100 + openssh (1:4.3p2-3) unstable; urgency=low * Document KeepAlive->TCPKeepAlive renaming in sshd_config(5) (closes: diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..9c7a0dc55 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Portuguese translation of openssh debconf messages. +# This file is distributed under the same license as the openssh package. +# Ricardo Silva , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openssh 4.3p2-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:10+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Silva \n" +"Language-Team: Native Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:1001 +msgid "Generate new configuration file?" +msgstr "Gerar ficheiro de configuração novo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:1001 +msgid "" +"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " +"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " +"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." +"config), which will work with the new server version, but will not contain " +"any customisations you made with the old version." +msgstr "" +"Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da " +"versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a actualizar. " +"Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração (/etc/ssh/sshd.config), " +"que irá funcionar com a nova versão do servidor, mas não conterá nenhuma alteração " +"que tenha feito à versão antiga." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:1001 +msgid "" +"Please note that this new configuration file will set the value of " +"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " +"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " +"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " +"edit sshd_config and set it to no if you wish." +msgstr "" +"Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' " +"definido para sim (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-chave " +"de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). É da opinião " +"de quem mantém o pacote que este é o valor correcto por omissão (ver README.Debian " +"para mais detalhes), mas pode sempre editar o sshd_config e definir não, " +"se o desejar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:1001 +msgid "" +"It is strongly recommended that you let this package generate a new " +"configuration file now." +msgstr "" +"É fortemente recomendado que deixe este pacote gerar o novo ficheiro " +"de configuração agora." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:2001 +msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" +msgstr "Deseja continuar (e arriscar terminar todas as sessões activas de ssh)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:2001 +msgid "" +"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " +"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " +"session, that would be a Bad Thing(tm)." +msgstr "" +"A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas " +"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, pode " +"ser uma Má Ideia(tm)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:2001 +msgid "" +"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" +"daemon line in the stop section of the file." +msgstr "" +"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha " +"start-stop-daemon na secção stop do ficheiro." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:3001 +msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" +msgstr "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:3001 +msgid "" +"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " +"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." +msgstr "" +"ter o rsh-server instalado mina a segurança que provavelmente deseja ao " +"instalar o ssh. Aconselho que remova esse pacote." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4001 +msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" +msgstr "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4001 +msgid "" +"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " +"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " +"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" +"password and session information over the network." +msgstr "" +"Aconselho que ou remova o pacote telnetd (se não necessita mesmo de oferecer " +"acesso por telnet) ou instale o telnetd-ssl para que tenha alguma hipótese " +"de que as sessões de telnet não enviem login/palavra-chave não-cifradas pela " +"rede." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:5001 +msgid "Warning: you must create a new host key" +msgstr "Aviso: tem de criar uma nova chave de 'host'" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:5001 +msgid "" +"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " +"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" +"free) SSH installation does not appear to be available." +msgstr "" +"Existe um /etc/ssh/ssh_host_key antigo que está cifrado com IDEA. O OpenSSH " +"não consegue usar este ficheiro de chave de 'host', e o utilitário ssh-keygen " +"da instalação antiga (não livre) do SSH parece não estar disponível." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:5001 +msgid "You will need to generate a new host key." +msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:6001 +msgid "Disable challenge-response authentication?" +msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:6001 +msgid "" +"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " +"server configuration. In order to prevent users from logging in using " +"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " +"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " +"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " +"authentication." +msgstr "" +"Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua configuração " +"actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os utilizadores se liguem " +"usando palavras-chave (talvez usando apenas autenticação por chave pública) " +"com versões recentes do OpenSSH, tem de desactivar a autenticação por desafio-" +"resposta, ou assegurar-se que a sua configuração do PAM não permite autenticação " +"pelo ficheiro password de Unix." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:6001 +msgid "" +"If you disable challenge-response authentication, then users will not be " +"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " +"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " +"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." +msgstr "" +"Se desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão " +"capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta " +"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito " +"a não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh." -- cgit v1.2.3