From fd986eabedb1a25e3a90c9055d55801f681b3739 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Tue, 1 May 2007 14:55:38 +0000 Subject: - Update Romanian (thanks, Igor Stirbu; closes: #421760). --- debian/changelog | 1 + debian/po/ro.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 85 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index a8c020b2a..8ed60f77e 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -20,6 +20,7 @@ openssh (1:4.3p2-11) UNRELEASED; urgency=low - Add Basque (thanks, Piarres Beobide; closes: #421238). - Update Italian (thanks, Luca Monducci; closes: #421348). - Update Czech (thanks, Miroslav Kure; closes: #421484). + - Update Romanian (thanks, Igor Stirbu; closes: #421760). -- Colin Watson Sun, 15 Apr 2007 05:44:43 +0100 diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po index 987c61e52..6277dbbae 100644 --- a/debian/po/ro.po +++ b/debian/po/ro.po @@ -1,161 +1,165 @@ # Romanian translation of openssh. # Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openssh package. +# # Stan Ioan-Eugen , 2006. -# , fuzzy -# -# +# Igor Stirbu , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-12 21:12+0200\n" -"Last-Translator: Stan Ioan-Eugen \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 11:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 16:59+0300\n" +"Last-Translator: Igor Stirbu \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 -msgid "Generate new configuration file?" -msgstr "Să se genereze un fişier nou de configurare?" +#: ../openssh-server.templates.master:2001 +msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" +msgstr "Să se genereze un fișier nou de configurare pentru OpenSSH?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." "config), which will work with the new server version, but will not contain " -"any customisations you made with the old version." +"any customizations you made with the old version." msgstr "" -"Această versiune de OpenSSH are un fişier de configurare considerabil " -"modificat faţă de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare că " -"o actualizaţi. Acest pachet poate genera acum un nou fişier de configurare (/" -"etc/ssh/sshd.config), care va funcţiona cu noua versiune de server, dar nu " -"va conţine nici o personalizare făcută pentru versiunea anterioară." +"Această versiune de OpenSSH are un fișier de configurare considerabil " +"modificat față de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare că " +"o actualizați. Acest pachet poate genera acum un nou fișier de configurare (/" +"etc/ssh/sshd.config), care va funcționa cu noua versiune de server, dar nu " +"va conține nici o personalizare făcută pentru versiunea anterioară." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " -"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " -"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " -"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " -"edit sshd_config and set it to no if you wish." +"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " +"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " +"details about this design choice." msgstr "" -"De notat faptul că acest fişier nou de configurare va stabili valoarea " -"opţiunii 'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine ştie parola de " -"root se poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea responsabilului " -"de pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea implicită (a se vedea " -"fişierul README.Debian pentru detalii suplimentare), dar,dacă doriţi, puteţi " -"edita oricând fişierul sshd_config pentru a stabili valoarea opţiunii la " -"„no”." +"A se reține că acest fișier nou de configurare va stabili valoarea opțiunii " +"'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine știe parola de root se " +"poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea responsabilului de " +"pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea implicită (a se vedea " +"fișierul README.Debian pentru detalii suplimentare), dar, dacă doriți, " +"puteți edita oricând fișierul sshd_config pentru a stabili valoarea opțiunii " +"la „no”." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" -"It is strongly recommended that you let this package generate a new " -"configuration file now." -msgstr "" -"Este indicat să permiteţi acestui pachet să genereze un nou fişier de " -"configurare." +"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " +"file now." +msgstr "Este indicat să alegeți acum generarea un nou fișier de configurare." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 -msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" -msgstr "Doriţi să continuaţi (riscând întreruperea sesiunilor ssh active)?" +#: ../openssh-server.templates.master:3001 +msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" +msgstr "Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 +#: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "" -"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " -"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " -"session, that would be a Bad Thing(tm)." +"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " +"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " +"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." msgstr "" -"Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveţi " -"instalată să omoare toate instanţele sshd care rulează. Dacă faceţi această " -"actualizare printr-o sesiune ssh, atunci acest lucru nu ar fi bun." +"Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți " +"instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această " +"actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și " +"actualizarea să rămână neterminată." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 +#: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "" -"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" -"daemon line in the stop section of the file." +"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " +"start-stop-daemon line in the stop section of the file." msgstr "" -"Puteţi repara acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la linia " -"start-stop-daemon în secţiunea stop a fişierului." +"Puteți repara manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la " +"linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului." #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 -msgid "Warning: you must create a new host key" -msgstr "Avertizare: trebuie să creaţi o nouă cheie pentru sistem" +#: ../openssh-server.templates.master:4001 +msgid "New host key mandatory" +msgstr "O cheie nouă este obligatorie" #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 +#: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "" -"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " -"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" -"free) SSH installation does not appear to be available." +"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " +"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " +"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " +"available." msgstr "" -"Există o cheie veche în /etc/ssh/ssh_host_key, care este criptată cu IDEA. " +"Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA." "OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din " "versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil." #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 -msgid "You will need to generate a new host key." -msgstr "Va trebui să generaţi o nouă cheie pentru sistem." +#: ../openssh-server.templates.master:4001 +msgid "You need to manually generate a new host key." +msgstr "Va trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "" -"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " -"server configuration. In order to prevent users from logging in using " -"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " -"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " -"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " +"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " +"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " +"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " +"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " +"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" -"Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configuraţia curentă a " +"Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a " "serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice " "folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în " -"versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivaţi autentificarea tip " -"provocare-răspuns, sau asiguraţi-vă că configuraţia PAM nu permite " -"autentificarea cu fişierul de parole Unix." +"versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip " +"provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite " +"autentificarea cu fișierul de parole Unix." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" -"Dacă dezactivaţi autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii " -"nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivaţi " -"(răspunsul implicit), aunci opţiunea 'PasswordAuthentification no' va fi " -"utilizabilă doar dacă modificaţi şi configuraţia PAM din /etc/pam.d/ssh." +"Dacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii " +"nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați " +"(răspunsul implicit), aunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi " +"utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh." + +#~ msgid "Warning: you must create a new host key" +#~ msgstr "Avertizare: trebuie să creați o nouă cheie pentru sistem" #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" #~ msgstr "" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " #~ "unencrypted login/password and session information over the network." #~ msgstr "" -#~ "Un sfat bun este fie să ştergeţi pachetul telnetd (dacă întradevăr nu-l " -#~ "utilizaţi) fie să instalaţi telnetd-ssl astfel încât să existe " -#~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informaţii necriptate de " -#~ "autentificare/parole prin reţea." +#~ "Un sfat bun este fie să ștergeți pachetul telnetd (dacă întradevăr nu-l " +#~ "utilizați) fie să instalați telnetd-ssl astfel încât să existe " +#~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informații necriptate de " +#~ "autentificare/parole prin rețea." -- cgit v1.2.3